This Car Drives All by Itself

Garret Lee, Matthew Murphy

Paroles Traduction

This car drives all by itself
And this car drives all by itself

And you can force it but it doesn't want to move an inch
You can't buy its loyalty this time
You can tempt it with a pocket full of shiny things
Still, there's no room left in paradise

And the kids aren't wrong
And the kids aren't wrong
And the kids aren't wrong this time
Am I looking for a spark in the heart of the light? (The light)

This car drives all by itself
And this car drives all by itself

You can drag the years behind you, you can let them go
Still, she'll laugh at you behind your back
There's no water here there's just the wide open road
And it leads you up the garden path

And the kids aren't wrong
And the kids aren't wrong
And the kids aren't wrong this time
Am I looking for a spark in the heart of the light?

This car drives all by itself
And this car drives all by itself
And this car drives all by itself
And this car drives all by itself

I see a tunnel at the end of the light
And it's killing me slowly with its tune
I'm always a mess come the end of the night
Oh, but we keep, keep dancing though we're out of time
Oh, hold on, baby, baby, yeah it's alright 'cause

This car drives all by itself
And this car drives all by itself

And the kids aren't wrong
And the kids aren't wrong
And the kids aren't wrong this time
I see a tunnel at the end of the light (the light)

This car drives all by itself
And this car drives all by itself

This car drives all by itself
Cette voiture se conduit toute seule
And this car drives all by itself
Et cette voiture se conduit toute seule
And you can force it but it doesn't want to move an inch
Et tu peux la forcer mais elle ne veut pas bouger d'un pouce
You can't buy its loyalty this time
Tu ne peux pas acheter sa loyauté cette fois
You can tempt it with a pocket full of shiny things
Tu peux la tenter avec une poche pleine de choses brillantes
Still, there's no room left in paradise
Pourtant, il n'y a plus de place au paradis
And the kids aren't wrong
Et les enfants n'ont pas tort
And the kids aren't wrong
Et les enfants n'ont pas tort
And the kids aren't wrong this time
Et les enfants n'ont pas tort cette fois
Am I looking for a spark in the heart of the light? (The light)
Est-ce que je cherche une étincelle au cœur de la lumière? (La lumière)
This car drives all by itself
Cette voiture se conduit toute seule
And this car drives all by itself
Et cette voiture se conduit toute seule
You can drag the years behind you, you can let them go
Tu peux traîner les années derrière toi, tu peux les laisser partir
Still, she'll laugh at you behind your back
Pourtant, elle rira de toi dans ton dos
There's no water here there's just the wide open road
Il n'y a pas d'eau ici, il y a juste la route ouverte
And it leads you up the garden path
Et ça te mène sur une fausse piste
And the kids aren't wrong
Et les enfants n'ont pas tort
And the kids aren't wrong
Et les enfants n'ont pas tort
And the kids aren't wrong this time
Et les enfants n'ont pas tort cette fois
Am I looking for a spark in the heart of the light?
Est-ce que je cherche une étincelle au cœur de la lumière?
This car drives all by itself
Cette voiture se conduit toute seule
And this car drives all by itself
Et cette voiture se conduit toute seule
And this car drives all by itself
Et cette voiture se conduit toute seule
And this car drives all by itself
Et cette voiture se conduit toute seule
I see a tunnel at the end of the light
Je vois un tunnel à la fin de la lumière
And it's killing me slowly with its tune
Et ça me tue lentement avec sa mélodie
I'm always a mess come the end of the night
Je suis toujours un désordre à la fin de la nuit
Oh, but we keep, keep dancing though we're out of time
Oh, mais nous continuons, continuons à danser bien que nous soyons à court de temps
Oh, hold on, baby, baby, yeah it's alright 'cause
Oh, tiens bon, bébé, bébé, ouais c'est bon parce que
This car drives all by itself
Cette voiture se conduit toute seule
And this car drives all by itself
Et cette voiture se conduit toute seule
And the kids aren't wrong
Et les enfants n'ont pas tort
And the kids aren't wrong
Et les enfants n'ont pas tort
And the kids aren't wrong this time
Et les enfants n'ont pas tort cette fois
I see a tunnel at the end of the light (the light)
Je vois un tunnel à la fin de la lumière (la lumière)
This car drives all by itself
Cette voiture se conduit toute seule
And this car drives all by itself
Et cette voiture se conduit toute seule
This car drives all by itself
Este carro dirige sozinho
And this car drives all by itself
E este carro dirige sozinho
And you can force it but it doesn't want to move an inch
E você pode forçá-lo, mas ele não quer se mover um centímetro
You can't buy its loyalty this time
Você não pode comprar sua lealdade desta vez
You can tempt it with a pocket full of shiny things
Você pode tentá-lo com um bolso cheio de coisas brilhantes
Still, there's no room left in paradise
Ainda assim, não há mais espaço no paraíso
And the kids aren't wrong
E as crianças não estão erradas
And the kids aren't wrong
E as crianças não estão erradas
And the kids aren't wrong this time
E as crianças não estão erradas desta vez
Am I looking for a spark in the heart of the light? (The light)
Estou procurando uma faísca no coração da luz? (A luz)
This car drives all by itself
Este carro dirige sozinho
And this car drives all by itself
E este carro dirige sozinho
You can drag the years behind you, you can let them go
Você pode arrastar os anos atrás de você, você pode deixá-los ir
Still, she'll laugh at you behind your back
Ainda assim, ela vai rir de você pelas suas costas
There's no water here there's just the wide open road
Não há água aqui, só a estrada aberta
And it leads you up the garden path
E ela te leva pelo caminho do jardim
And the kids aren't wrong
E as crianças não estão erradas
And the kids aren't wrong
E as crianças não estão erradas
And the kids aren't wrong this time
E as crianças não estão erradas desta vez
Am I looking for a spark in the heart of the light?
Estou procurando uma faísca no coração da luz?
This car drives all by itself
Este carro dirige sozinho
And this car drives all by itself
E este carro dirige sozinho
And this car drives all by itself
E este carro dirige sozinho
And this car drives all by itself
E este carro dirige sozinho
I see a tunnel at the end of the light
Vejo um túnel no fim da luz
And it's killing me slowly with its tune
E está me matando lentamente com sua melodia
I'm always a mess come the end of the night
Estou sempre uma bagunça no final da noite
Oh, but we keep, keep dancing though we're out of time
Oh, mas continuamos, continuamos dançando mesmo que estejamos sem tempo
Oh, hold on, baby, baby, yeah it's alright 'cause
Oh, segure firme, baby, baby, sim, está tudo bem porque
This car drives all by itself
Este carro dirige sozinho
And this car drives all by itself
E este carro dirige sozinho
And the kids aren't wrong
E as crianças não estão erradas
And the kids aren't wrong
E as crianças não estão erradas
And the kids aren't wrong this time
E as crianças não estão erradas desta vez
I see a tunnel at the end of the light (the light)
Vejo um túnel no fim da luz (a luz)
This car drives all by itself
Este carro dirige sozinho
And this car drives all by itself
E este carro dirige sozinho
This car drives all by itself
Este coche se conduce solo
And this car drives all by itself
Y este coche se conduce solo
And you can force it but it doesn't want to move an inch
Y puedes forzarlo pero no quiere moverse ni un centímetro
You can't buy its loyalty this time
No puedes comprar su lealtad esta vez
You can tempt it with a pocket full of shiny things
Puedes tentarlo con un bolsillo lleno de cosas brillantes
Still, there's no room left in paradise
Aun así, no queda espacio en el paraíso
And the kids aren't wrong
Y los niños no están equivocados
And the kids aren't wrong
Y los niños no están equivocados
And the kids aren't wrong this time
Y los niños no están equivocados esta vez
Am I looking for a spark in the heart of the light? (The light)
¿Estoy buscando una chispa en el corazón de la luz? (La luz)
This car drives all by itself
Este coche se conduce solo
And this car drives all by itself
Y este coche se conduce solo
You can drag the years behind you, you can let them go
Puedes arrastrar los años detrás de ti, puedes dejarlos ir
Still, she'll laugh at you behind your back
Aun así, ella se reirá de ti a tus espaldas
There's no water here there's just the wide open road
No hay agua aquí, solo la carretera abierta
And it leads you up the garden path
Y te lleva por el camino del jardín
And the kids aren't wrong
Y los niños no están equivocados
And the kids aren't wrong
Y los niños no están equivocados
And the kids aren't wrong this time
Y los niños no están equivocados esta vez
Am I looking for a spark in the heart of the light?
¿Estoy buscando una chispa en el corazón de la luz?
This car drives all by itself
Este coche se conduce solo
And this car drives all by itself
Y este coche se conduce solo
And this car drives all by itself
Y este coche se conduce solo
And this car drives all by itself
Y este coche se conduce solo
I see a tunnel at the end of the light
Veo un túnel al final de la luz
And it's killing me slowly with its tune
Y me está matando lentamente con su melodía
I'm always a mess come the end of the night
Siempre soy un desastre al final de la noche
Oh, but we keep, keep dancing though we're out of time
Oh, pero seguimos, seguimos bailando aunque se nos acabe el tiempo
Oh, hold on, baby, baby, yeah it's alright 'cause
Oh, aguanta, cariño, cariño, sí, está bien porque
This car drives all by itself
Este coche se conduce solo
And this car drives all by itself
Y este coche se conduce solo
And the kids aren't wrong
Y los niños no están equivocados
And the kids aren't wrong
Y los niños no están equivocados
And the kids aren't wrong this time
Y los niños no están equivocados esta vez
I see a tunnel at the end of the light (the light)
Veo un túnel al final de la luz (la luz)
This car drives all by itself
Este coche se conduce solo
And this car drives all by itself
Y este coche se conduce solo
This car drives all by itself
Dieses Auto fährt ganz von selbst
And this car drives all by itself
Und dieses Auto fährt ganz von selbst
And you can force it but it doesn't want to move an inch
Und du kannst es zwingen, aber es will sich keinen Zentimeter bewegen
You can't buy its loyalty this time
Du kannst seine Loyalität diesmal nicht kaufen
You can tempt it with a pocket full of shiny things
Du kannst es mit einer Tasche voller glänzender Dinge versuchen
Still, there's no room left in paradise
Dennoch, im Paradies ist kein Platz mehr
And the kids aren't wrong
Und die Kinder liegen nicht falsch
And the kids aren't wrong
Und die Kinder liegen nicht falsch
And the kids aren't wrong this time
Und die Kinder liegen diesmal nicht falsch
Am I looking for a spark in the heart of the light? (The light)
Suche ich nach einem Funken im Herzen des Lichts? (Das Licht)
This car drives all by itself
Dieses Auto fährt ganz von selbst
And this car drives all by itself
Und dieses Auto fährt ganz von selbst
You can drag the years behind you, you can let them go
Du kannst die Jahre hinter dir herziehen, du kannst sie loslassen
Still, she'll laugh at you behind your back
Trotzdem wird sie hinter deinem Rücken über dich lachen
There's no water here there's just the wide open road
Hier gibt es kein Wasser, nur die weite offene Straße
And it leads you up the garden path
Und sie führt dich auf den Gartenpfad
And the kids aren't wrong
Und die Kinder liegen nicht falsch
And the kids aren't wrong
Und die Kinder liegen nicht falsch
And the kids aren't wrong this time
Und die Kinder liegen diesmal nicht falsch
Am I looking for a spark in the heart of the light?
Suche ich nach einem Funken im Herzen des Lichts?
This car drives all by itself
Dieses Auto fährt ganz von selbst
And this car drives all by itself
Und dieses Auto fährt ganz von selbst
And this car drives all by itself
Und dieses Auto fährt ganz von selbst
And this car drives all by itself
Und dieses Auto fährt ganz von selbst
I see a tunnel at the end of the light
Ich sehe einen Tunnel am Ende des Lichts
And it's killing me slowly with its tune
Und es tötet mich langsam mit seiner Melodie
I'm always a mess come the end of the night
Ich bin immer ein Durcheinander am Ende der Nacht
Oh, but we keep, keep dancing though we're out of time
Oh, aber wir tanzen weiter, obwohl wir keine Zeit mehr haben
Oh, hold on, baby, baby, yeah it's alright 'cause
Oh, halt durch, Baby, Baby, ja, es ist in Ordnung, denn
This car drives all by itself
Dieses Auto fährt ganz von selbst
And this car drives all by itself
Und dieses Auto fährt ganz von selbst
And the kids aren't wrong
Und die Kinder liegen nicht falsch
And the kids aren't wrong
Und die Kinder liegen nicht falsch
And the kids aren't wrong this time
Und die Kinder liegen diesmal nicht falsch
I see a tunnel at the end of the light (the light)
Ich sehe einen Tunnel am Ende des Lichts (das Licht)
This car drives all by itself
Dieses Auto fährt ganz von selbst
And this car drives all by itself
Und dieses Auto fährt ganz von selbst
This car drives all by itself
Questa auto si guida da sola
And this car drives all by itself
E questa auto si guida da sola
And you can force it but it doesn't want to move an inch
E puoi forzarla ma non vuole muoversi di un centimetro
You can't buy its loyalty this time
Non puoi comprare la sua lealtà questa volta
You can tempt it with a pocket full of shiny things
Puoi tentarla con una tasca piena di cose luccicanti
Still, there's no room left in paradise
Eppure, non c'è più posto in paradiso
And the kids aren't wrong
E i ragazzi non hanno torto
And the kids aren't wrong
E i ragazzi non hanno torto
And the kids aren't wrong this time
E i ragazzi non hanno torto questa volta
Am I looking for a spark in the heart of the light? (The light)
Sto cercando una scintilla nel cuore della luce? (La luce)
This car drives all by itself
Questa auto si guida da sola
And this car drives all by itself
E questa auto si guida da sola
You can drag the years behind you, you can let them go
Puoi trascinare gli anni dietro di te, puoi lasciarli andare
Still, she'll laugh at you behind your back
Eppure, lei riderà di te alle tue spalle
There's no water here there's just the wide open road
Non c'è acqua qui c'è solo la strada aperta
And it leads you up the garden path
E ti conduce su un sentiero ingannevole
And the kids aren't wrong
E i ragazzi non hanno torto
And the kids aren't wrong
E i ragazzi non hanno torto
And the kids aren't wrong this time
E i ragazzi non hanno torto questa volta
Am I looking for a spark in the heart of the light?
Sto cercando una scintilla nel cuore della luce?
This car drives all by itself
Questa auto si guida da sola
And this car drives all by itself
E questa auto si guida da sola
And this car drives all by itself
E questa auto si guida da sola
And this car drives all by itself
E questa auto si guida da sola
I see a tunnel at the end of the light
Vedo un tunnel alla fine della luce
And it's killing me slowly with its tune
E mi sta uccidendo lentamente con la sua melodia
I'm always a mess come the end of the night
Sono sempre un disastro alla fine della notte
Oh, but we keep, keep dancing though we're out of time
Oh, ma continuiamo, continuiamo a ballare anche se siamo fuori tempo
Oh, hold on, baby, baby, yeah it's alright 'cause
Oh, tieniti forte, baby, baby, sì va bene perché
This car drives all by itself
Questa auto si guida da sola
And this car drives all by itself
E questa auto si guida da sola
And the kids aren't wrong
E i ragazzi non hanno torto
And the kids aren't wrong
E i ragazzi non hanno torto
And the kids aren't wrong this time
E i ragazzi non hanno torto questa volta
I see a tunnel at the end of the light (the light)
Vedo un tunnel alla fine della luce (la luce)
This car drives all by itself
Questa auto si guida da sola
And this car drives all by itself
E questa auto si guida da sola

Curiosités sur la chanson This Car Drives All by Itself de The Wombats

Quand la chanson “This Car Drives All by Itself” a-t-elle été lancée par The Wombats?
La chanson This Car Drives All by Itself a été lancée en 2022, sur l’album “Fix Yourself, Not the World”.
Qui a composé la chanson “This Car Drives All by Itself” de The Wombats?
La chanson “This Car Drives All by Itself” de The Wombats a été composée par Garret Lee, Matthew Murphy.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] The Wombats

Autres artistes de Indie rock