Waterloo Sunset

Raymond Douglas Davies

Paroles Traduction

Dirty old river, must you keep rolling
Flowing into the night?
People so busy, make me feel dizzy
Taxi light shines so bright
But I don't need no friends
As long as I gaze on
Waterloo sunset
I am in paradise

Every day, I look at the world from my window
But chilly, chilly is the evening time
Waterloo sunset's fine (Waterloo sunset's fine)

Terry meets Julie
Waterloo station
Every Friday night
But I am so lazy, don't want to wander
I stay at home at night
But I don't feel afraid
As long as I gaze on
Waterloo sunset
I am in paradise

Every day, I look at the world from my window
But chilly, chilly is the evening time
Waterloo sunset's fine (Waterloo sunset's fine)

Millions of people swarming like flies 'round
Waterloo underground
But Terry and Julie cross over the river
Where they feel safe and sound
And they don't need no friends
As long as they gaze on
Waterloo Sunset
They are in paradise

Waterloo sunset's fine (Waterloo sunset's fine)
Waterloo sunset's fine

Dirty old river, must you keep rolling
Sale vieille rivière, dois-tu continuer à rouler
Flowing into the night?
Coulant dans la nuit ?
People so busy, make me feel dizzy
Les gens sont si occupés, ça me donne le vertige
Taxi light shines so bright
La lumière du taxi brille si fort
But I don't need no friends
Mais je n'ai pas besoin d'amis
As long as I gaze on
Tant que je contemple
Waterloo sunset
Le coucher de soleil à Waterloo
I am in paradise
Je suis au paradis
Every day, I look at the world from my window
Chaque jour, je regarde le monde depuis ma fenêtre
But chilly, chilly is the evening time
Mais le soir, il fait froid, il fait froid
Waterloo sunset's fine (Waterloo sunset's fine)
Le coucher de soleil à Waterloo est bien (Le coucher de soleil à Waterloo est bien)
Terry meets Julie
Terry rencontre Julie
Waterloo station
Gare de Waterloo
Every Friday night
Chaque vendredi soir
But I am so lazy, don't want to wander
Mais je suis si paresseux, je ne veux pas me promener
I stay at home at night
Je reste à la maison le soir
But I don't feel afraid
Mais je n'ai pas peur
As long as I gaze on
Tant que je contemple
Waterloo sunset
Le coucher de soleil à Waterloo
I am in paradise
Je suis au paradis
Every day, I look at the world from my window
Chaque jour, je regarde le monde depuis ma fenêtre
But chilly, chilly is the evening time
Mais le soir, il fait froid, il fait froid
Waterloo sunset's fine (Waterloo sunset's fine)
Le coucher de soleil à Waterloo est bien (Le coucher de soleil à Waterloo est bien)
Millions of people swarming like flies 'round
Des millions de personnes grouillent comme des mouches autour
Waterloo underground
Du métro de Waterloo
But Terry and Julie cross over the river
Mais Terry et Julie traversent la rivière
Where they feel safe and sound
Où ils se sentent en sécurité et sereins
And they don't need no friends
Et ils n'ont pas besoin d'amis
As long as they gaze on
Tant qu'ils contemplent
Waterloo Sunset
Le coucher de soleil à Waterloo
They are in paradise
Ils sont au paradis
Waterloo sunset's fine (Waterloo sunset's fine)
Le coucher de soleil à Waterloo est bien (Le coucher de soleil à Waterloo est bien)
Waterloo sunset's fine
Le coucher de soleil à Waterloo est bien
Dirty old river, must you keep rolling
Velho rio sujo, você precisa continuar rolando
Flowing into the night?
Fluindo para a noite?
People so busy, make me feel dizzy
Pessoas tão ocupadas, me fazem sentir tonto
Taxi light shines so bright
A luz do táxi brilha tão forte
But I don't need no friends
Mas eu não preciso de amigos
As long as I gaze on
Enquanto eu olhar para
Waterloo sunset
O pôr do sol em Waterloo
I am in paradise
Eu estou no paraíso
Every day, I look at the world from my window
Todos os dias, eu olho para o mundo da minha janela
But chilly, chilly is the evening time
Mas frio, frio é a hora da noite
Waterloo sunset's fine (Waterloo sunset's fine)
O pôr do sol em Waterloo está bom (O pôr do sol em Waterloo está bom)
Terry meets Julie
Terry encontra Julie
Waterloo station
Estação de Waterloo
Every Friday night
Toda sexta à noite
But I am so lazy, don't want to wander
Mas eu sou tão preguiçoso, não quero vagar
I stay at home at night
Eu fico em casa à noite
But I don't feel afraid
Mas eu não sinto medo
As long as I gaze on
Enquanto eu olhar para
Waterloo sunset
O pôr do sol em Waterloo
I am in paradise
Eu estou no paraíso
Every day, I look at the world from my window
Todos os dias, eu olho para o mundo da minha janela
But chilly, chilly is the evening time
Mas frio, frio é a hora da noite
Waterloo sunset's fine (Waterloo sunset's fine)
O pôr do sol em Waterloo está bom (O pôr do sol em Waterloo está bom)
Millions of people swarming like flies 'round
Milhões de pessoas aglomeradas como moscas ao redor
Waterloo underground
Do metrô de Waterloo
But Terry and Julie cross over the river
Mas Terry e Julie atravessam o rio
Where they feel safe and sound
Onde eles se sentem seguros e protegidos
And they don't need no friends
E eles não precisam de amigos
As long as they gaze on
Enquanto eles olharem para
Waterloo Sunset
O pôr do sol em Waterloo
They are in paradise
Eles estão no paraíso
Waterloo sunset's fine (Waterloo sunset's fine)
O pôr do sol em Waterloo está bom (O pôr do sol em Waterloo está bom)
Waterloo sunset's fine
O pôr do sol em Waterloo está bom
Dirty old river, must you keep rolling
Sucio viejo río, ¿debes seguir rodando
Flowing into the night?
Fluyendo en la noche?
People so busy, make me feel dizzy
La gente tan ocupada, me hace sentir mareado
Taxi light shines so bright
La luz del taxi brilla tan brillante
But I don't need no friends
Pero no necesito amigos
As long as I gaze on
Mientras contemple
Waterloo sunset
El atardecer en Waterloo
I am in paradise
Estoy en el paraíso
Every day, I look at the world from my window
Todos los días, miro el mundo desde mi ventana
But chilly, chilly is the evening time
Pero frío, frío es el tiempo de la noche
Waterloo sunset's fine (Waterloo sunset's fine)
El atardecer en Waterloo está bien (El atardecer en Waterloo está bien)
Terry meets Julie
Terry conoce a Julie
Waterloo station
Estación de Waterloo
Every Friday night
Cada viernes por la noche
But I am so lazy, don't want to wander
Pero soy tan perezoso, no quiero vagar
I stay at home at night
Me quedo en casa por la noche
But I don't feel afraid
Pero no siento miedo
As long as I gaze on
Mientras contemple
Waterloo sunset
El atardecer en Waterloo
I am in paradise
Estoy en el paraíso
Every day, I look at the world from my window
Todos los días, miro el mundo desde mi ventana
But chilly, chilly is the evening time
Pero frío, frío es el tiempo de la noche
Waterloo sunset's fine (Waterloo sunset's fine)
El atardecer en Waterloo está bien (El atardecer en Waterloo está bien)
Millions of people swarming like flies 'round
Millones de personas revoloteando como moscas alrededor
Waterloo underground
Del metro de Waterloo
But Terry and Julie cross over the river
Pero Terry y Julie cruzan el río
Where they feel safe and sound
Donde se sienten seguros y a salvo
And they don't need no friends
Y no necesitan amigos
As long as they gaze on
Mientras contemplan
Waterloo Sunset
El atardecer en Waterloo
They are in paradise
Están en el paraíso
Waterloo sunset's fine (Waterloo sunset's fine)
El atardecer en Waterloo está bien (El atardecer en Waterloo está bien)
Waterloo sunset's fine
El atardecer en Waterloo está bien
Dirty old river, must you keep rolling
Schmutziger alter Fluss, musst du weiter rollen
Flowing into the night?
Fließend in die Nacht?
People so busy, make me feel dizzy
Die Leute so beschäftigt, sie machen mich schwindlig
Taxi light shines so bright
Das Taxi-Licht leuchtet so hell
But I don't need no friends
Aber ich brauche keine Freunde
As long as I gaze on
Solange ich auf den
Waterloo sunset
Waterloo Sonnenuntergang schaue
I am in paradise
Bin ich im Paradies
Every day, I look at the world from my window
Jeden Tag schaue ich auf die Welt von meinem Fenster aus
But chilly, chilly is the evening time
Aber kühl, kühl ist die Abendzeit
Waterloo sunset's fine (Waterloo sunset's fine)
Der Waterloo Sonnenuntergang ist schön (Der Waterloo Sonnenuntergang ist schön)
Terry meets Julie
Terry trifft Julie
Waterloo station
Waterloo Bahnhof
Every Friday night
Jeden Freitagabend
But I am so lazy, don't want to wander
Aber ich bin so faul, ich will nicht herumwandern
I stay at home at night
Ich bleibe nachts zu Hause
But I don't feel afraid
Aber ich habe keine Angst
As long as I gaze on
Solange ich auf den
Waterloo sunset
Waterloo Sonnenuntergang schaue
I am in paradise
Bin ich im Paradies
Every day, I look at the world from my window
Jeden Tag schaue ich auf die Welt von meinem Fenster aus
But chilly, chilly is the evening time
Aber kühl, kühl ist die Abendzeit
Waterloo sunset's fine (Waterloo sunset's fine)
Der Waterloo Sonnenuntergang ist schön (Der Waterloo Sonnenuntergang ist schön)
Millions of people swarming like flies 'round
Millionen von Menschen schwärmen wie Fliegen um
Waterloo underground
Waterloo U-Bahn
But Terry and Julie cross over the river
Aber Terry und Julie überqueren den Fluss
Where they feel safe and sound
Wo sie sich sicher und geborgen fühlen
And they don't need no friends
Und sie brauchen keine Freunde
As long as they gaze on
Solange sie auf den
Waterloo Sunset
Waterloo Sonnenuntergang schauen
They are in paradise
Sind sie im Paradies
Waterloo sunset's fine (Waterloo sunset's fine)
Der Waterloo Sonnenuntergang ist schön (Der Waterloo Sonnenuntergang ist schön)
Waterloo sunset's fine
Der Waterloo Sonnenuntergang ist schön
Dirty old river, must you keep rolling
Sporco vecchio fiume, devi continuare a rotolare
Flowing into the night?
Fluendo nella notte?
People so busy, make me feel dizzy
La gente così impegnata, mi fa sentire stordito
Taxi light shines so bright
La luce del taxi brilla così forte
But I don't need no friends
Ma non ho bisogno di amici
As long as I gaze on
Finché posso guardare
Waterloo sunset
Il tramonto di Waterloo
I am in paradise
Sono in paradiso
Every day, I look at the world from my window
Ogni giorno, guardo il mondo dalla mia finestra
But chilly, chilly is the evening time
Ma freddo, freddo è il tempo della sera
Waterloo sunset's fine (Waterloo sunset's fine)
Il tramonto di Waterloo va bene (Il tramonto di Waterloo va bene)
Terry meets Julie
Terry incontra Julie
Waterloo station
Stazione di Waterloo
Every Friday night
Ogni venerdì sera
But I am so lazy, don't want to wander
Ma sono così pigro, non voglio vagare
I stay at home at night
Sto a casa la notte
But I don't feel afraid
Ma non ho paura
As long as I gaze on
Finché posso guardare
Waterloo sunset
Il tramonto di Waterloo
I am in paradise
Sono in paradiso
Every day, I look at the world from my window
Ogni giorno, guardo il mondo dalla mia finestra
But chilly, chilly is the evening time
Ma freddo, freddo è il tempo della sera
Waterloo sunset's fine (Waterloo sunset's fine)
Il tramonto di Waterloo va bene (Il tramonto di Waterloo va bene)
Millions of people swarming like flies 'round
Milioni di persone che brulicano come mosche intorno
Waterloo underground
Alla metropolitana di Waterloo
But Terry and Julie cross over the river
Ma Terry e Julie attraversano il fiume
Where they feel safe and sound
Dove si sentono al sicuro e tranquilli
And they don't need no friends
E non hanno bisogno di amici
As long as they gaze on
Finché possono guardare
Waterloo Sunset
Il tramonto di Waterloo
They are in paradise
Sono in paradiso
Waterloo sunset's fine (Waterloo sunset's fine)
Il tramonto di Waterloo va bene (Il tramonto di Waterloo va bene)
Waterloo sunset's fine
Il tramonto di Waterloo va bene

汚れた古い川、お前は走り続けなきゃいけない
夜に流れ込むのか?
忙しい人々、俺に眩暈を起こす
タクシーのライトがとても明るく輝く

でも友達は要らないんだ
見つめている限り
Waterlooの夕焼けをね
楽園に居るみたいなんだ

毎日僕は窓から世界を見つめるけど
でも冷えるんだ、冷えるのは夕方なんだ
Waterlooの夕焼けを良い (Waterlooの夕焼けを良い)

TerryはJulieに会う
Waterlooの駅で
毎週金曜日の夜に
でも俺はだらけてて、歩き回りたくないんだ
夜は家に居るのさ

でも何も恐れないよ
見つめている限り
Waterlooの夕焼けをね
楽園に居るみたいなんだ

毎日僕は窓から世界を見つめるけど
でも冷えるんだ、冷えるのは夕方なんだ
Waterlooの夕焼けを良い (Waterlooの夕焼けを良い)

ハエのように群がる何百万もの人々
Waterlooの地下鉄で
でもTerryとJulieは川を渡ったんだ
彼らが安全で健全だと感じる場所
でも彼らは友達は要らないんだ
見つめている限り
Waterlooの夕焼けをね
楽園に居るみたいなんだ

Waterlooの夕焼けを良い (Waterlooの夕焼けを良い)
Waterlooの夕焼けを良い

Hé ouwe stadssloot
Stroom als de Koopgoot
Baan je de avond in

Mensen doen busy
Maken me dizzy
Taxi's met tegenzin

[Refrein]
Ik zal nooit eenzaam zijn
Zolang als ik staar naar
Roffa bij zessen
Zal ik gelukkig zijn
(La la la)
Elke dag, dan zie ik dat volk voor mijn venster
(La la la)
De kilste killige avond blijft
Roffa bij zessen fijn
(Roffa bij zessen fijn)

Lenie ziet Sandra
Roffa Centraal ja
Vrijdags na sluitingstijd

Maar ik ben een luilak
Blijf in m'n zitzak
Thuis is mijn uitgaanstijd

[Refrein]
Waar ik nooit stressig blijf
Zolang als ik staar naar
Roffa bij zessen
Zal ik gelukkig zijn
(La la la)
Elke dag, dan zie ik dat volk voor mijn venster
(La la la)
De kilste killige avond blijft
Roffa bij zеssen fijn
(Roffa bij zessen fijn)

Duizеnden luitjes
Klaar met hun uitjes
Naar Roffa's metrolijn

Maar Sandra en Lenie
Gaan over het water
Zij vinden fietsen fijn

Zul je nooit eenzaam zijn
Zolang als we staren naar
Roffa bij zessen
Zal je gelukkig zijn

Roffa's bij zessen fijn
Roffa's bij zessen fijn
Roffa's bij zessen fijn
Roffa's bij zessen fijn

Curiosités sur la chanson Waterloo Sunset de The Kinks

Sur quels albums la chanson “Waterloo Sunset” a-t-elle été lancée par The Kinks?
The Kinks a lancé la chanson sur les albums “Something Else by the Kinks” en 1967, “The Kink Kronikles” en 1972, “The Kinks' Greatest: Celluloid Heroes” en 1976, “To the Bone” en 1994, “The Pye Album Collection” en 2005, “Picture Book” en 2008, “The Anthology 1964-1971” en 2014, et “The Journey, Pt. 1” en 2023.
Qui a composé la chanson “Waterloo Sunset” de The Kinks?
La chanson “Waterloo Sunset” de The Kinks a été composée par Raymond Douglas Davies.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] The Kinks

Autres artistes de Rock'n'roll