Das Leben wieder lieben

Tim Bendzko, Toni Mudrack, Benedikt Schoeller, Timothy Auld

Paroles Traduction

(Weil wir das Leben wieder lieben)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)

Ich halt' es nicht mehr aus, wir haben uns Ewigkeiten nicht gesehen
Lieb' meine eigenen vier Wände, aber muss wieder nach draußen gehen
Ich brauch' keine Souvenirs, will keine Erinnerung bereuen
Alles fühlt sich so leicht an mit dir, denn alles wird besser unter Freunden

Und jetzt ziehen wir endlich wieder durch die Straßen unsrer Stadt

Und es ist alles so wie früher, als es anfing
Weil die Nächte wieder so schön lang sind
Da ist was in der Luft, weil wir wieder zusammen sind
Wir das Leben wieder lieben
Das Leben wieder lieben
Alles so wie früher
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Weil wir das Leben wieder lieben
Das Leben wieder lieben

So viele Geschichten zwischen dem, was wir jetzt sind, und wer wir mal waren
Auch wenn ich mich verändert hab', die Welt zu retten ist immer noch der Plan
Mir ist egal, wie weit du weg warst, zwischen uns passt kein Blatt Papier
Mhh, müssen die Zeit nicht zurückdrehen, denn das Beste passiert jetzt und hier

Und dass die Nacht an uns vorbeifliegt, merken wir nicht einmal

Und es ist alles so wie früher, als es anfing
Weil die Nächte wieder so schön lang sind
Da ist was in der Luft, weil wir wieder zusammen sind
Wir das Leben wieder lieben
Das Leben wieder lieben
Alles so wie früher
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Weil wir das Leben wieder lieben
Das Leben wieder lieben

Alles so wie früher
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Weil wir uns in den Armen liegen
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Die besten Tage vor uns liegen
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Weil wir das Leben wieder lieben
Das Leben wieder lieben

(Weil wir das Leben wieder lieben)
(Parce que nous aimons à nouveau la vie)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Ich halt' es nicht mehr aus, wir haben uns Ewigkeiten nicht gesehen
Je ne peux plus le supporter, nous ne nous sommes pas vus depuis une éternité
Lieb' meine eigenen vier Wände, aber muss wieder nach draußen gehen
J'aime mes quatre murs, mais je dois sortir à nouveau
Ich brauch' keine Souvenirs, will keine Erinnerung bereuen
Je n'ai pas besoin de souvenirs, je ne veux pas regretter un souvenir
Alles fühlt sich so leicht an mit dir, denn alles wird besser unter Freunden
Tout semble si facile avec toi, car tout est mieux entre amis
Und jetzt ziehen wir endlich wieder durch die Straßen unsrer Stadt
Et maintenant, nous parcourons enfin à nouveau les rues de notre ville
Und es ist alles so wie früher, als es anfing
Et tout est comme avant, quand ça a commencé
Weil die Nächte wieder so schön lang sind
Parce que les nuits sont à nouveau si longues
Da ist was in der Luft, weil wir wieder zusammen sind
Il y a quelque chose dans l'air, parce que nous sommes à nouveau ensemble
Wir das Leben wieder lieben
Nous aimons à nouveau la vie
Das Leben wieder lieben
Aimer à nouveau la vie
Alles so wie früher
Tout comme avant
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Weil wir das Leben wieder lieben
Parce que nous aimons à nouveau la vie
Das Leben wieder lieben
Aimer à nouveau la vie
So viele Geschichten zwischen dem, was wir jetzt sind, und wer wir mal waren
Tant d'histoires entre ce que nous sommes maintenant et qui nous étions
Auch wenn ich mich verändert hab', die Welt zu retten ist immer noch der Plan
Même si j'ai changé, sauver le monde est toujours le plan
Mir ist egal, wie weit du weg warst, zwischen uns passt kein Blatt Papier
Je m'en fiche de la distance que tu as parcourue, il n'y a pas de place pour une feuille de papier entre nous
Mhh, müssen die Zeit nicht zurückdrehen, denn das Beste passiert jetzt und hier
Mhh, nous n'avons pas besoin de remonter le temps, car le meilleur se passe maintenant et ici
Und dass die Nacht an uns vorbeifliegt, merken wir nicht einmal
Et nous ne remarquons même pas que la nuit passe si vite
Und es ist alles so wie früher, als es anfing
Et tout est comme avant, quand ça a commencé
Weil die Nächte wieder so schön lang sind
Parce que les nuits sont à nouveau si longues
Da ist was in der Luft, weil wir wieder zusammen sind
Il y a quelque chose dans l'air, parce que nous sommes à nouveau ensemble
Wir das Leben wieder lieben
Nous aimons à nouveau la vie
Das Leben wieder lieben
Aimer à nouveau la vie
Alles so wie früher
Tout comme avant
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Weil wir das Leben wieder lieben
Parce que nous aimons à nouveau la vie
Das Leben wieder lieben
Aimer à nouveau la vie
Alles so wie früher
Tout comme avant
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Weil wir uns in den Armen liegen
Parce que nous sommes dans les bras l'un de l'autre
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Die besten Tage vor uns liegen
Les meilleurs jours sont devant nous
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Weil wir das Leben wieder lieben
Parce que nous aimons à nouveau la vie
Das Leben wieder lieben
Aimer à nouveau la vie
(Weil wir das Leben wieder lieben)
(Porque amamos a vida novamente)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Ich halt' es nicht mehr aus, wir haben uns Ewigkeiten nicht gesehen
Não aguento mais, não nos vemos há uma eternidade
Lieb' meine eigenen vier Wände, aber muss wieder nach draußen gehen
Amo minha própria casa, mas preciso sair novamente
Ich brauch' keine Souvenirs, will keine Erinnerung bereuen
Não preciso de souvenirs, não quero me arrepender de nenhuma lembrança
Alles fühlt sich so leicht an mit dir, denn alles wird besser unter Freunden
Tudo parece tão fácil com você, porque tudo é melhor entre amigos
Und jetzt ziehen wir endlich wieder durch die Straßen unsrer Stadt
E agora finalmente estamos andando pelas ruas da nossa cidade novamente
Und es ist alles so wie früher, als es anfing
E tudo é como antes, quando começou
Weil die Nächte wieder so schön lang sind
Porque as noites são tão lindamente longas novamente
Da ist was in der Luft, weil wir wieder zusammen sind
Há algo no ar, porque estamos juntos novamente
Wir das Leben wieder lieben
Nós amamos a vida novamente
Das Leben wieder lieben
Amamos a vida novamente
Alles so wie früher
Tudo como antes
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Weil wir das Leben wieder lieben
Porque amamos a vida novamente
Das Leben wieder lieben
Amamos a vida novamente
So viele Geschichten zwischen dem, was wir jetzt sind, und wer wir mal waren
Tantas histórias entre o que somos agora e quem éramos
Auch wenn ich mich verändert hab', die Welt zu retten ist immer noch der Plan
Mesmo que eu tenha mudado, salvar o mundo ainda é o plano
Mir ist egal, wie weit du weg warst, zwischen uns passt kein Blatt Papier
Não me importa o quão longe você estava, não há espaço entre nós
Mhh, müssen die Zeit nicht zurückdrehen, denn das Beste passiert jetzt und hier
Mhh, não precisamos voltar no tempo, porque o melhor acontece agora e aqui
Und dass die Nacht an uns vorbeifliegt, merken wir nicht einmal
E que a noite passa por nós, nem percebemos
Und es ist alles so wie früher, als es anfing
E tudo é como antes, quando começou
Weil die Nächte wieder so schön lang sind
Porque as noites são tão lindamente longas novamente
Da ist was in der Luft, weil wir wieder zusammen sind
Há algo no ar, porque estamos juntos novamente
Wir das Leben wieder lieben
Nós amamos a vida novamente
Das Leben wieder lieben
Amamos a vida novamente
Alles so wie früher
Tudo como antes
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Weil wir das Leben wieder lieben
Porque amamos a vida novamente
Das Leben wieder lieben
Amamos a vida novamente
Alles so wie früher
Tudo como antes
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Weil wir uns in den Armen liegen
Porque estamos nos abraçando
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Die besten Tage vor uns liegen
Os melhores dias estão à nossa frente
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Weil wir das Leben wieder lieben
Porque amamos a vida novamente
Das Leben wieder lieben
Amamos a vida novamente
(Weil wir das Leben wieder lieben)
(Because we love life again)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Ich halt' es nicht mehr aus, wir haben uns Ewigkeiten nicht gesehen
I can't stand it anymore, we haven't seen each other for ages
Lieb' meine eigenen vier Wände, aber muss wieder nach draußen gehen
Love my own four walls, but have to go outside again
Ich brauch' keine Souvenirs, will keine Erinnerung bereuen
I don't need any souvenirs, don't want to regret any memory
Alles fühlt sich so leicht an mit dir, denn alles wird besser unter Freunden
Everything feels so light with you, because everything is better among friends
Und jetzt ziehen wir endlich wieder durch die Straßen unsrer Stadt
And now we finally roam the streets of our city again
Und es ist alles so wie früher, als es anfing
And everything is just like before, when it started
Weil die Nächte wieder so schön lang sind
Because the nights are so beautifully long again
Da ist was in der Luft, weil wir wieder zusammen sind
There's something in the air, because we're together again
Wir das Leben wieder lieben
We love life again
Das Leben wieder lieben
Love life again
Alles so wie früher
Everything just like before
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Weil wir das Leben wieder lieben
Because we love life again
Das Leben wieder lieben
Love life again
So viele Geschichten zwischen dem, was wir jetzt sind, und wer wir mal waren
So many stories between what we are now and who we once were
Auch wenn ich mich verändert hab', die Welt zu retten ist immer noch der Plan
Even if I've changed, saving the world is still the plan
Mir ist egal, wie weit du weg warst, zwischen uns passt kein Blatt Papier
I don't care how far away you were, there's no room for a sheet of paper between us
Mhh, müssen die Zeit nicht zurückdrehen, denn das Beste passiert jetzt und hier
Mhh, we don't need to turn back time, because the best is happening now and here
Und dass die Nacht an uns vorbeifliegt, merken wir nicht einmal
And that the night flies by us, we don't even notice
Und es ist alles so wie früher, als es anfing
And everything is just like before, when it started
Weil die Nächte wieder so schön lang sind
Because the nights are so beautifully long again
Da ist was in der Luft, weil wir wieder zusammen sind
There's something in the air, because we're together again
Wir das Leben wieder lieben
We love life again
Das Leben wieder lieben
Love life again
Alles so wie früher
Everything just like before
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Weil wir das Leben wieder lieben
Because we love life again
Das Leben wieder lieben
Love life again
Alles so wie früher
Everything just like before
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Weil wir uns in den Armen liegen
Because we're in each other's arms
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Die besten Tage vor uns liegen
The best days are ahead of us
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Weil wir das Leben wieder lieben
Because we love life again
Das Leben wieder lieben
Love life again
(Weil wir das Leben wieder lieben)
(Porque volvemos a amar la vida)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Ich halt' es nicht mehr aus, wir haben uns Ewigkeiten nicht gesehen
No puedo soportarlo más, hace una eternidad que no nos vemos
Lieb' meine eigenen vier Wände, aber muss wieder nach draußen gehen
Amo mi propio hogar, pero necesito salir de nuevo
Ich brauch' keine Souvenirs, will keine Erinnerung bereuen
No necesito souvenirs, no quiero arrepentirme de ningún recuerdo
Alles fühlt sich so leicht an mit dir, denn alles wird besser unter Freunden
Todo se siente tan ligero contigo, porque todo es mejor entre amigos
Und jetzt ziehen wir endlich wieder durch die Straßen unsrer Stadt
Y ahora finalmente volvemos a recorrer las calles de nuestra ciudad
Und es ist alles so wie früher, als es anfing
Y todo es como antes, cuando comenzó
Weil die Nächte wieder so schön lang sind
Porque las noches son de nuevo tan maravillosamente largas
Da ist was in der Luft, weil wir wieder zusammen sind
Hay algo en el aire, porque estamos juntos de nuevo
Wir das Leben wieder lieben
Porque volvemos a amar la vida
Das Leben wieder lieben
Volvemos a amar la vida
Alles so wie früher
Todo como antes
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Weil wir das Leben wieder lieben
Porque volvemos a amar la vida
Das Leben wieder lieben
Volvemos a amar la vida
So viele Geschichten zwischen dem, was wir jetzt sind, und wer wir mal waren
Tantas historias entre lo que somos ahora y lo que solíamos ser
Auch wenn ich mich verändert hab', die Welt zu retten ist immer noch der Plan
Aunque he cambiado, salvar el mundo sigue siendo el plan
Mir ist egal, wie weit du weg warst, zwischen uns passt kein Blatt Papier
No me importa cuán lejos estuviste, no cabe ni una hoja de papel entre nosotros
Mhh, müssen die Zeit nicht zurückdrehen, denn das Beste passiert jetzt und hier
Mhh, no necesitamos retroceder el tiempo, porque lo mejor sucede ahora y aquí
Und dass die Nacht an uns vorbeifliegt, merken wir nicht einmal
Y ni siquiera nos damos cuenta de que la noche pasa volando
Und es ist alles so wie früher, als es anfing
Y todo es como antes, cuando comenzó
Weil die Nächte wieder so schön lang sind
Porque las noches son de nuevo tan maravillosamente largas
Da ist was in der Luft, weil wir wieder zusammen sind
Hay algo en el aire, porque estamos juntos de nuevo
Wir das Leben wieder lieben
Porque volvemos a amar la vida
Das Leben wieder lieben
Volvemos a amar la vida
Alles so wie früher
Todo como antes
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Weil wir das Leben wieder lieben
Porque volvemos a amar la vida
Das Leben wieder lieben
Volvemos a amar la vida
Alles so wie früher
Todo como antes
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Weil wir uns in den Armen liegen
Porque nos abrazamos
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Die besten Tage vor uns liegen
Los mejores días están por venir
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Weil wir das Leben wieder lieben
Porque volvemos a amar la vida
Das Leben wieder lieben
Volvemos a amar la vida
(Weil wir das Leben wieder lieben)
(Perché amiamo di nuovo la vita)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Ich halt' es nicht mehr aus, wir haben uns Ewigkeiten nicht gesehen
Non ce la faccio più, non ci siamo visti per un'eternità
Lieb' meine eigenen vier Wände, aber muss wieder nach draußen gehen
Amo le mie quattro mura, ma devo uscire di nuovo
Ich brauch' keine Souvenirs, will keine Erinnerung bereuen
Non ho bisogno di souvenir, non voglio rimpiangere nessun ricordo
Alles fühlt sich so leicht an mit dir, denn alles wird besser unter Freunden
Tutto si sente così leggero con te, perché tutto è meglio tra amici
Und jetzt ziehen wir endlich wieder durch die Straßen unsrer Stadt
E ora finalmente torniamo a girare per le strade della nostra città
Und es ist alles so wie früher, als es anfing
E tutto è come prima, quando è iniziato
Weil die Nächte wieder so schön lang sind
Perché le notti sono di nuovo così lunghe
Da ist was in der Luft, weil wir wieder zusammen sind
C'è qualcosa nell'aria, perché siamo di nuovo insieme
Wir das Leben wieder lieben
Amiamo di nuovo la vita
Das Leben wieder lieben
Amiamo di nuovo la vita
Alles so wie früher
Tutto come prima
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Weil wir das Leben wieder lieben
Perché amiamo di nuovo la vita
Das Leben wieder lieben
Amiamo di nuovo la vita
So viele Geschichten zwischen dem, was wir jetzt sind, und wer wir mal waren
Tante storie tra quello che siamo ora e chi eravamo una volta
Auch wenn ich mich verändert hab', die Welt zu retten ist immer noch der Plan
Anche se sono cambiato, salvare il mondo è ancora il piano
Mir ist egal, wie weit du weg warst, zwischen uns passt kein Blatt Papier
Non mi importa quanto lontano sei stato, tra noi non c'è spazio per un foglio di carta
Mhh, müssen die Zeit nicht zurückdrehen, denn das Beste passiert jetzt und hier
Mhh, non dobbiamo tornare indietro nel tempo, perché il meglio accade ora e qui
Und dass die Nacht an uns vorbeifliegt, merken wir nicht einmal
E che la notte voli via senza che ce ne accorgiamo
Und es ist alles so wie früher, als es anfing
E tutto è come prima, quando è iniziato
Weil die Nächte wieder so schön lang sind
Perché le notti sono di nuovo così lunghe
Da ist was in der Luft, weil wir wieder zusammen sind
C'è qualcosa nell'aria, perché siamo di nuovo insieme
Wir das Leben wieder lieben
Amiamo di nuovo la vita
Das Leben wieder lieben
Amiamo di nuovo la vita
Alles so wie früher
Tutto come prima
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Weil wir das Leben wieder lieben
Perché amiamo di nuovo la vita
Das Leben wieder lieben
Amiamo di nuovo la vita
Alles so wie früher
Tutto come prima
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Weil wir uns in den Armen liegen
Perché ci abbracciamo di nuovo
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Die besten Tage vor uns liegen
I migliori giorni sono davanti a noi
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Weil wir das Leben wieder lieben
Perché amiamo di nuovo la vita
Das Leben wieder lieben
Amiamo di nuovo la vita

Curiosités sur la chanson Das Leben wieder lieben de Tim Bendzko

Quand la chanson “Das Leben wieder lieben” a-t-elle été lancée par Tim Bendzko?
La chanson Das Leben wieder lieben a été lancée en 2023, sur l’album “April”.
Qui a composé la chanson “Das Leben wieder lieben” de Tim Bendzko?
La chanson “Das Leben wieder lieben” de Tim Bendzko a été composée par Tim Bendzko, Toni Mudrack, Benedikt Schoeller, Timothy Auld.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Tim Bendzko

Autres artistes de Pop