Talk To Her

Josh Conway, Maria Zardoya

Paroles Traduction

It all comes and goes in waves
Everything looks the same
The cornfields, the cows, the flies, the coughing
The musky air that fills our rows and permeates
Even through the ash-infested vents from the fires
Eating away at barks of trees like this moment
Eating away at the last dose of happiness lingering on the dust of our bones

The other night, wrapped in crispy motel sheets
I clenched my body and pretended I was an embryo in my mother's womb
It was the only source of warmth and comfort that could sing me to sleep

But now, I see the sheep out the window, on green pastures
I hope they have water
I sometimes imagine myself being reincarnated as one
And jumping over these low wired fences to freedom
I wonder how far I could make it without a human catching me
Taming me, bringing me back to their living painting
A life to look at as they wash the dishes
Smeared with my mother's milk that they stole from me

It's raining, finally
And the van is slowly drifting into the other lane
Eddie is driving
Everyone else is asleep, sometimes coming up for air
Their heads poking up like groundhogs before sinking back into their holes

But it's not all dark and grim
There are moments of hope
They come to me when it's quiet
They come to me when everyone is synced in their levels of happy
Which doesn't happen often
But when it does, it's nice

I wonder if we'll look back and think that these miles of cornfields
These anguished breaths, these forced smiles, these moments when we're gone
The momentary calms
And the thousands of little bugs pressed against our windshield
We're all worth it

I don't know exactly where I'm supposed to be
It's a hollow thought that takes control of me

Don't stop (giving up)
Don't stop (giving up)
Don't stop (giving up)
Don't stop (giving up)
Don't stop (giving up)
Don't stop (giving up)
Don't stop (giving up)
Don't stop (giving up)

I don't know exactly where I'm supposed to be
It's a hollow thought that takes control of me

I don't know exactly where I'm supposed to be
It's a hollow thought that takes control of me

It all comes and goes in waves
Todo viene y va en olas
Everything looks the same
Todo parece lo mismo
The cornfields, the cows, the flies, the coughing
Los campos de maíz, las vacas, las moscas, la tos
The musky air that fills our rows and permeates
El aire almizclado que llena nuestras filas y permea
Even through the ash-infested vents from the fires
Incluso a través de los conductos infestados de cenizas de los incendios
Eating away at barks of trees like this moment
Comiendo la corteza de los árboles como este momento
Eating away at the last dose of happiness lingering on the dust of our bones
Comiendo la última dosis de felicidad que se cierne en el polvo de nuestros huesos
The other night, wrapped in crispy motel sheets
La otra noche, envuelto en crujientes sábanas de motel
I clenched my body and pretended I was an embryo in my mother's womb
Aprieto mi cuerpo y pretendo ser un embrión en el vientre de mi madre
It was the only source of warmth and comfort that could sing me to sleep
Era la única fuente de calor y confort que podía cantarme para dormir
But now, I see the sheep out the window, on green pastures
Pero ahora, veo las ovejas por la ventana, en pastos verdes
I hope they have water
Espero que tengan agua
I sometimes imagine myself being reincarnated as one
A veces me imagino reencarnado como una
And jumping over these low wired fences to freedom
Y saltando por encima de estas vallas de alambre bajas hacia la libertad
I wonder how far I could make it without a human catching me
Me pregunto hasta dónde podría llegar sin que un humano me atrapara
Taming me, bringing me back to their living painting
Domándome, llevándome de vuelta a su pintura viva
A life to look at as they wash the dishes
Una vida para mirar mientras lavan los platos
Smeared with my mother's milk that they stole from me
Manchados con la leche de mi madre que me robaron
It's raining, finally
Está lloviendo, finalmente
And the van is slowly drifting into the other lane
Y la furgoneta se está desviando lentamente hacia el otro carril
Eddie is driving
Eddie está conduciendo
Everyone else is asleep, sometimes coming up for air
Todos los demás están dormidos, a veces saliendo a respirar
Their heads poking up like groundhogs before sinking back into their holes
Sus cabezas asomándose como marmotas antes de hundirse de nuevo en sus agujeros
But it's not all dark and grim
Pero no todo es oscuro y sombrío
There are moments of hope
Hay momentos de esperanza
They come to me when it's quiet
Vienen a mí cuando está tranquilo
They come to me when everyone is synced in their levels of happy
Vienen a mí cuando todos están sincronizados en sus niveles de felicidad
Which doesn't happen often
Lo cual no sucede a menudo
But when it does, it's nice
Pero cuando sucede, es agradable
I wonder if we'll look back and think that these miles of cornfields
Me pregunto si miraremos atrás y pensaremos que estas millas de campos de maíz
These anguished breaths, these forced smiles, these moments when we're gone
Estos angustiados alientos, estas sonrisas forzadas, estos momentos en los que nos vamos
The momentary calms
Las calmas momentáneas
And the thousands of little bugs pressed against our windshield
Y los miles de pequeños insectos aplastados contra nuestro parabrisas
We're all worth it
Valían la pena
I don't know exactly where I'm supposed to be
No sé exactamente dónde se supone que debo estar
It's a hollow thought that takes control of me
Es un pensamiento vacío que se apodera de mí
Don't stop (giving up)
No pares (de rendirte)
Don't stop (giving up)
No pares (de rendirte)
Don't stop (giving up)
No pares (de rendirte)
Don't stop (giving up)
No pares (de rendirte)
Don't stop (giving up)
No pares (de rendirte)
Don't stop (giving up)
No pares (de rendirte)
Don't stop (giving up)
No pares (de rendirte)
Don't stop (giving up)
No pares (de rendirte)
I don't know exactly where I'm supposed to be
No sé exactamente dónde se supone que debo estar
It's a hollow thought that takes control of me
Es un pensamiento vacío que se apodera de mí
I don't know exactly where I'm supposed to be
No sé exactamente dónde se supone que debo estar
It's a hollow thought that takes control of me
Es un pensamiento vacío que se apodera de mí

Curiosités sur la chanson Talk To Her de The Marías

Quand la chanson “Talk To Her” a-t-elle été lancée par The Marías?
La chanson Talk To Her a été lancée en 2021, sur l’album “CINEMA”.
Qui a composé la chanson “Talk To Her” de The Marías?
La chanson “Talk To Her” de The Marías a été composée par Josh Conway, Maria Zardoya.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] The Marías

Autres artistes de Pop rock