XXX

Paroles Traduction

Man bo lari H24 (man bo lari H24)
Ti frè ni zouti pa pè bay (grr, grr)
Depi sé trap' man boss en sa
Lè têt la cho, nou k fè feu
Lé gran boug'a pa conten sa eh

C'est le plus fort qui gagne, je suis dans le milieu comme Zidane
On tire une balle deux balles, trois balles, quatre balles, 10 balles et zot l'hôpital
Maintenant c'est moi qui ai le contact du loki on te laisse vendre des 10 grammes
Contact du shooter je l'ai aussi si j'ai ton nom demain il t'canne
Si j'ai ton nom demain il t'canne
Et moi je passerais l'anneau à aucune salope qui a la kekette qui fane
Et j'essaye d'être le plus mauvais vu qu'on dit que c'est les meilleurs qui partent
Charbon je connais ça toute la night
Tarpez couteau quand ça fight (tarpez couteau quand ça grrh)
Depuis tout petit j'ai le vécu de ton père, Toftii ça fume que de la frappe
Toi fils de pute je te laisse prendre l'odeur (je te laisse prendre l'odeur)
Nous on gagne même quand on perd
Et c'est dans le noir qu'on opère, an zouti chargé si ça (grrr paw paw)

Man bo lari H24 (Man bo lari H24)
Ti frè ni zouti pa pè bay (Ti frè ni zouti pa pè)
Depi sé trap' man boss en sa
Lè têt la cho, nou k fè feu
Lé gran boug'a pa conten sa

Tu sais ce qu'on ramène on fait tomber la neige (man bo lari H24)
On prends de la prison ferme mon frangin purge sa peine (ti frè ni zouti pa pè bay)
Je t'ai pas laissé tombé mais c'est toi qui me baise (depi sé trap' man boss en sa, Lè têt la cho, nou k fè feu)
On fait tomber la neige on fait tomber la neige (tou, tou, tou, tou)

(Avoue, avoue, elle est bonne)
(Je t'avais dit que chez moi, c'est que du bon kutch)
(Beaucoup sont là quand j'ai de l'oseille mais qui sera là si jamais je tombe)
(C'est celui qui parle plus qui ment)

Beaucoup sont là quand j'ai de l'oseille mais qui sera là si jamais je tombe
Je fais très peu de feats trop d'incompétents
Tes MC jouent de la trompette, moi
Toujours le premier de la compet'
Ça peut partir en vrille quand j'suis pompette
Zot kompwenn' man moli mais au contraire
Fè la bête pété pour qu'ils comprennent
Man za wè sé messié tro ochan donc man pe pa kité yo an chance
Traffic si traffic longtemps man en sa
Traffic si traffic longtemps man en sa
Manman pa té lé ke man mô en sa
Mais man za wè ke man tro fô en sa
Mwen kont' mwen même pani concurrens'
Je souris du moment que y a des sous qui rentrent
Zouti'a fè yo vini blême si ni problem pani problem
Fiy'a lè krazé épi Tiitof pa té lé ladjey ba ti willem
En dehors et à la maison je connais la violence au quotidien
Je fuguais pour aller en sound system
Maintenant j'ai l'outil dans les sounds système
Je tappe un sprint y a les porcs qui viennent

Man bo lari H24 (man bo lari H24)
Ti frè ni zouti pa pè bay (ti frè ni zouti pa pè)
Depi sé trap' man boss en sa
Lè têt la cho, nou k fè feu
Lé gran boug'a pa conten sa

Tu sais ce qu'on ramène on fait tomber la neige (man bo lari H24)
On prends de la prison ferme mon frangin purge sa peine (ti frè ni zouti pa pè bay)
Je t'ai pas laissé tombé mais c'est toi qui me baise (depi sé trap' man boss en sa, Lè têt la cho, nou k fè feu)
On fait tomber la neige on fait tomber la neige (tou-tou-tou-tou)
Avoue, avoue, elle est bonne (man bo lari H24)
Je t'avais dit que chez moi, c'est que du bon putch (ti frè ni zouti pa pè bay)
(Depi sé trap' man boss en sa, Lè têt la cho, nou k fè feu)
On fait tomber la neige (on fait tomber la neige)

Man bo lari H24 (man bo lari H24)
Homem na rua H24 (homem na rua H24)
Ti frè ni zouti pa pè bay (grr, grr)
Seu irmão tem ferramentas, não tem medo de atirar (grr, grr)
Depi sé trap' man boss en sa
Desde que eu sou o chefe dessa armadilha
Lè têt la cho, nou k fè feu
Quando a cabeça está quente, nós atiramos
Lé gran boug'a pa conten sa eh
Os grandes caras não gostam disso, hein
C'est le plus fort qui gagne, je suis dans le milieu comme Zidane
O mais forte é quem ganha, estou no meio como Zidane
On tire une balle deux balles, trois balles, quatre balles, 10 balles et zot l'hôpital
Atiramos uma, duas, três, quatro, dez balas e eles vão para o hospital
Maintenant c'est moi qui ai le contact du loki on te laisse vendre des 10 grammes
Agora sou eu quem tem o contato do traficante, deixamos você vender 10 gramas
Contact du shooter je l'ai aussi si j'ai ton nom demain il t'canne
Tenho o contato do atirador também, se eu tiver seu nome amanhã você está morto
Si j'ai ton nom demain il t'canne
Se eu tiver seu nome amanhã você está morto
Et moi je passerais l'anneau à aucune salope qui a la kekette qui fane
E eu não vou dar o anel para nenhuma vadia que está murchando
Et j'essaye d'être le plus mauvais vu qu'on dit que c'est les meilleurs qui partent
E eu tento ser o pior, já que dizem que os melhores são os que vão embora
Charbon je connais ça toute la night
Carvão, eu conheço isso a noite toda
Tarpez couteau quand ça fight (tarpez couteau quand ça grrh)
Pego a faca quando tem briga (pego a faca quando tem grrh)
Depuis tout petit j'ai le vécu de ton père, Toftii ça fume que de la frappe
Desde pequeno eu tenho a experiência do seu pai, Toftii só fuma coisa boa
Toi fils de pute je te laisse prendre l'odeur (je te laisse prendre l'odeur)
Você, filho da puta, deixo você sentir o cheiro (deixo você sentir o cheiro)
Nous on gagne même quand on perd
Nós ganhamos mesmo quando perdemos
Et c'est dans le noir qu'on opère, an zouti chargé si ça (grrr paw paw)
E é no escuro que operamos, com a ferramenta carregada se necessário (grrr paw paw)
Man bo lari H24 (Man bo lari H24)
Homem na rua H24 (Homem na rua H24)
Ti frè ni zouti pa pè bay (Ti frè ni zouti pa pè)
Seu irmão tem ferramentas, não tem medo de atirar (Seu irmão tem ferramentas, não tem medo)
Depi sé trap' man boss en sa
Desde que eu sou o chefe dessa armadilha
Lè têt la cho, nou k fè feu
Quando a cabeça está quente, nós atiramos
Lé gran boug'a pa conten sa
Os grandes caras não gostam disso
Tu sais ce qu'on ramène on fait tomber la neige (man bo lari H24)
Você sabe o que trazemos, fazemos cair a neve (homem na rua H24)
On prends de la prison ferme mon frangin purge sa peine (ti frè ni zouti pa pè bay)
Pegamos prisão perpétua, meu irmão está cumprindo sua pena (seu irmão tem ferramentas, não tem medo de atirar)
Je t'ai pas laissé tombé mais c'est toi qui me baise (depi sé trap' man boss en sa, Lè têt la cho, nou k fè feu)
Eu não te abandonei, mas é você quem me fode (desde que eu sou o chefe dessa armadilha, quando a cabeça está quente, nós atiramos)
On fait tomber la neige on fait tomber la neige (tou, tou, tou, tou)
Fazemos cair a neve, fazemos cair a neve (tou, tou, tou, tou)
(Avoue, avoue, elle est bonne)
(Admita, admita, ela é boa)
(Je t'avais dit que chez moi, c'est que du bon kutch)
(Eu te disse que na minha casa, é só coisa boa)
(Beaucoup sont là quand j'ai de l'oseille mais qui sera là si jamais je tombe)
(Muitos estão lá quando eu tenho dinheiro, mas quem estará lá se eu cair)
(C'est celui qui parle plus qui ment)
(É quem fala mais que mente)
Beaucoup sont là quand j'ai de l'oseille mais qui sera là si jamais je tombe
Muitos estão lá quando eu tenho dinheiro, mas quem estará lá se eu cair
Je fais très peu de feats trop d'incompétents
Eu faço muito poucos feats, muitos incompetentes
Tes MC jouent de la trompette, moi
Seus MCs tocam trompete, eu
Toujours le premier de la compet'
Sempre o primeiro da competição
Ça peut partir en vrille quand j'suis pompette
Pode dar merda quando estou bêbado
Zot kompwenn' man moli mais au contraire
Eles pensam que sou mole, mas ao contrário
Fè la bête pété pour qu'ils comprennent
Faço a besta explodir para que eles entendam
Man za wè sé messié tro ochan donc man pe pa kité yo an chance
Eu vejo que esses caras são muito arrogantes, então não posso dar a eles uma chance
Traffic si traffic longtemps man en sa
Tráfico se tráfico há muito tempo eu estou nisso
Traffic si traffic longtemps man en sa
Tráfico se tráfico há muito tempo eu estou nisso
Manman pa té lé ke man mô en sa
Minha mãe não queria que eu estivesse nisso
Mais man za wè ke man tro fô en sa
Mas eu vejo que sou muito forte nisso
Mwen kont' mwen même pani concurrens'
Eu conto comigo mesmo, não tenho concorrência
Je souris du moment que y a des sous qui rentrent
Eu sorrio desde que haja dinheiro entrando
Zouti'a fè yo vini blême si ni problem pani problem
A ferramenta faz eles ficarem pálidos se houver problema, não há problema
Fiy'a lè krazé épi Tiitof pa té lé ladjey ba ti willem
A garota queria se envolver com Tiitof, mas ele não queria deixar o pequeno Willem
En dehors et à la maison je connais la violence au quotidien
Fora e em casa eu conheço a violência diariamente
Je fuguais pour aller en sound system
Eu fugia para ir ao sistema de som
Maintenant j'ai l'outil dans les sounds système
Agora eu tenho a ferramenta nos sistemas de som
Je tappe un sprint y a les porcs qui viennent
Eu corro e os porcos vêm
Man bo lari H24 (man bo lari H24)
Homem na rua H24 (homem na rua H24)
Ti frè ni zouti pa pè bay (ti frè ni zouti pa pè)
Seu irmão tem ferramentas, não tem medo de atirar (seu irmão tem ferramentas, não tem medo)
Depi sé trap' man boss en sa
Desde que eu sou o chefe dessa armadilha
Lè têt la cho, nou k fè feu
Quando a cabeça está quente, nós atiramos
Lé gran boug'a pa conten sa
Os grandes caras não gostam disso
Tu sais ce qu'on ramène on fait tomber la neige (man bo lari H24)
Você sabe o que trazemos, fazemos cair a neve (homem na rua H24)
On prends de la prison ferme mon frangin purge sa peine (ti frè ni zouti pa pè bay)
Pegamos prisão perpétua, meu irmão está cumprindo sua pena (seu irmão tem ferramentas, não tem medo de atirar)
Je t'ai pas laissé tombé mais c'est toi qui me baise (depi sé trap' man boss en sa, Lè têt la cho, nou k fè feu)
Eu não te abandonei, mas é você quem me fode (desde que eu sou o chefe dessa armadilha, quando a cabeça está quente, nós atiramos)
On fait tomber la neige on fait tomber la neige (tou-tou-tou-tou)
Fazemos cair a neve, fazemos cair a neve (tou-tou-tou-tou)
Avoue, avoue, elle est bonne (man bo lari H24)
Admita, admita, ela é boa (homem na rua H24)
Je t'avais dit que chez moi, c'est que du bon putch (ti frè ni zouti pa pè bay)
Eu te disse que na minha casa, é só coisa boa (seu irmão tem ferramentas, não tem medo de atirar)
(Depi sé trap' man boss en sa, Lè têt la cho, nou k fè feu)
(Desde que eu sou o chefe dessa armadilha, quando a cabeça está quente, nós atiramos)
On fait tomber la neige (on fait tomber la neige)
Fazemos cair a neve (fazemos cair a neve)
Man bo lari H24 (man bo lari H24)
I'm on the street 24/7 (I'm on the street 24/7)
Ti frè ni zouti pa pè bay (grr, grr)
My brother has tools, not afraid to use them (grr, grr)
Depi sé trap' man boss en sa
Since these traps, I'm the boss in this
Lè têt la cho, nou k fè feu
When the head is hot, we make fire
Lé gran boug'a pa conten sa eh
The big guys are not happy with this eh
C'est le plus fort qui gagne, je suis dans le milieu comme Zidane
It's the strongest who wins, I'm in the middle like Zidane
On tire une balle deux balles, trois balles, quatre balles, 10 balles et zot l'hôpital
We shoot one bullet, two bullets, three bullets, four bullets, 10 bullets and you're in the hospital
Maintenant c'est moi qui ai le contact du loki on te laisse vendre des 10 grammes
Now it's me who has the contact of the loki we let you sell 10 grams
Contact du shooter je l'ai aussi si j'ai ton nom demain il t'canne
Contact of the shooter I have it too if I have your name tomorrow he kills you
Si j'ai ton nom demain il t'canne
If I have your name tomorrow he kills you
Et moi je passerais l'anneau à aucune salope qui a la kekette qui fane
And I would not pass the ring to any bitch who has a withering dick
Et j'essaye d'être le plus mauvais vu qu'on dit que c'est les meilleurs qui partent
And I try to be the worst since they say it's the best who leave
Charbon je connais ça toute la night
Coal I know that all night
Tarpez couteau quand ça fight (tarpez couteau quand ça grrh)
Tarpez knife when it fights (tarpez knife when it grrh)
Depuis tout petit j'ai le vécu de ton père, Toftii ça fume que de la frappe
Since I was little I have the experience of your father, Toftii only smokes good stuff
Toi fils de pute je te laisse prendre l'odeur (je te laisse prendre l'odeur)
You son of a bitch I let you take the smell (I let you take the smell)
Nous on gagne même quand on perd
We win even when we lose
Et c'est dans le noir qu'on opère, an zouti chargé si ça (grrr paw paw)
And it's in the dark that we operate, a loaded tool if it (grrr paw paw)
Man bo lari H24 (Man bo lari H24)
I'm on the street 24/7 (I'm on the street 24/7)
Ti frè ni zouti pa pè bay (Ti frè ni zouti pa pè)
My brother has tools, not afraid to use them
Depi sé trap' man boss en sa
Since these traps, I'm the boss in this
Lè têt la cho, nou k fè feu
When the head is hot, we make fire
Lé gran boug'a pa conten sa
The big guys are not happy with this
Tu sais ce qu'on ramène on fait tomber la neige (man bo lari H24)
You know what we bring we make it snow (I'm on the street 24/7)
On prends de la prison ferme mon frangin purge sa peine (ti frè ni zouti pa pè bay)
We take firm prison my brother serves his sentence (my brother has tools, not afraid to use them)
Je t'ai pas laissé tombé mais c'est toi qui me baise (depi sé trap' man boss en sa, Lè têt la cho, nou k fè feu)
I didn't let you down but it's you who fucks me (since these traps, I'm the boss in this, when the head is hot, we make fire)
On fait tomber la neige on fait tomber la neige (tou, tou, tou, tou)
We make it snow we make it snow (tou, tou, tou, tou)
(Avoue, avoue, elle est bonne)
(Admit, admit, she's good)
(Je t'avais dit que chez moi, c'est que du bon kutch)
(I told you that at my place, it's only good kutch)
(Beaucoup sont là quand j'ai de l'oseille mais qui sera là si jamais je tombe)
(Many are there when I have money but who will be there if I ever fall)
(C'est celui qui parle plus qui ment)
(It's the one who talks more who lies)
Beaucoup sont là quand j'ai de l'oseille mais qui sera là si jamais je tombe
Many are there when I have money but who will be there if I ever fall
Je fais très peu de feats trop d'incompétents
I do very few feats too many incompetents
Tes MC jouent de la trompette, moi
Your MCs play the trumpet, me
Toujours le premier de la compet'
Always the first in the competition
Ça peut partir en vrille quand j'suis pompette
It can go off the rails when I'm drunk
Zot kompwenn' man moli mais au contraire
They understand I'm soft but on the contrary
Fè la bête pété pour qu'ils comprennent
Make the beast burst so they understand
Man za wè sé messié tro ochan donc man pe pa kité yo an chance
I've seen these guys too high so I can't give them a chance
Traffic si traffic longtemps man en sa
Traffic if traffic long time I'm in this
Traffic si traffic longtemps man en sa
Traffic if traffic long time I'm in this
Manman pa té lé ke man mô en sa
Mom didn't want me to die in this
Mais man za wè ke man tro fô en sa
But I've seen that I'm too strong in this
Mwen kont' mwen même pani concurrens'
I count myself I have no competition
Je souris du moment que y a des sous qui rentrent
I smile as long as there's money coming in
Zouti'a fè yo vini blême si ni problem pani problem
The tool makes them turn pale if there's a problem no problem
Fiy'a lè krazé épi Tiitof pa té lé ladjey ba ti willem
The girl wanted to break up with Tiitof didn't want to give her to little willem
En dehors et à la maison je connais la violence au quotidien
Outside and at home I know violence on a daily basis
Je fuguais pour aller en sound system
I ran away to go to sound system
Maintenant j'ai l'outil dans les sounds système
Now I have the tool in the sound system
Je tappe un sprint y a les porcs qui viennent
I sprint there are the pigs coming
Man bo lari H24 (man bo lari H24)
I'm on the street 24/7 (I'm on the street 24/7)
Ti frè ni zouti pa pè bay (ti frè ni zouti pa pè)
My brother has tools, not afraid to use them
Depi sé trap' man boss en sa
Since these traps, I'm the boss in this
Lè têt la cho, nou k fè feu
When the head is hot, we make fire
Lé gran boug'a pa conten sa
The big guys are not happy with this
Tu sais ce qu'on ramène on fait tomber la neige (man bo lari H24)
You know what we bring we make it snow (I'm on the street 24/7)
On prends de la prison ferme mon frangin purge sa peine (ti frè ni zouti pa pè bay)
We take firm prison my brother serves his sentence (my brother has tools, not afraid to use them)
Je t'ai pas laissé tombé mais c'est toi qui me baise (depi sé trap' man boss en sa, Lè têt la cho, nou k fè feu)
I didn't let you down but it's you who fucks me (since these traps, I'm the boss in this, when the head is hot, we make fire)
On fait tomber la neige on fait tomber la neige (tou-tou-tou-tou)
We make it snow we make it snow (tou-tou-tou-tou)
Avoue, avoue, elle est bonne (man bo lari H24)
Admit, admit, she's good (I'm on the street 24/7)
Je t'avais dit que chez moi, c'est que du bon putch (ti frè ni zouti pa pè bay)
I told you that at my place, it's only good putch (my brother has tools, not afraid to use them)
(Depi sé trap' man boss en sa, Lè têt la cho, nou k fè feu)
(Since these traps, I'm the boss in this, when the head is hot, we make fire)
On fait tomber la neige (on fait tomber la neige)
We make it snow (we make it snow)
Man bo lari H24 (man bo lari H24)
Hombre en la calle H24 (hombre en la calle H24)
Ti frè ni zouti pa pè bay (grr, grr)
Tu hermano tiene herramientas, no tiene miedo de disparar (grr, grr)
Depi sé trap' man boss en sa
Desde que soy el jefe en esto
Lè têt la cho, nou k fè feu
Cuando la cabeza está caliente, hacemos fuego
Lé gran boug'a pa conten sa eh
Los grandes jefes no están contentos con esto eh
C'est le plus fort qui gagne, je suis dans le milieu comme Zidane
El más fuerte gana, estoy en el medio como Zidane
On tire une balle deux balles, trois balles, quatre balles, 10 balles et zot l'hôpital
Disparamos una bala, dos balas, tres balas, cuatro balas, 10 balas y tú al hospital
Maintenant c'est moi qui ai le contact du loki on te laisse vendre des 10 grammes
Ahora soy yo quien tiene el contacto del loki, te dejamos vender 10 gramos
Contact du shooter je l'ai aussi si j'ai ton nom demain il t'canne
Tengo el contacto del tirador también, si tengo tu nombre mañana te mata
Si j'ai ton nom demain il t'canne
Si tengo tu nombre mañana te mata
Et moi je passerais l'anneau à aucune salope qui a la kekette qui fane
Y yo no le daría el anillo a ninguna zorra que se marchita
Et j'essaye d'être le plus mauvais vu qu'on dit que c'est les meilleurs qui partent
Y trato de ser el peor ya que dicen que los mejores se van
Charbon je connais ça toute la night
Carbón, lo conozco toda la noche
Tarpez couteau quand ça fight (tarpez couteau quand ça grrh)
Cuchillo afilado cuando pelea (cuchillo afilado cuando grrh)
Depuis tout petit j'ai le vécu de ton père, Toftii ça fume que de la frappe
Desde pequeño tengo la experiencia de tu padre, Toftii solo fuma golpes
Toi fils de pute je te laisse prendre l'odeur (je te laisse prendre l'odeur)
Tú, hijo de puta, te dejo oler (te dejo oler)
Nous on gagne même quand on perd
Nosotros ganamos incluso cuando perdemos
Et c'est dans le noir qu'on opère, an zouti chargé si ça (grrr paw paw)
Y es en la oscuridad donde operamos, una herramienta cargada si eso (grrr paw paw)
Man bo lari H24 (Man bo lari H24)
Hombre en la calle H24 (Hombre en la calle H24)
Ti frè ni zouti pa pè bay (Ti frè ni zouti pa pè)
Tu hermano tiene herramientas, no tiene miedo de disparar (Tu hermano tiene herramientas, no tiene miedo)
Depi sé trap' man boss en sa
Desde que soy el jefe en esto
Lè têt la cho, nou k fè feu
Cuando la cabeza está caliente, hacemos fuego
Lé gran boug'a pa conten sa
Los grandes jefes no están contentos con esto
Tu sais ce qu'on ramène on fait tomber la neige (man bo lari H24)
Sabes lo que traemos, hacemos caer la nieve (hombre en la calle H24)
On prends de la prison ferme mon frangin purge sa peine (ti frè ni zouti pa pè bay)
Nos dan prisión firme, mi hermano cumple su condena (tu hermano tiene herramientas, no tiene miedo de disparar)
Je t'ai pas laissé tombé mais c'est toi qui me baise (depi sé trap' man boss en sa, Lè têt la cho, nou k fè feu)
No te abandoné, pero eres tú quien me jode (desde que soy el jefe en esto, cuando la cabeza está caliente, hacemos fuego)
On fait tomber la neige on fait tomber la neige (tou, tou, tou, tou)
Hacemos caer la nieve, hacemos caer la nieve (tou, tou, tou, tou)
(Avoue, avoue, elle est bonne)
(Admite, admite, ella es buena)
(Je t'avais dit que chez moi, c'est que du bon kutch)
(Te dije que en mi casa, solo hay buen kutch)
(Beaucoup sont là quand j'ai de l'oseille mais qui sera là si jamais je tombe)
(Muchos están ahí cuando tengo dinero, pero ¿quién estará ahí si alguna vez caigo?)
(C'est celui qui parle plus qui ment)
(El que habla más miente)
Beaucoup sont là quand j'ai de l'oseille mais qui sera là si jamais je tombe
Muchos están ahí cuando tengo dinero, pero ¿quién estará ahí si alguna vez caigo?
Je fais très peu de feats trop d'incompétents
Hago muy pocas colaboraciones, demasiados incompetentes
Tes MC jouent de la trompette, moi
Tus MC tocan la trompeta, yo
Toujours le premier de la compet'
Siempre el primero en la competencia
Ça peut partir en vrille quand j'suis pompette
Puede salir mal cuando estoy borracho
Zot kompwenn' man moli mais au contraire
Ellos piensan que estoy suave, pero al contrario
Fè la bête pété pour qu'ils comprennent
Haz que la bestia explote para que entiendan
Man za wè sé messié tro ochan donc man pe pa kité yo an chance
Veo que estos hombres son demasiado codiciosos, así que no puedo darles una oportunidad
Traffic si traffic longtemps man en sa
Tráfico si tráfico hace mucho tiempo en esto
Traffic si traffic longtemps man en sa
Tráfico si tráfico hace mucho tiempo en esto
Manman pa té lé ke man mô en sa
Mi madre no quería que muriera en esto
Mais man za wè ke man tro fô en sa
Pero veo que soy demasiado fuerte en esto
Mwen kont' mwen même pani concurrens'
No tengo competencia
Je souris du moment que y a des sous qui rentrent
Sonrío siempre que hay dinero entrando
Zouti'a fè yo vini blême si ni problem pani problem
La herramienta los hace palidecer si hay un problema, no hay problema
Fiy'a lè krazé épi Tiitof pa té lé ladjey ba ti willem
La chica se rompió con Tiitof, no quería dejar a ti willem
En dehors et à la maison je connais la violence au quotidien
Fuera y en casa conozco la violencia diaria
Je fuguais pour aller en sound system
Me escapaba para ir al sistema de sonido
Maintenant j'ai l'outil dans les sounds système
Ahora tengo la herramienta en los sistemas de sonido
Je tappe un sprint y a les porcs qui viennent
Corro un sprint, vienen los cerdos
Man bo lari H24 (man bo lari H24)
Hombre en la calle H24 (hombre en la calle H24)
Ti frè ni zouti pa pè bay (ti frè ni zouti pa pè)
Tu hermano tiene herramientas, no tiene miedo de disparar (tu hermano tiene herramientas, no tiene miedo)
Depi sé trap' man boss en sa
Desde que soy el jefe en esto
Lè têt la cho, nou k fè feu
Cuando la cabeza está caliente, hacemos fuego
Lé gran boug'a pa conten sa
Los grandes jefes no están contentos con esto
Tu sais ce qu'on ramène on fait tomber la neige (man bo lari H24)
Sabes lo que traemos, hacemos caer la nieve (hombre en la calle H24)
On prends de la prison ferme mon frangin purge sa peine (ti frè ni zouti pa pè bay)
Nos dan prisión firme, mi hermano cumple su condena (tu hermano tiene herramientas, no tiene miedo de disparar)
Je t'ai pas laissé tombé mais c'est toi qui me baise (depi sé trap' man boss en sa, Lè têt la cho, nou k fè feu)
No te abandoné, pero eres tú quien me jode (desde que soy el jefe en esto, cuando la cabeza está caliente, hacemos fuego)
On fait tomber la neige on fait tomber la neige (tou-tou-tou-tou)
Hacemos caer la nieve, hacemos caer la nieve (tou-tou-tou-tou)
Avoue, avoue, elle est bonne (man bo lari H24)
Admite, admite, ella es buena (hombre en la calle H24)
Je t'avais dit que chez moi, c'est que du bon putch (ti frè ni zouti pa pè bay)
Te dije que en mi casa, solo hay buen putch (tu hermano tiene herramientas, no tiene miedo de disparar)
(Depi sé trap' man boss en sa, Lè têt la cho, nou k fè feu)
(Desde que soy el jefe en esto, cuando la cabeza está caliente, hacemos fuego)
On fait tomber la neige (on fait tomber la neige)
Hacemos caer la nieve (hacemos caer la nieve)
Man bo lari H24 (man bo lari H24)
Mann auf der Straße H24 (Mann auf der Straße H24)
Ti frè ni zouti pa pè bay (grr, grr)
Dein Bruder hat Werkzeuge, keine Angst zu schießen (grr, grr)
Depi sé trap' man boss en sa
Seitdem bin ich der Boss in dieser Falle
Lè têt la cho, nou k fè feu
Wenn der Kopf heiß ist, machen wir Feuer
Lé gran boug'a pa conten sa eh
Die großen Jungs mögen das nicht eh
C'est le plus fort qui gagne, je suis dans le milieu comme Zidane
Der Stärkste gewinnt, ich bin im Spiel wie Zidane
On tire une balle deux balles, trois balles, quatre balles, 10 balles et zot l'hôpital
Wir schießen eine Kugel, zwei Kugeln, drei Kugeln, vier Kugeln, 10 Kugeln und du bist im Krankenhaus
Maintenant c'est moi qui ai le contact du loki on te laisse vendre des 10 grammes
Jetzt habe ich den Kontakt zum Loki, wir lassen dich 10 Gramm verkaufen
Contact du shooter je l'ai aussi si j'ai ton nom demain il t'canne
Kontakt zum Schützen habe ich auch, wenn ich deinen Namen habe, stirbst du morgen
Si j'ai ton nom demain il t'canne
Wenn ich deinen Namen habe, stirbst du morgen
Et moi je passerais l'anneau à aucune salope qui a la kekette qui fane
Und ich werde keinen Ring an irgendeine Schlampe geben, die schlaff ist
Et j'essaye d'être le plus mauvais vu qu'on dit que c'est les meilleurs qui partent
Und ich versuche, der Schlechteste zu sein, da man sagt, dass die Besten zuerst gehen
Charbon je connais ça toute la night
Kohle, das kenne ich die ganze Nacht
Tarpez couteau quand ça fight (tarpez couteau quand ça grrh)
Zieh das Messer, wenn es Streit gibt (zieh das Messer, wenn es grrh gibt)
Depuis tout petit j'ai le vécu de ton père, Toftii ça fume que de la frappe
Schon als kleines Kind hatte ich die Erfahrung deines Vaters, Toftii raucht nur gutes Zeug
Toi fils de pute je te laisse prendre l'odeur (je te laisse prendre l'odeur)
Du Hurensohn, ich lasse dich den Geruch einatmen (ich lasse dich den Geruch einatmen)
Nous on gagne même quand on perd
Wir gewinnen, auch wenn wir verlieren
Et c'est dans le noir qu'on opère, an zouti chargé si ça (grrr paw paw)
Und wir operieren im Dunkeln, geladenes Werkzeug, wenn es (grrr paw paw) gibt
Man bo lari H24 (Man bo lari H24)
Mann auf der Straße H24 (Mann auf der Straße H24)
Ti frè ni zouti pa pè bay (Ti frè ni zouti pa pè)
Dein Bruder hat Werkzeuge, keine Angst zu schießen (Dein Bruder hat Werkzeuge, keine Angst)
Depi sé trap' man boss en sa
Seitdem bin ich der Boss in dieser Falle
Lè têt la cho, nou k fè feu
Wenn der Kopf heiß ist, machen wir Feuer
Lé gran boug'a pa conten sa
Die großen Jungs mögen das nicht
Tu sais ce qu'on ramène on fait tomber la neige (man bo lari H24)
Du weißt, was wir mitbringen, wir lassen den Schnee fallen (Mann auf der Straße H24)
On prends de la prison ferme mon frangin purge sa peine (ti frè ni zouti pa pè bay)
Wir bekommen eine feste Gefängnisstrafe, mein Bruder verbüßt seine Strafe (Dein Bruder hat Werkzeuge, keine Angst zu schießen)
Je t'ai pas laissé tombé mais c'est toi qui me baise (depi sé trap' man boss en sa, Lè têt la cho, nou k fè feu)
Ich habe dich nicht fallen gelassen, aber du fickst mich (Seitdem bin ich der Boss in dieser Falle, Wenn der Kopf heiß ist, machen wir Feuer)
On fait tomber la neige on fait tomber la neige (tou, tou, tou, tou)
Wir lassen den Schnee fallen, wir lassen den Schnee fallen (tou, tou, tou, tou)
(Avoue, avoue, elle est bonne)
(Gib es zu, gib es zu, sie ist gut)
(Je t'avais dit que chez moi, c'est que du bon kutch)
(Ich habe dir gesagt, dass bei mir nur gutes Kutch ist)
(Beaucoup sont là quand j'ai de l'oseille mais qui sera là si jamais je tombe)
(Viele sind da, wenn ich Geld habe, aber wer wird da sein, wenn ich falle)
(C'est celui qui parle plus qui ment)
(Der, der am meisten redet, lügt)
Beaucoup sont là quand j'ai de l'oseille mais qui sera là si jamais je tombe
Viele sind da, wenn ich Geld habe, aber wer wird da sein, wenn ich falle
Je fais très peu de feats trop d'incompétents
Ich mache sehr wenige Features, zu viele Inkompetente
Tes MC jouent de la trompette, moi
Deine MCs spielen Trompete, ich
Toujours le premier de la compet'
Immer der Erste im Wettbewerb
Ça peut partir en vrille quand j'suis pompette
Es kann aus dem Ruder laufen, wenn ich betrunken bin
Zot kompwenn' man moli mais au contraire
Sie denken, ich bin weich, aber im Gegenteil
Fè la bête pété pour qu'ils comprennent
Mach das Tier kaputt, damit sie es verstehen
Man za wè sé messié tro ochan donc man pe pa kité yo an chance
Ich habe gesehen, dass diese Herren zu hoch sind, also kann ich ihnen keine Chance geben
Traffic si traffic longtemps man en sa
Verkehr, wenn Verkehr lange, bin ich dabei
Traffic si traffic longtemps man en sa
Verkehr, wenn Verkehr lange, bin ich dabei
Manman pa té lé ke man mô en sa
Mama wollte nicht, dass ich dabei bin
Mais man za wè ke man tro fô en sa
Aber ich habe gesehen, dass ich zu stark dafür bin
Mwen kont' mwen même pani concurrens'
Ich zähle, ich habe keine Konkurrenz
Je souris du moment que y a des sous qui rentrent
Ich lächle, solange Geld reinkommt
Zouti'a fè yo vini blême si ni problem pani problem
Das Werkzeug lässt sie blass werden, wenn es ein Problem gibt, gibt es kein Problem
Fiy'a lè krazé épi Tiitof pa té lé ladjey ba ti willem
Das Mädchen wollte mit Tiitof brechen, wollte nicht mit dem kleinen Willem tanzen
En dehors et à la maison je connais la violence au quotidien
Draußen und zu Hause erlebe ich täglich Gewalt
Je fuguais pour aller en sound system
Ich bin abgehauen, um zum Sound System zu gehen
Maintenant j'ai l'outil dans les sounds système
Jetzt habe ich das Werkzeug in den Sound Systemen
Je tappe un sprint y a les porcs qui viennent
Ich sprinte, die Schweine kommen
Man bo lari H24 (man bo lari H24)
Mann auf der Straße H24 (Mann auf der Straße H24)
Ti frè ni zouti pa pè bay (ti frè ni zouti pa pè)
Dein Bruder hat Werkzeuge, keine Angst zu schießen (Dein Bruder hat Werkzeuge, keine Angst)
Depi sé trap' man boss en sa
Seitdem bin ich der Boss in dieser Falle
Lè têt la cho, nou k fè feu
Wenn der Kopf heiß ist, machen wir Feuer
Lé gran boug'a pa conten sa
Die großen Jungs mögen das nicht
Tu sais ce qu'on ramène on fait tomber la neige (man bo lari H24)
Du weißt, was wir mitbringen, wir lassen den Schnee fallen (Mann auf der Straße H24)
On prends de la prison ferme mon frangin purge sa peine (ti frè ni zouti pa pè bay)
Wir bekommen eine feste Gefängnisstrafe, mein Bruder verbüßt seine Strafe (Dein Bruder hat Werkzeuge, keine Angst zu schießen)
Je t'ai pas laissé tombé mais c'est toi qui me baise (depi sé trap' man boss en sa, Lè têt la cho, nou k fè feu)
Ich habe dich nicht fallen gelassen, aber du fickst mich (Seitdem bin ich der Boss in dieser Falle, Wenn der Kopf heiß ist, machen wir Feuer)
On fait tomber la neige on fait tomber la neige (tou-tou-tou-tou)
Wir lassen den Schnee fallen, wir lassen den Schnee fallen (tou-tou-tou-tou)
Avoue, avoue, elle est bonne (man bo lari H24)
Gib es zu, gib es zu, sie ist gut (Mann auf der Straße H24)
Je t'avais dit que chez moi, c'est que du bon putch (ti frè ni zouti pa pè bay)
Ich habe dir gesagt, dass bei mir nur gutes Kutch ist (Dein Bruder hat Werkzeuge, keine Angst zu schießen)
(Depi sé trap' man boss en sa, Lè têt la cho, nou k fè feu)
(Seitdem bin ich der Boss in dieser Falle, Wenn der Kopf heiß ist, machen wir Feuer)
On fait tomber la neige (on fait tomber la neige)
Wir lassen den Schnee fallen (wir lassen den Schnee fallen)
Man bo lari H24 (man bo lari H24)
Uomo in strada H24 (uomo in strada H24)
Ti frè ni zouti pa pè bay (grr, grr)
Non temiamo di sparare, fratello (grr, grr)
Depi sé trap' man boss en sa
Da quando sono il capo di questa trappola
Lè têt la cho, nou k fè feu
Quando la testa è calda, facciamo fuoco
Lé gran boug'a pa conten sa eh
I grandi non sono contenti di questo eh
C'est le plus fort qui gagne, je suis dans le milieu comme Zidane
È il più forte che vince, sono nel mezzo come Zidane
On tire une balle deux balles, trois balles, quatre balles, 10 balles et zot l'hôpital
Spariamo una, due, tre, quattro, dieci pallottole e voi all'ospedale
Maintenant c'est moi qui ai le contact du loki on te laisse vendre des 10 grammes
Ora sono io che ho il contatto del loki, ti lasciamo vendere dieci grammi
Contact du shooter je l'ai aussi si j'ai ton nom demain il t'canne
Ho anche il contatto dello shooter, se ho il tuo nome domani ti ammazza
Si j'ai ton nom demain il t'canne
Se ho il tuo nome domani ti ammazza
Et moi je passerais l'anneau à aucune salope qui a la kekette qui fane
E io non darò l'anello a nessuna puttana che ha il cazzo che appassisce
Et j'essaye d'être le plus mauvais vu qu'on dit que c'est les meilleurs qui partent
E cerco di essere il peggiore visto che si dice che i migliori se ne vanno
Charbon je connais ça toute la night
Carbone, lo conosco tutta la notte
Tarpez couteau quand ça fight (tarpez couteau quand ça grrh)
Tiro fuori il coltello quando c'è una rissa (tiro fuori il coltello quando c'è una rissa)
Depuis tout petit j'ai le vécu de ton père, Toftii ça fume que de la frappe
Da quando ero piccolo ho l'esperienza di tuo padre, Toftii fuma solo roba forte
Toi fils de pute je te laisse prendre l'odeur (je te laisse prendre l'odeur)
Tu figlio di puttana ti lascio sentire l'odore (ti lascio sentire l'odore)
Nous on gagne même quand on perd
Noi vinciamo anche quando perdiamo
Et c'est dans le noir qu'on opère, an zouti chargé si ça (grrr paw paw)
E operiamo nell'oscurità, con l'arma carica se serve (grrr paw paw)
Man bo lari H24 (Man bo lari H24)
Uomo in strada H24 (Uomo in strada H24)
Ti frè ni zouti pa pè bay (Ti frè ni zouti pa pè)
Non temiamo di sparare, fratello (Non temiamo di sparare)
Depi sé trap' man boss en sa
Da quando sono il capo di questa trappola
Lè têt la cho, nou k fè feu
Quando la testa è calda, facciamo fuoco
Lé gran boug'a pa conten sa
I grandi non sono contenti di questo
Tu sais ce qu'on ramène on fait tomber la neige (man bo lari H24)
Sai cosa portiamo, facciamo cadere la neve (uomo in strada H24)
On prends de la prison ferme mon frangin purge sa peine (ti frè ni zouti pa pè bay)
Prendiamo la prigione ferma, mio fratello sconta la sua pena (non temiamo di sparare)
Je t'ai pas laissé tombé mais c'est toi qui me baise (depi sé trap' man boss en sa, Lè têt la cho, nou k fè feu)
Non ti ho lasciato cadere ma sei tu che mi fotti (da quando sono il capo di questa trappola, quando la testa è calda, facciamo fuoco)
On fait tomber la neige on fait tomber la neige (tou, tou, tou, tou)
Facciamo cadere la neve, facciamo cadere la neve (tou, tou, tou, tou)
(Avoue, avoue, elle est bonne)
(Ammetti, ammetti, è buona)
(Je t'avais dit que chez moi, c'est que du bon kutch)
(Ti avevo detto che da me, è solo roba buona)
(Beaucoup sont là quand j'ai de l'oseille mais qui sera là si jamais je tombe)
(Molti sono lì quando ho dei soldi ma chi sarà lì se mai cado)
(C'est celui qui parle plus qui ment)
(È quello che parla di più che mente)
Beaucoup sont là quand j'ai de l'oseille mais qui sera là si jamais je tombe
Molti sono lì quando ho dei soldi ma chi sarà lì se mai cado
Je fais très peu de feats trop d'incompétents
Faccio pochissime collaborazioni, troppi incompetenti
Tes MC jouent de la trompette, moi
I tuoi MC suonano la tromba, io
Toujours le premier de la compet'
Sono sempre il primo della competizione
Ça peut partir en vrille quand j'suis pompette
Può andare tutto storto quando sono ubriaco
Zot kompwenn' man moli mais au contraire
Pensano che io sia debole ma al contrario
Fè la bête pété pour qu'ils comprennent
Faccio il duro per farli capire
Man za wè sé messié tro ochan donc man pe pa kité yo an chance
Ho visto che questi signori sono troppo arroganti quindi non posso lasciargli una possibilità
Traffic si traffic longtemps man en sa
Traffico se traffico da molto tempo
Traffic si traffic longtemps man en sa
Traffico se traffico da molto tempo
Manman pa té lé ke man mô en sa
Mia madre non voleva che io morissi così
Mais man za wè ke man tro fô en sa
Ma ho visto che sono troppo forte in questo
Mwen kont' mwen même pani concurrens'
Non ho concorrenza
Je souris du moment que y a des sous qui rentrent
Sorrido finché ci sono soldi che entrano
Zouti'a fè yo vini blême si ni problem pani problem
L'arma li fa impallidire se c'è un problema non c'è problema
Fiy'a lè krazé épi Tiitof pa té lé ladjey ba ti willem
Le ragazze volevano stare con Tiitof ma non voleva lasciare la piccola Willem
En dehors et à la maison je connais la violence au quotidien
Fuori e a casa conosco la violenza quotidiana
Je fuguais pour aller en sound system
Scappavo per andare ai sound system
Maintenant j'ai l'outil dans les sounds système
Ora ho l'attrezzo nei sound system
Je tappe un sprint y a les porcs qui viennent
Faccio uno sprint e arrivano i maiali
Man bo lari H24 (man bo lari H24)
Uomo in strada H24 (uomo in strada H24)
Ti frè ni zouti pa pè bay (ti frè ni zouti pa pè)
Non temiamo di sparare, fratello (non temiamo di sparare)
Depi sé trap' man boss en sa
Da quando sono il capo di questa trappola
Lè têt la cho, nou k fè feu
Quando la testa è calda, facciamo fuoco
Lé gran boug'a pa conten sa
I grandi non sono contenti di questo
Tu sais ce qu'on ramène on fait tomber la neige (man bo lari H24)
Sai cosa portiamo, facciamo cadere la neve (uomo in strada H24)
On prends de la prison ferme mon frangin purge sa peine (ti frè ni zouti pa pè bay)
Prendiamo la prigione ferma, mio fratello sconta la sua pena (non temiamo di sparare)
Je t'ai pas laissé tombé mais c'est toi qui me baise (depi sé trap' man boss en sa, Lè têt la cho, nou k fè feu)
Non ti ho lasciato cadere ma sei tu che mi fotti (da quando sono il capo di questa trappola, quando la testa è calda, facciamo fuoco)
On fait tomber la neige on fait tomber la neige (tou-tou-tou-tou)
Facciamo cadere la neve, facciamo cadere la neve (tou-tou-tou-tou)
Avoue, avoue, elle est bonne (man bo lari H24)
Ammetti, ammetti, è buona (uomo in strada H24)
Je t'avais dit que chez moi, c'est que du bon putch (ti frè ni zouti pa pè bay)
Ti avevo detto che da me, è solo roba buona (non temiamo di sparare)
(Depi sé trap' man boss en sa, Lè têt la cho, nou k fè feu)
(Da quando sono il capo di questa trappola, quando la testa è calda, facciamo fuoco)
On fait tomber la neige (on fait tomber la neige)
Facciamo cadere la neve (facciamo cadere la neve)

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Tiitof

Autres artistes de Trap