Antonio Rocco Zito, Charlton Howard, Delquristo Wilson, Gerard Ferrer, Isaac Deboni, Jack Parisi, Marco Parisi, Michael Mule, Mickey IV De Grand, Nayvadius Wilburn
What's the-, what's the-, what's the-?
What's the move?
Tell me what it is (what's up?)
Pull up to the crib, walk in, I'm countin' blues up with my bitch
My baby, that's my twin, gate outside, you can't get in (get in)
Heart cold as my wrist, what I spent on that, one-sixty
I'm doin' the most, vacation off the coast
I'm at the crib, just me and my bitch, security with the pole
And actually, you're the one for me, I can't let you go
Red carpet pics, we pose, windows open, we smoke the roach down
Tell me just one more time
You put it on your life
I'm sick of wastin' time
You know I am
I need some peace of mind
I wanna leave the country
Baby, come with me, let's ride
2AM on the beachfront, smoked so much, I can't think, um
Very stressed, pop a lot of X, that's the type of shit that we on
I'm carin' less, and don't gotta guess, and she got me 'cause I know what she on
Double C's, what she wants
Walked in and bought three of 'em, I swear
Tell me just one more time
You put it on your life
I'm sick of wastin' time (yeah)
You know I am
I need some peace of mind
I wanna leave the country
Baby, come with me, let's ride (Pluto)
Freebandz, wanna join my team
Bad bitch wanna fuck again (again)
Glock on me like ID
She spin through and drop everything
What it do? What it is?
Been countin' blues up with my bitch
My lifestyle Givenchy
Know my lifestyle expensive
Girl, tell me what's on your mind (on your mind)
Purchase Chanel, you don't want one of a kind
I was thinkin' Richard Mille, but I need to take my time
Lookin' like I play the NBA, got a chain on forty points (yeah)
Lookin' like she gettin' her rent paid from the bottle park on the modern (bottle park on the modern)
Tell me what's been on your mind, give me one time, no more problems (no more problems)
Sippin' on mud, I bought you one so you can sip (yeah)
My young niggas slimin' shit up, we locked in
Yeah, you know what it is, really gang, gang, yeah
Tell me just one more time
You put it on your life
I'm sick of wastin' time
You know I am
I need some peace of mind
I wanna leave the country
Baby, come with me, let's ride
2AM on the beachfront, smoked so much, I can't think, um
Very stressed, pop a lot of X, that's the type of shit that we on
I'm carin' less, and don't gotta guess, and she got me 'cause I know what she on
Double C's, what she wants
Walked in and bought three of 'em, I swear
Tell me just one more time
You put it on your life
I'm sick of wastin' time
You know I am
I need some peace of mind
I wanna leave the country
Baby, come with me, let's ride
Baby, come be my wife (baby)
Baby, let's take a flight (let's go)
She ain't never been overseas
But we can go tonight, huh
She want Chanel, I called up Future (I got it)
She want the Balenci', I got her the boots (I got it)
You're one of a kind, ain't nothin' like you
She all about me, and I'm all about you
I'm off of these drugs, it got me floatin' out of my body (I'm off these drugs)
Ooh, been off the G6, we been fuckin' for some miles (G6)
Her neckpiece like a sixty, she only want me for my diamonds
Critical digits, if they play with you, baby, I'm spinnin' for ours (baby, I'm spinnin' for ours)
What's the-, what's the-, what's the-?
Qu'est-ce que c'est-, qu'est-ce que c'est-, qu'est-ce que c'est-?
What's the move?
Quel est le plan ?
Tell me what it is (what's up?)
Dis-moi ce que c'est (quoi de neuf ?)
Pull up to the crib, walk in, I'm countin' blues up with my bitch
Je me pointe à la maison, j'entre, je compte les billets bleus avec ma meuf
My baby, that's my twin, gate outside, you can't get in (get in)
Mon bébé, c'est mon jumeau, portail dehors, tu ne peux pas entrer (entrer)
Heart cold as my wrist, what I spent on that, one-sixty
Cœur froid comme mon poignet, ce que j'ai dépensé pour ça, cent soixante
I'm doin' the most, vacation off the coast
Je fais le maximum, vacances sur la côte
I'm at the crib, just me and my bitch, security with the pole
Je suis à la maison, juste moi et ma meuf, la sécurité avec le poteau
And actually, you're the one for me, I can't let you go
Et en fait, tu es celle pour moi, je ne peux pas te laisser partir
Red carpet pics, we pose, windows open, we smoke the roach down
Photos sur le tapis rouge, nous posons, fenêtres ouvertes, nous fumons le mégot jusqu'au bout
Tell me just one more time
Dis-le moi juste une fois de plus
You put it on your life
Tu le mets sur ta vie
I'm sick of wastin' time
J'en ai marre de perdre du temps
You know I am
Tu sais que je le suis
I need some peace of mind
J'ai besoin de tranquillité d'esprit
I wanna leave the country
Je veux quitter le pays
Baby, come with me, let's ride
Bébé, viens avec moi, on se casse
2AM on the beachfront, smoked so much, I can't think, um
2 heures du matin sur le front de mer, j'ai tellement fumé, je ne peux pas penser, euh
Very stressed, pop a lot of X, that's the type of shit that we on
Très stressé, je prends beaucoup de X, c'est le genre de truc sur lequel nous sommes
I'm carin' less, and don't gotta guess, and she got me 'cause I know what she on
Je m'en fiche de moins en moins, et je n'ai pas à deviner, et elle m'a parce que je sais ce qu'elle veut
Double C's, what she wants
Double C, c'est ce qu'elle veut
Walked in and bought three of 'em, I swear
Je suis entré et j'en ai acheté trois, je te le jure
Tell me just one more time
Dis-le moi juste une fois de plus
You put it on your life
Tu le mets sur ta vie
I'm sick of wastin' time (yeah)
J'en ai marre de perdre du temps (ouais)
You know I am
Tu sais que je le suis
I need some peace of mind
J'ai besoin de tranquillité d'esprit
I wanna leave the country
Je veux quitter le pays
Baby, come with me, let's ride (Pluto)
Bébé, viens avec moi, on se casse (Pluto)
Freebandz, wanna join my team
Freebandz, tu veux rejoindre mon équipe
Bad bitch wanna fuck again (again)
Une belle meuf veut refaire l'amour (encore)
Glock on me like ID
Glock sur moi comme une carte d'identité
She spin through and drop everything
Elle passe et laisse tomber tout
What it do? What it is?
Qu'est-ce que ça fait ? Qu'est-ce que c'est ?
Been countin' blues up with my bitch
Je compte les billets bleus avec ma meuf
My lifestyle Givenchy
Mon style de vie est Givenchy
Know my lifestyle expensive
Tu sais que mon style de vie est cher
Girl, tell me what's on your mind (on your mind)
Fille, dis-moi ce qui te tracasse (ce qui te tracasse)
Purchase Chanel, you don't want one of a kind
Achète Chanel, tu ne veux pas d'un modèle unique
I was thinkin' Richard Mille, but I need to take my time
Je pensais à Richard Mille, mais je dois prendre mon temps
Lookin' like I play the NBA, got a chain on forty points (yeah)
On dirait que je joue en NBA, j'ai une chaîne de quarante points (ouais)
Lookin' like she gettin' her rent paid from the bottle park on the modern (bottle park on the modern)
On dirait qu'elle se fait payer son loyer par le parc à bouteilles sur le moderne (parc à bouteilles sur le moderne)
Tell me what's been on your mind, give me one time, no more problems (no more problems)
Dis-moi ce qui te tracasse, donne-moi une fois, plus de problèmes (plus de problèmes)
Sippin' on mud, I bought you one so you can sip (yeah)
Sirotant de la boue, je t'en ai acheté une pour que tu puisses boire (ouais)
My young niggas slimin' shit up, we locked in
Mes jeunes négros salissent tout, nous sommes enfermés
Yeah, you know what it is, really gang, gang, yeah
Ouais, tu sais ce que c'est, vraiment gang, gang, ouais
Tell me just one more time
Dis-le moi juste une fois de plus
You put it on your life
Tu le mets sur ta vie
I'm sick of wastin' time
J'en ai marre de perdre du temps
You know I am
Tu sais que je le suis
I need some peace of mind
J'ai besoin de tranquillité d'esprit
I wanna leave the country
Je veux quitter le pays
Baby, come with me, let's ride
Bébé, viens avec moi, on se casse
2AM on the beachfront, smoked so much, I can't think, um
2 heures du matin sur le front de mer, j'ai tellement fumé, je ne peux pas penser, euh
Very stressed, pop a lot of X, that's the type of shit that we on
Très stressé, je prends beaucoup de X, c'est le genre de truc sur lequel nous sommes
I'm carin' less, and don't gotta guess, and she got me 'cause I know what she on
Je m'en fiche de moins en moins, et je n'ai pas à deviner, et elle m'a parce que je sais ce qu'elle veut
Double C's, what she wants
Double C, c'est ce qu'elle veut
Walked in and bought three of 'em, I swear
Je suis entré et j'en ai acheté trois, je te le jure
Tell me just one more time
Dis-le moi juste une fois de plus
You put it on your life
Tu le mets sur ta vie
I'm sick of wastin' time
J'en ai marre de perdre du temps
You know I am
Tu sais que je le suis
I need some peace of mind
J'ai besoin de tranquillité d'esprit
I wanna leave the country
Je veux quitter le pays
Baby, come with me, let's ride
Bébé, viens avec moi, on se casse
Baby, come be my wife (baby)
Bébé, viens être ma femme (bébé)
Baby, let's take a flight (let's go)
Bébé, prenons un vol (allons-y)
She ain't never been overseas
Elle n'a jamais été à l'étranger
But we can go tonight, huh
Mais nous pouvons y aller ce soir, hein
She want Chanel, I called up Future (I got it)
Elle veut du Chanel, j'ai appelé Future (je l'ai)
She want the Balenci', I got her the boots (I got it)
Elle veut du Balenci', je lui ai pris les bottes (je l'ai)
You're one of a kind, ain't nothin' like you
Tu es unique en ton genre, il n'y a rien comme toi
She all about me, and I'm all about you
Elle ne pense qu'à moi, et je ne pense qu'à elle
I'm off of these drugs, it got me floatin' out of my body (I'm off these drugs)
Je suis sous l'effet de ces drogues, ça me fait flotter hors de mon corps (je suis sous ces drogues)
Ooh, been off the G6, we been fuckin' for some miles (G6)
Ooh, j'ai pris du G6, on a fait l'amour pendant des kilomètres (G6)
Her neckpiece like a sixty, she only want me for my diamonds
Son collier vaut soixante, elle ne me veut que pour mes diamants
Critical digits, if they play with you, baby, I'm spinnin' for ours (baby, I'm spinnin' for ours)
Des chiffres critiques, s'ils jouent avec toi, bébé, je tourne pendant des heures (bébé, je tourne pendant des heures)
What's the-, what's the-, what's the-?
Qual é-, qual é-, qual é-?
What's the move?
Qual é o movimento?
Tell me what it is (what's up?)
Diga-me o que é (o que está acontecendo?)
Pull up to the crib, walk in, I'm countin' blues up with my bitch
Chego em casa, entro, estou contando dinheiro com minha garota
My baby, that's my twin, gate outside, you can't get in (get in)
Minha bebê, essa é minha gêmea, portão do lado de fora, você não pode entrar (entrar)
Heart cold as my wrist, what I spent on that, one-sixty
Coração frio como meu pulso, o que eu gastei nisso, cento e sessenta
I'm doin' the most, vacation off the coast
Estou fazendo o máximo, férias na costa
I'm at the crib, just me and my bitch, security with the pole
Estou em casa, só eu e minha garota, segurança com a arma
And actually, you're the one for me, I can't let you go
E na verdade, você é a única para mim, eu não posso te deixar ir
Red carpet pics, we pose, windows open, we smoke the roach down
Fotos no tapete vermelho, nós posamos, janelas abertas, fumamos até o fim
Tell me just one more time
Diga-me apenas mais uma vez
You put it on your life
Você jura pela sua vida
I'm sick of wastin' time
Estou cansado de perder tempo
You know I am
Você sabe que eu estou
I need some peace of mind
Eu preciso de paz de espírito
I wanna leave the country
Eu quero sair do país
Baby, come with me, let's ride
Bebê, venha comigo, vamos viajar
2AM on the beachfront, smoked so much, I can't think, um
2 da manhã na praia, fumei tanto, não consigo pensar, hum
Very stressed, pop a lot of X, that's the type of shit that we on
Muito estressado, tomo muito X, esse é o tipo de coisa que estamos fazendo
I'm carin' less, and don't gotta guess, and she got me 'cause I know what she on
Estou me importando menos, e não preciso adivinhar, e ela me tem porque eu sei o que ela quer
Double C's, what she wants
Double C's, é o que ela quer
Walked in and bought three of 'em, I swear
Entrei e comprei três delas, eu juro
Tell me just one more time
Diga-me apenas mais uma vez
You put it on your life
Você jura pela sua vida
I'm sick of wastin' time (yeah)
Estou cansado de perder tempo (sim)
You know I am
Você sabe que eu estou
I need some peace of mind
Eu preciso de paz de espírito
I wanna leave the country
Eu quero sair do país
Baby, come with me, let's ride (Pluto)
Bebê, venha comigo, vamos viajar (Pluto)
Freebandz, wanna join my team
Freebandz, quer se juntar ao meu time
Bad bitch wanna fuck again (again)
Garota má quer transar de novo (de novo)
Glock on me like ID
Glock em mim como ID
She spin through and drop everything
Ela passa e larga tudo
What it do? What it is?
O que faz? O que é?
Been countin' blues up with my bitch
Contando dinheiro com minha garota
My lifestyle Givenchy
Meu estilo de vida é Givenchy
Know my lifestyle expensive
Sei que meu estilo de vida é caro
Girl, tell me what's on your mind (on your mind)
Garota, me diga o que está em sua mente (em sua mente)
Purchase Chanel, you don't want one of a kind
Compre Chanel, você não quer um de um tipo
I was thinkin' Richard Mille, but I need to take my time
Eu estava pensando em Richard Mille, mas preciso tomar meu tempo
Lookin' like I play the NBA, got a chain on forty points (yeah)
Parecendo que eu jogo na NBA, tenho uma corrente de quarenta pontos (sim)
Lookin' like she gettin' her rent paid from the bottle park on the modern (bottle park on the modern)
Parecendo que ela está pagando o aluguel do parque de garrafas no moderno (parque de garrafas no moderno)
Tell me what's been on your mind, give me one time, no more problems (no more problems)
Diga-me o que tem estado em sua mente, me dê uma vez, sem mais problemas (sem mais problemas)
Sippin' on mud, I bought you one so you can sip (yeah)
Bebendo lama, comprei uma para você beber (sim)
My young niggas slimin' shit up, we locked in
Meus jovens estão bagunçando tudo, estamos conectados
Yeah, you know what it is, really gang, gang, yeah
Sim, você sabe o que é, realmente gangue, gangue, sim
Tell me just one more time
Diga-me apenas mais uma vez
You put it on your life
Você jura pela sua vida
I'm sick of wastin' time
Estou cansado de perder tempo
You know I am
Você sabe que eu estou
I need some peace of mind
Eu preciso de paz de espírito
I wanna leave the country
Eu quero sair do país
Baby, come with me, let's ride
Bebê, venha comigo, vamos viajar
2AM on the beachfront, smoked so much, I can't think, um
2 da manhã na praia, fumei tanto, não consigo pensar, hum
Very stressed, pop a lot of X, that's the type of shit that we on
Muito estressado, tomo muito X, esse é o tipo de coisa que estamos fazendo
I'm carin' less, and don't gotta guess, and she got me 'cause I know what she on
Estou me importando menos, e não preciso adivinhar, e ela me tem porque eu sei o que ela quer
Double C's, what she wants
Double C's, é o que ela quer
Walked in and bought three of 'em, I swear
Entrei e comprei três delas, eu juro
Tell me just one more time
Diga-me apenas mais uma vez
You put it on your life
Você jura pela sua vida
I'm sick of wastin' time
Estou cansado de perder tempo
You know I am
Você sabe que eu estou
I need some peace of mind
Eu preciso de paz de espírito
I wanna leave the country
Eu quero sair do país
Baby, come with me, let's ride
Bebê, venha comigo, vamos viajar
Baby, come be my wife (baby)
Bebê, venha ser minha esposa (bebê)
Baby, let's take a flight (let's go)
Bebê, vamos pegar um voo (vamos)
She ain't never been overseas
Ela nunca esteve no exterior
But we can go tonight, huh
Mas podemos ir hoje à noite, hein
She want Chanel, I called up Future (I got it)
Ela quer Chanel, eu liguei para o Future (eu tenho)
She want the Balenci', I got her the boots (I got it)
Ela quer o Balenci', eu comprei as botas para ela (eu tenho)
You're one of a kind, ain't nothin' like you
Você é única, não há nada como você
She all about me, and I'm all about you
Ela só pensa em mim, e eu só penso nela
I'm off of these drugs, it got me floatin' out of my body (I'm off these drugs)
Estou fora dessas drogas, me fazem flutuar fora do meu corpo (estou fora dessas drogas)
Ooh, been off the G6, we been fuckin' for some miles (G6)
Ooh, estive fora do G6, estamos transando por algumas milhas (G6)
Her neckpiece like a sixty, she only want me for my diamonds
O colar dela é como um sessenta, ela só me quer pelos meus diamantes
Critical digits, if they play with you, baby, I'm spinnin' for ours (baby, I'm spinnin' for ours)
Dígitos críticos, se eles brincarem com você, bebê, estou girando por horas (bebê, estou girando por horas)
What's the-, what's the-, what's the-?
¿Qué es-, ¿qué es-, ¿qué es-?
What's the move?
¿Cuál es el plan?
Tell me what it is (what's up?)
Dime qué es (¿qué pasa?)
Pull up to the crib, walk in, I'm countin' blues up with my bitch
Llego a la casa, entro, estoy contando billetes azules con mi chica
My baby, that's my twin, gate outside, you can't get in (get in)
Mi bebé, esa es mi gemela, portón afuera, no puedes entrar (entrar)
Heart cold as my wrist, what I spent on that, one-sixty
Corazón frío como mi muñeca, lo que gasté en eso, ciento sesenta
I'm doin' the most, vacation off the coast
Estoy haciendo lo máximo, vacaciones en la costa
I'm at the crib, just me and my bitch, security with the pole
Estoy en la casa, solo yo y mi chica, seguridad con el palo
And actually, you're the one for me, I can't let you go
Y en realidad, eres la única para mí, no puedo dejarte ir
Red carpet pics, we pose, windows open, we smoke the roach down
Fotos en la alfombra roja, posamos, ventanas abiertas, fumamos la cucaracha hasta el final
Tell me just one more time
Dime solo una vez más
You put it on your life
Lo juras por tu vida
I'm sick of wastin' time
Estoy harto de perder el tiempo
You know I am
Sabes que lo estoy
I need some peace of mind
Necesito un poco de paz mental
I wanna leave the country
Quiero salir del país
Baby, come with me, let's ride
Cariño, ven conmigo, vamos a dar un paseo
2AM on the beachfront, smoked so much, I can't think, um
2AM en la playa, fumé tanto, no puedo pensar, um
Very stressed, pop a lot of X, that's the type of shit that we on
Muy estresado, tomo mucho X, ese es el tipo de mierda en la que estamos
I'm carin' less, and don't gotta guess, and she got me 'cause I know what she on
Me importa menos, y no tengo que adivinar, y ella me tiene porque sé en qué está
Double C's, what she wants
Doble C, lo que ella quiere
Walked in and bought three of 'em, I swear
Entré y compré tres de ellos, lo juro
Tell me just one more time
Dime solo una vez más
You put it on your life
Lo juras por tu vida
I'm sick of wastin' time (yeah)
Estoy harto de perder el tiempo (sí)
You know I am
Sabes que lo estoy
I need some peace of mind
Necesito un poco de paz mental
I wanna leave the country
Quiero salir del país
Baby, come with me, let's ride (Pluto)
Cariño, ven conmigo, vamos a dar un paseo (Pluto)
Freebandz, wanna join my team
Freebandz, quieres unirte a mi equipo
Bad bitch wanna fuck again (again)
Mala chica quiere follar de nuevo (de nuevo)
Glock on me like ID
Glock en mí como ID
She spin through and drop everything
Ella gira y suelta todo
What it do? What it is?
¿Qué hace? ¿Qué es?
Been countin' blues up with my bitch
He estado contando billetes azules con mi chica
My lifestyle Givenchy
Mi estilo de vida Givenchy
Know my lifestyle expensive
Sé que mi estilo de vida es caro
Girl, tell me what's on your mind (on your mind)
Chica, dime qué tienes en mente (en tu mente)
Purchase Chanel, you don't want one of a kind
Compra Chanel, no quieres uno de un tipo
I was thinkin' Richard Mille, but I need to take my time
Estaba pensando en Richard Mille, pero necesito tomarme mi tiempo
Lookin' like I play the NBA, got a chain on forty points (yeah)
Pareciendo que juego en la NBA, tengo una cadena de cuarenta puntos (sí)
Lookin' like she gettin' her rent paid from the bottle park on the modern (bottle park on the modern)
Pareciendo que ella está pagando su alquiler del parque de botellas en el moderno (parque de botellas en el moderno)
Tell me what's been on your mind, give me one time, no more problems (no more problems)
Dime qué ha estado en tu mente, dame una vez, no más problemas (no más problemas)
Sippin' on mud, I bought you one so you can sip (yeah)
Bebo barro, te compré uno para que puedas beber (sí)
My young niggas slimin' shit up, we locked in
Mis jóvenes están ensuciando las cosas, estamos conectados
Yeah, you know what it is, really gang, gang, yeah
Sí, sabes lo que es, realmente pandilla, pandilla, sí
Tell me just one more time
Dime solo una vez más
You put it on your life
Lo juras por tu vida
I'm sick of wastin' time
Estoy harto de perder el tiempo
You know I am
Sabes que lo estoy
I need some peace of mind
Necesito un poco de paz mental
I wanna leave the country
Quiero salir del país
Baby, come with me, let's ride
Cariño, ven conmigo, vamos a dar un paseo
2AM on the beachfront, smoked so much, I can't think, um
2AM en la playa, fumé tanto, no puedo pensar, um
Very stressed, pop a lot of X, that's the type of shit that we on
Muy estresado, tomo mucho X, ese es el tipo de mierda en la que estamos
I'm carin' less, and don't gotta guess, and she got me 'cause I know what she on
Me importa menos, y no tengo que adivinar, y ella me tiene porque sé en qué está
Double C's, what she wants
Doble C, lo que ella quiere
Walked in and bought three of 'em, I swear
Entré y compré tres de ellos, lo juro
Tell me just one more time
Dime solo una vez más
You put it on your life
Lo juras por tu vida
I'm sick of wastin' time
Estoy harto de perder el tiempo
You know I am
Sabes que lo estoy
I need some peace of mind
Necesito un poco de paz mental
I wanna leave the country
Quiero salir del país
Baby, come with me, let's ride
Cariño, ven conmigo, vamos a dar un paseo
Baby, come be my wife (baby)
Cariño, ven a ser mi esposa (cariño)
Baby, let's take a flight (let's go)
Cariño, tomemos un vuelo (vamos)
She ain't never been overseas
Ella nunca ha estado en el extranjero
But we can go tonight, huh
Pero podemos ir esta noche, huh
She want Chanel, I called up Future (I got it)
Ella quiere Chanel, llamé a Future (lo tengo)
She want the Balenci', I got her the boots (I got it)
Ella quiere Balenci, le conseguí las botas (lo tengo)
You're one of a kind, ain't nothin' like you
Eres única en tu especie, no hay nada como tú
She all about me, and I'm all about you
Ella solo piensa en mí, y yo solo pienso en ella
I'm off of these drugs, it got me floatin' out of my body (I'm off these drugs)
Estoy fuera de estas drogas, me tienen flotando fuera de mi cuerpo (estoy fuera de estas drogas)
Ooh, been off the G6, we been fuckin' for some miles (G6)
Ooh, he estado fuera del G6, hemos estado follando por algunas millas (G6)
Her neckpiece like a sixty, she only want me for my diamonds
Su collar es como un sesenta, solo me quiere por mis diamantes
Critical digits, if they play with you, baby, I'm spinnin' for ours (baby, I'm spinnin' for ours)
Dígitos críticos, si juegan contigo, cariño, estoy girando durante horas (cariño, estoy girando durante horas)
What's the-, what's the-, what's the-?
Was ist das-, was ist das-, was ist das-?
What's the move?
Was ist der Plan?
Tell me what it is (what's up?)
Sag mir, was los ist (was ist los?)
Pull up to the crib, walk in, I'm countin' blues up with my bitch
Fahr zur Wohnung, geh rein, ich zähle Blaue mit meiner Frau
My baby, that's my twin, gate outside, you can't get in (get in)
Mein Baby, das ist mein Zwilling, Tor draußen, du kommst nicht rein (komm rein)
Heart cold as my wrist, what I spent on that, one-sixty
Herz kalt wie mein Handgelenk, was ich dafür ausgegeben habe, eins-sechzig
I'm doin' the most, vacation off the coast
Ich mache das Meiste, Urlaub an der Küste
I'm at the crib, just me and my bitch, security with the pole
Ich bin zu Hause, nur ich und meine Frau, Sicherheit mit der Stange
And actually, you're the one for me, I can't let you go
Und tatsächlich, du bist die Eine für mich, ich kann dich nicht gehen lassen
Red carpet pics, we pose, windows open, we smoke the roach down
Roter Teppich Bilder, wir posieren, Fenster offen, wir rauchen die Kakerlake runter
Tell me just one more time
Sag es mir noch einmal
You put it on your life
Du schwörst es auf dein Leben
I'm sick of wastin' time
Ich habe es satt, Zeit zu verschwenden
You know I am
Du weißt, dass ich es bin
I need some peace of mind
Ich brauche etwas Seelenfrieden
I wanna leave the country
Ich will das Land verlassen
Baby, come with me, let's ride
Baby, komm mit mir, lass uns fahren
2AM on the beachfront, smoked so much, I can't think, um
2 Uhr morgens am Strand, so viel geraucht, ich kann nicht denken, ähm
Very stressed, pop a lot of X, that's the type of shit that we on
Sehr gestresst, nehme viele X, das ist die Art von Scheiß, auf die wir stehen
I'm carin' less, and don't gotta guess, and she got me 'cause I know what she on
Ich kümmere mich weniger und muss nicht raten, und sie hat mich, weil ich weiß, worauf sie steht
Double C's, what she wants
Doppelte C's, was sie will
Walked in and bought three of 'em, I swear
Bin rein und habe drei davon gekauft, ich schwöre
Tell me just one more time
Sag es mir noch einmal
You put it on your life
Du schwörst es auf dein Leben
I'm sick of wastin' time (yeah)
Ich habe es satt, Zeit zu verschwenden (ja)
You know I am
Du weißt, dass ich es bin
I need some peace of mind
Ich brauche etwas Seelenfrieden
I wanna leave the country
Ich will das Land verlassen
Baby, come with me, let's ride (Pluto)
Baby, komm mit mir, lass uns fahren (Pluto)
Freebandz, wanna join my team
Freebandz, willst du meinem Team beitreten
Bad bitch wanna fuck again (again)
Schlechte Schlampe will wieder ficken (wieder)
Glock on me like ID
Glock auf mir wie ID
She spin through and drop everything
Sie dreht durch und lässt alles fallen
What it do? What it is?
Was macht es? Was ist es?
Been countin' blues up with my bitch
Habe Blaue mit meiner Frau gezählt
My lifestyle Givenchy
Mein Lebensstil ist Givenchy
Know my lifestyle expensive
Weiß, dass mein Lebensstil teuer ist
Girl, tell me what's on your mind (on your mind)
Mädchen, sag mir, was in deinem Kopf vorgeht (in deinem Kopf)
Purchase Chanel, you don't want one of a kind
Kaufe Chanel, du willst ein Einzelstück
I was thinkin' Richard Mille, but I need to take my time
Ich dachte an Richard Mille, aber ich muss mir Zeit nehmen
Lookin' like I play the NBA, got a chain on forty points (yeah)
Sehe aus, als würde ich in der NBA spielen, habe eine Kette mit vierzig Punkten (ja)
Lookin' like she gettin' her rent paid from the bottle park on the modern (bottle park on the modern)
Sieht so aus, als würde sie ihre Miete vom Flaschenpark auf dem Modernen bezahlen (Flaschenpark auf dem Modernen)
Tell me what's been on your mind, give me one time, no more problems (no more problems)
Sag mir, was in deinem Kopf vorgeht, gib mir eine Chance, keine weiteren Probleme (keine weiteren Probleme)
Sippin' on mud, I bought you one so you can sip (yeah)
Trinke Schlamm, ich habe dir einen gekauft, damit du trinken kannst (ja)
My young niggas slimin' shit up, we locked in
Meine jungen Niggas machen Scheiße dicht, wir sind drin
Yeah, you know what it is, really gang, gang, yeah
Ja, du weißt, was los ist, wirklich Gang, Gang, ja
Tell me just one more time
Sag es mir noch einmal
You put it on your life
Du schwörst es auf dein Leben
I'm sick of wastin' time
Ich habe es satt, Zeit zu verschwenden
You know I am
Du weißt, dass ich es bin
I need some peace of mind
Ich brauche etwas Seelenfrieden
I wanna leave the country
Ich will das Land verlassen
Baby, come with me, let's ride
Baby, komm mit mir, lass uns fahren
2AM on the beachfront, smoked so much, I can't think, um
2 Uhr morgens am Strand, so viel geraucht, ich kann nicht denken, ähm
Very stressed, pop a lot of X, that's the type of shit that we on
Sehr gestresst, nehme viele X, das ist die Art von Scheiß, auf die wir stehen
I'm carin' less, and don't gotta guess, and she got me 'cause I know what she on
Ich kümmere mich weniger und muss nicht raten, und sie hat mich, weil ich weiß, worauf sie steht
Double C's, what she wants
Doppelte C's, was sie will
Walked in and bought three of 'em, I swear
Bin rein und habe drei davon gekauft, ich schwöre
Tell me just one more time
Sag es mir noch einmal
You put it on your life
Du schwörst es auf dein Leben
I'm sick of wastin' time
Ich habe es satt, Zeit zu verschwenden
You know I am
Du weißt, dass ich es bin
I need some peace of mind
Ich brauche etwas Seelenfrieden
I wanna leave the country
Ich will das Land verlassen
Baby, come with me, let's ride
Baby, komm mit mir, lass uns fahren
Baby, come be my wife (baby)
Baby, sei meine Frau (Baby)
Baby, let's take a flight (let's go)
Baby, lass uns fliegen (lass uns gehen)
She ain't never been overseas
Sie war noch nie im Ausland
But we can go tonight, huh
Aber wir können heute Nacht gehen, huh
She want Chanel, I called up Future (I got it)
Sie will Chanel, ich habe Future angerufen (ich habe es)
She want the Balenci', I got her the boots (I got it)
Sie will die Balenci', ich habe ihr die Stiefel besorgt (ich habe es)
You're one of a kind, ain't nothin' like you
Du bist einzigartig, es gibt nichts wie dich
She all about me, and I'm all about you
Sie ist ganz auf mich fixiert, und ich bin ganz auf sie fixiert
I'm off of these drugs, it got me floatin' out of my body (I'm off these drugs)
Ich bin von diesen Drogen weg, es lässt mich aus meinem Körper schweben (ich bin von diesen Drogen weg)
Ooh, been off the G6, we been fuckin' for some miles (G6)
Ooh, war von der G6 weg, wir haben einige Meilen gefickt (G6)
Her neckpiece like a sixty, she only want me for my diamonds
Ihr Halsstück wie eine Sechzig, sie will mich nur wegen meiner Diamanten
Critical digits, if they play with you, baby, I'm spinnin' for ours (baby, I'm spinnin' for ours)
Kritische Ziffern, wenn sie mit dir spielen, Baby, drehe ich stundenlang (Baby, ich drehe stundenlang)
What's the-, what's the-, what's the-?
Cos'è-, cos'è-, cos'è-?
What's the move?
Qual è la mossa?
Tell me what it is (what's up?)
Dimmi cosa è (cosa c'è?)
Pull up to the crib, walk in, I'm countin' blues up with my bitch
Arrivo a casa, entro, sto contando i soldi con la mia ragazza
My baby, that's my twin, gate outside, you can't get in (get in)
La mia piccola, è la mia gemella, cancello fuori, non puoi entrare (entrare)
Heart cold as my wrist, what I spent on that, one-sixty
Cuore freddo come il mio polso, quello che ho speso su quello, centosessanta
I'm doin' the most, vacation off the coast
Sto facendo il massimo, vacanza fuori costa
I'm at the crib, just me and my bitch, security with the pole
Sono a casa, solo io e la mia ragazza, la sicurezza con il bastone
And actually, you're the one for me, I can't let you go
E in realtà, sei tu quella per me, non posso lasciarti andare
Red carpet pics, we pose, windows open, we smoke the roach down
Foto sul tappeto rosso, posiamo, finestre aperte, fumiamo lo scarafaggio fino in fondo
Tell me just one more time
Dimmi solo un'altra volta
You put it on your life
Lo giuri sulla tua vita
I'm sick of wastin' time
Sono stanco di perdere tempo
You know I am
Lo sai che lo sono
I need some peace of mind
Ho bisogno di un po' di pace mentale
I wanna leave the country
Voglio lasciare il paese
Baby, come with me, let's ride
Tesoro, vieni con me, andiamo
2AM on the beachfront, smoked so much, I can't think, um
Alle 2 del mattino sulla spiaggia, ho fumato così tanto, non riesco a pensare, um
Very stressed, pop a lot of X, that's the type of shit that we on
Molto stressato, prendo un sacco di X, è il tipo di roba che facciamo
I'm carin' less, and don't gotta guess, and she got me 'cause I know what she on
Mi importa meno, e non devo indovinare, e lei mi ha perché so cosa vuole
Double C's, what she wants
Doppie C, è quello che vuole
Walked in and bought three of 'em, I swear
Sono entrato e ne ho comprati tre, lo giuro
Tell me just one more time
Dimmi solo un'altra volta
You put it on your life
Lo giuri sulla tua vita
I'm sick of wastin' time (yeah)
Sono stanco di perdere tempo (sì)
You know I am
Lo sai che lo sono
I need some peace of mind
Ho bisogno di un po' di pace mentale
I wanna leave the country
Voglio lasciare il paese
Baby, come with me, let's ride (Pluto)
Tesoro, vieni con me, andiamo (Pluto)
Freebandz, wanna join my team
Freebandz, vuoi unirti alla mia squadra
Bad bitch wanna fuck again (again)
Una bella ragazza vuole rifarlo (di nuovo)
Glock on me like ID
Glock su di me come un ID
She spin through and drop everything
Lei passa e lascia cadere tutto
What it do? What it is?
Che cosa fa? Che cosa è?
Been countin' blues up with my bitch
Sto contando i soldi con la mia ragazza
My lifestyle Givenchy
Il mio stile di vita è Givenchy
Know my lifestyle expensive
So che il mio stile di vita è costoso
Girl, tell me what's on your mind (on your mind)
Ragazza, dimmi cosa hai in mente (nella tua mente)
Purchase Chanel, you don't want one of a kind
Compra Chanel, non ne vuoi uno di un tipo
I was thinkin' Richard Mille, but I need to take my time
Stavo pensando a Richard Mille, ma devo prendermi il mio tempo
Lookin' like I play the NBA, got a chain on forty points (yeah)
Sembra che io giochi in NBA, ho una catena da quaranta punti (sì)
Lookin' like she gettin' her rent paid from the bottle park on the modern (bottle park on the modern)
Sembra che lei si faccia pagare l'affitto dalla bottiglia parcheggiata sul moderno (bottiglia parcheggiata sul moderno)
Tell me what's been on your mind, give me one time, no more problems (no more problems)
Dimmi cosa hai in mente, dammi un'occasione, niente più problemi (niente più problemi)
Sippin' on mud, I bought you one so you can sip (yeah)
Bevendo fango, ne ho comprato uno per te così puoi bere (sì)
My young niggas slimin' shit up, we locked in
I miei giovani stanno facendo casino, siamo bloccati
Yeah, you know what it is, really gang, gang, yeah
Sì, sai cosa è, davvero gang, gang, sì
Tell me just one more time
Dimmi solo un'altra volta
You put it on your life
Lo giuri sulla tua vita
I'm sick of wastin' time
Sono stanco di perdere tempo
You know I am
Lo sai che lo sono
I need some peace of mind
Ho bisogno di un po' di pace mentale
I wanna leave the country
Voglio lasciare il paese
Baby, come with me, let's ride
Tesoro, vieni con me, andiamo
2AM on the beachfront, smoked so much, I can't think, um
Alle 2 del mattino sulla spiaggia, ho fumato così tanto, non riesco a pensare, um
Very stressed, pop a lot of X, that's the type of shit that we on
Molto stressato, prendo un sacco di X, è il tipo di roba che facciamo
I'm carin' less, and don't gotta guess, and she got me 'cause I know what she on
Mi importa meno, e non devo indovinare, e lei mi ha perché so cosa vuole
Double C's, what she wants
Doppie C, è quello che vuole
Walked in and bought three of 'em, I swear
Sono entrato e ne ho comprati tre, lo giuro
Tell me just one more time
Dimmi solo un'altra volta
You put it on your life
Lo giuri sulla tua vita
I'm sick of wastin' time
Sono stanco di perdere tempo
You know I am
Lo sai che lo sono
I need some peace of mind
Ho bisogno di un po' di pace mentale
I wanna leave the country
Voglio lasciare il paese
Baby, come with me, let's ride
Tesoro, vieni con me, andiamo
Baby, come be my wife (baby)
Tesoro, vieni a essere mia moglie (tesoro)
Baby, let's take a flight (let's go)
Tesoro, prendiamo un volo (andiamo)
She ain't never been overseas
Non è mai stata all'estero
But we can go tonight, huh
Ma possiamo andare stasera, eh
She want Chanel, I called up Future (I got it)
Vuole Chanel, ho chiamato Future (l'ho preso)
She want the Balenci', I got her the boots (I got it)
Vuole il Balenci', le ho preso gli stivali (l'ho preso)
You're one of a kind, ain't nothin' like you
Sei unica nel tuo genere, non c'è niente come te
She all about me, and I'm all about you
Lei pensa solo a me, e io penso solo a lei
I'm off of these drugs, it got me floatin' out of my body (I'm off these drugs)
Sono fuori di testa per questi farmaci, mi fanno fluttuare fuori dal mio corpo (sono fuori di testa per questi farmaci)
Ooh, been off the G6, we been fuckin' for some miles (G6)
Ooh, sono stato sul G6, abbiamo fatto l'amore per miglia (G6)
Her neckpiece like a sixty, she only want me for my diamonds
Il suo gioiello al collo come un sessanta, mi vuole solo per i miei diamanti
Critical digits, if they play with you, baby, I'm spinnin' for ours (baby, I'm spinnin' for ours)
Cifre critiche, se giocano con te, tesoro, sto girando per ore (tesoro, sto girando per ore)