"Solo" È Solo Una Parola

Tiziano Ferro

Paroles Traduction

Il cuore è andato in guerra ma la vita non l'ho persa
È andato, è tornato ed è sgomento ciò che resta
Nutrito dai ricordi e dalle immagini che furono
Fu tanto tanto amore, entri l'odio ora è il suo turno

In questa casa ormai di luce non ne entra più
Ti piace stare solo ma a me molto più di te
Però che strano ancora adesso la cosa non consola
Asciugo il pianto e mi ripeto
Che "solo" è solo una parola
È tanto che volevo dirtelo adesso è tardi
Quanto per riuscire a dirmelo invece parti
E partirò anche io e partirà una sfida
E partirà anche quella cosa
Che ora non mi sembra vita

Penso a te che pensi a me
E una vita si allontana
Guardo te che guardi che
Finisce un'altra epoca
E mentre inesorabile il tempo non consola
Sto solo ma sorrido e penso
Che "solo" è solo una parola
Solo, solo, solo, solo
"Solo" è solo una parola
Solo, solo, solo, solo
"Solo" è solo una parola

L'amore stringe agli angoli la felicità
La mette in gioco, la smentisce, la educa
E dimentico però dimentico solo il rancore
Perché "solo" è solo una di mille parole solo
Penso a te che pensi a me
E una vita si allontana
Guarda te che guardi che
Finisce un'altra epoca
E mentre inesorabile il tempo non consola
Sto solo ma sorrido e penso
Che "solo" è solo una parola

Ho scritto le risposte anche senza le domande
Perché ne ho di enigmi e dubbi
Rispediti al mittente
E tutte quelle lettere a Dio sono scommesse
E tutte quelle lacrime oggi sono promesse
Io sono un cazzo di soldato senza una guerra
Ed esito, barcollo ma non mi ci vedi a terra
E rido perché so che tornerò ad amare ancora
E urlo a chi vorrà ascoltare
Che "solo" è solo una parola

Solo, solo, solo, solo
"Solo" è solo una parola

Penso a te che pensi a me
E una vita si allontana
Guardo te che guardi che
Finisce un'altra epoca
E mentre inesorabile il tempo non consola
Sto solo ma sorrido e penso
Che "solo" è solo una parola

Il cuore è andato in guerra ma la vita non l'ho persa
Le cœur est parti en guerre mais je n'ai pas perdu la vie
È andato, è tornato ed è sgomento ciò che resta
Il est parti, il est revenu et ce qui reste est effrayant
Nutrito dai ricordi e dalle immagini che furono
Nourri par les souvenirs et les images qui étaient
Fu tanto tanto amore, entri l'odio ora è il suo turno
C'était tellement d'amour, maintenant c'est au tour de la haine
In questa casa ormai di luce non ne entra più
Dans cette maison, plus aucune lumière n'entre
Ti piace stare solo ma a me molto più di te
Tu aimes être seul mais moi beaucoup plus que toi
Però che strano ancora adesso la cosa non consola
Mais c'est étrange, même maintenant, cela ne console pas
Asciugo il pianto e mi ripeto
Je sèche mes larmes et me répète
Che "solo" è solo una parola
Que "seul" n'est qu'un mot
È tanto che volevo dirtelo adesso è tardi
Cela fait longtemps que je voulais te le dire, maintenant il est trop tard
Quanto per riuscire a dirmelo invece parti
Combien de temps pour réussir à me le dire, au lieu de partir
E partirò anche io e partirà una sfida
Et je partirai aussi et un défi commencera
E partirà anche quella cosa
Et cette chose commencera aussi
Che ora non mi sembra vita
Qui ne me semble plus être la vie
Penso a te che pensi a me
Je pense à toi qui pense à moi
E una vita si allontana
Et une vie s'éloigne
Guardo te che guardi che
Je te regarde qui regarde que
Finisce un'altra epoca
Une autre époque se termine
E mentre inesorabile il tempo non consola
Et pendant que le temps inexorable ne console pas
Sto solo ma sorrido e penso
Je suis seul mais je souris et pense
Che "solo" è solo una parola
Que "seul" n'est qu'un mot
Solo, solo, solo, solo
Seul, seul, seul, seul
"Solo" è solo una parola
"Seul" n'est qu'un mot
Solo, solo, solo, solo
Seul, seul, seul, seul
"Solo" è solo una parola
"Seul" n'est qu'un mot
L'amore stringe agli angoli la felicità
L'amour serre le bonheur dans les coins
La mette in gioco, la smentisce, la educa
Il le met en jeu, le dément, l'éduque
E dimentico però dimentico solo il rancore
Et j'oublie mais j'oublie seulement la rancœur
Perché "solo" è solo una di mille parole solo
Parce que "seul" n'est qu'un mot parmi mille autres
Penso a te che pensi a me
Je pense à toi qui pense à moi
E una vita si allontana
Et une vie s'éloigne
Guarda te che guardi che
Regarde toi qui regarde que
Finisce un'altra epoca
Une autre époque se termine
E mentre inesorabile il tempo non consola
Et pendant que le temps inexorable ne console pas
Sto solo ma sorrido e penso
Je suis seul mais je souris et pense
Che "solo" è solo una parola
Que "seul" n'est qu'un mot
Ho scritto le risposte anche senza le domande
J'ai écrit les réponses même sans les questions
Perché ne ho di enigmi e dubbi
Parce que j'ai des énigmes et des doutes
Rispediti al mittente
Renvoyés à l'expéditeur
E tutte quelle lettere a Dio sono scommesse
Et toutes ces lettres à Dieu sont des paris
E tutte quelle lacrime oggi sono promesse
Et toutes ces larmes aujourd'hui sont des promesses
Io sono un cazzo di soldato senza una guerra
Je suis un putain de soldat sans guerre
Ed esito, barcollo ma non mi ci vedi a terra
Et j'hésite, je titube mais tu ne me vois pas par terre
E rido perché so che tornerò ad amare ancora
Et je ris parce que je sais que je vais aimer à nouveau
E urlo a chi vorrà ascoltare
Et je crie à qui voudra écouter
Che "solo" è solo una parola
Que "seul" n'est qu'un mot
Solo, solo, solo, solo
Seul, seul, seul, seul
"Solo" è solo una parola
"Seul" n'est qu'un mot
Penso a te che pensi a me
Je pense à toi qui pense à moi
E una vita si allontana
Et une vie s'éloigne
Guardo te che guardi che
Je te regarde qui regarde que
Finisce un'altra epoca
Une autre époque se termine
E mentre inesorabile il tempo non consola
Et pendant que le temps inexorable ne console pas
Sto solo ma sorrido e penso
Je suis seul mais je souris et pense
Che "solo" è solo una parola
Que "seul" n'est qu'un mot
Il cuore è andato in guerra ma la vita non l'ho persa
O coração foi para a guerra, mas a vida não perdi
È andato, è tornato ed è sgomento ciò che resta
Foi, voltou e o que resta é desalento
Nutrito dai ricordi e dalle immagini che furono
Alimentado pelas memórias e pelas imagens que foram
Fu tanto tanto amore, entri l'odio ora è il suo turno
Foi tanto amor, agora é a vez do ódio
In questa casa ormai di luce non ne entra più
Nesta casa agora não entra mais luz
Ti piace stare solo ma a me molto più di te
Você gosta de ficar sozinho, mas eu muito mais do que você
Però che strano ancora adesso la cosa non consola
Mas é estranho que ainda agora isso não console
Asciugo il pianto e mi ripeto
Enxugo as lágrimas e repito para mim mesmo
Che "solo" è solo una parola
Que "sozinho" é apenas uma palavra
È tanto che volevo dirtelo adesso è tardi
Há muito tempo queria te dizer, agora é tarde
Quanto per riuscire a dirmelo invece parti
Quanto para conseguir me dizer, em vez disso, você parte
E partirò anche io e partirà una sfida
E eu também partirei e uma desafio começará
E partirà anche quella cosa
E também começará aquela coisa
Che ora non mi sembra vita
Que agora não parece vida para mim
Penso a te che pensi a me
Penso em você que pensa em mim
E una vita si allontana
E uma vida se afasta
Guardo te che guardi che
Olho para você que olha que
Finisce un'altra epoca
Termina uma outra época
E mentre inesorabile il tempo non consola
E enquanto o tempo inexorável não consola
Sto solo ma sorrido e penso
Estou sozinho, mas sorrio e penso
Che "solo" è solo una parola
Que "sozinho" é apenas uma palavra
Solo, solo, solo, solo
Sozinho, sozinho, sozinho, sozinho
"Solo" è solo una parola
"Sozinho" é apenas uma palavra
Solo, solo, solo, solo
Sozinho, sozinho, sozinho, sozinho
"Solo" è solo una parola
"Sozinho" é apenas uma palavra
L'amore stringe agli angoli la felicità
O amor aperta nos cantos a felicidade
La mette in gioco, la smentisce, la educa
Coloca em jogo, nega, educa
E dimentico però dimentico solo il rancore
E esqueço, mas só esqueço o rancor
Perché "solo" è solo una di mille parole solo
Porque "sozinho" é apenas uma de mil palavras sozinho
Penso a te che pensi a me
Penso em você que pensa em mim
E una vita si allontana
E uma vida se afasta
Guarda te che guardi che
Olha para você que olha que
Finisce un'altra epoca
Termina uma outra época
E mentre inesorabile il tempo non consola
E enquanto o tempo inexorável não consola
Sto solo ma sorrido e penso
Estou sozinho, mas sorrio e penso
Che "solo" è solo una parola
Que "sozinho" é apenas uma palavra
Ho scritto le risposte anche senza le domande
Escrevi as respostas mesmo sem as perguntas
Perché ne ho di enigmi e dubbi
Porque tenho enigmas e dúvidas
Rispediti al mittente
Devolvidos ao remetente
E tutte quelle lettere a Dio sono scommesse
E todas aquelas cartas a Deus são apostas
E tutte quelle lacrime oggi sono promesse
E todas aquelas lágrimas hoje são promessas
Io sono un cazzo di soldato senza una guerra
Eu sou um maldito soldado sem uma guerra
Ed esito, barcollo ma non mi ci vedi a terra
E hesito, cambaleio, mas você não me vê no chão
E rido perché so che tornerò ad amare ancora
E rio porque sei que voltarei a amar novamente
E urlo a chi vorrà ascoltare
E grito para quem quiser ouvir
Che "solo" è solo una parola
Que "sozinho" é apenas uma palavra
Solo, solo, solo, solo
Sozinho, sozinho, sozinho, sozinho
"Solo" è solo una parola
"Sozinho" é apenas uma palavra
Penso a te che pensi a me
Penso em você que pensa em mim
E una vita si allontana
E uma vida se afasta
Guardo te che guardi che
Olho para você que olha que
Finisce un'altra epoca
Termina uma outra época
E mentre inesorabile il tempo non consola
E enquanto o tempo inexorável não consola
Sto solo ma sorrido e penso
Estou sozinho, mas sorrio e penso
Che "solo" è solo una parola
Que "sozinho" é apenas uma palavra
Il cuore è andato in guerra ma la vita non l'ho persa
The heart has gone to war but I haven't lost my life
È andato, è tornato ed è sgomento ciò che resta
It went, it came back and what remains is dismay
Nutrito dai ricordi e dalle immagini che furono
Nourished by memories and images that were
Fu tanto tanto amore, entri l'odio ora è il suo turno
It was so much love, let hatred enter now it's its turn
In questa casa ormai di luce non ne entra più
In this house now no light enters anymore
Ti piace stare solo ma a me molto più di te
You like being alone but I much more than you
Però che strano ancora adesso la cosa non consola
But how strange even now the thing does not console
Asciugo il pianto e mi ripeto
I dry the tears and repeat to myself
Che "solo" è solo una parola
That "alone" is just a word
È tanto che volevo dirtelo adesso è tardi
I've wanted to tell you for a long time now it's late
Quanto per riuscire a dirmelo invece parti
How much to be able to tell me instead you leave
E partirò anche io e partirà una sfida
And I will leave too and a challenge will start
E partirà anche quella cosa
And that thing will also start
Che ora non mi sembra vita
That now doesn't seem like life to me
Penso a te che pensi a me
I think of you thinking of me
E una vita si allontana
And a life moves away
Guardo te che guardi che
I look at you looking at
Finisce un'altra epoca
Another era ends
E mentre inesorabile il tempo non consola
And while inexorably time does not console
Sto solo ma sorrido e penso
I'm alone but I smile and think
Che "solo" è solo una parola
That "alone" is just a word
Solo, solo, solo, solo
Alone, alone, alone, alone
"Solo" è solo una parola
"Alone" is just a word
Solo, solo, solo, solo
Alone, alone, alone, alone
"Solo" è solo una parola
"Alone" is just a word
L'amore stringe agli angoli la felicità
Love tightens happiness in the corners
La mette in gioco, la smentisce, la educa
It puts it at stake, denies it, educates it
E dimentico però dimentico solo il rancore
And I forget but I only forget the grudge
Perché "solo" è solo una di mille parole solo
Because "alone" is just one of a thousand words alone
Penso a te che pensi a me
I think of you thinking of me
E una vita si allontana
And a life moves away
Guarda te che guardi che
Look at you looking at
Finisce un'altra epoca
Another era ends
E mentre inesorabile il tempo non consola
And while inexorably time does not console
Sto solo ma sorrido e penso
I'm alone but I smile and think
Che "solo" è solo una parola
That "alone" is just a word
Ho scritto le risposte anche senza le domande
I wrote the answers even without the questions
Perché ne ho di enigmi e dubbi
Because I have enigmas and doubts
Rispediti al mittente
Returned to sender
E tutte quelle lettere a Dio sono scommesse
And all those letters to God are bets
E tutte quelle lacrime oggi sono promesse
And all those tears today are promises
Io sono un cazzo di soldato senza una guerra
I am a fucking soldier without a war
Ed esito, barcollo ma non mi ci vedi a terra
And I hesitate, I stagger but you don't see me on the ground
E rido perché so che tornerò ad amare ancora
And I laugh because I know I will love again
E urlo a chi vorrà ascoltare
And I scream to whoever wants to listen
Che "solo" è solo una parola
That "alone" is just a word
Solo, solo, solo, solo
Alone, alone, alone, alone
"Solo" è solo una parola
"Alone" is just a word
Penso a te che pensi a me
I think of you thinking of me
E una vita si allontana
And a life moves away
Guardo te che guardi che
I look at you looking at
Finisce un'altra epoca
Another era ends
E mentre inesorabile il tempo non consola
And while inexorably time does not console
Sto solo ma sorrido e penso
I'm alone but I smile and think
Che "solo" è solo una parola
That "alone" is just a word
Il cuore è andato in guerra ma la vita non l'ho persa
El corazón se fue a la guerra pero no perdí la vida
È andato, è tornato ed è sgomento ciò che resta
Se fue, volvió y lo que queda es desconcierto
Nutrito dai ricordi e dalle immagini che furono
Alimentado por los recuerdos y las imágenes que fueron
Fu tanto tanto amore, entri l'odio ora è il suo turno
Fue tanto amor, entra el odio ahora es su turno
In questa casa ormai di luce non ne entra più
En esta casa ya no entra más luz
Ti piace stare solo ma a me molto più di te
Te gusta estar solo pero a mí mucho más que a ti
Però che strano ancora adesso la cosa non consola
Pero qué extraño aún ahora la cosa no consuela
Asciugo il pianto e mi ripeto
Seco las lágrimas y me repito
Che "solo" è solo una parola
Que "solo" es solo una palabra
È tanto che volevo dirtelo adesso è tardi
Hace mucho que quería decírtelo ahora es tarde
Quanto per riuscire a dirmelo invece parti
Cuánto para lograr decirme en cambio partes
E partirò anche io e partirà una sfida
Y yo también partiré y comenzará un desafío
E partirà anche quella cosa
Y también comenzará esa cosa
Che ora non mi sembra vita
Que ahora no me parece vida
Penso a te che pensi a me
Pienso en ti que piensas en mí
E una vita si allontana
Y una vida se aleja
Guardo te che guardi che
Miro a ti que miras que
Finisce un'altra epoca
Termina otra época
E mentre inesorabile il tempo non consola
Y mientras inexorable el tiempo no consuela
Sto solo ma sorrido e penso
Estoy solo pero sonrío y pienso
Che "solo" è solo una parola
Que "solo" es solo una palabra
Solo, solo, solo, solo
Solo, solo, solo, solo
"Solo" è solo una parola
"Solo" es solo una palabra
Solo, solo, solo, solo
Solo, solo, solo, solo
"Solo" è solo una parola
"Solo" es solo una palabra
L'amore stringe agli angoli la felicità
El amor aprieta en las esquinas la felicidad
La mette in gioco, la smentisce, la educa
La pone en juego, la desmiente, la educa
E dimentico però dimentico solo il rancore
Y olvido pero solo olvido el rencor
Perché "solo" è solo una di mille parole solo
Porque "solo" es solo una de mil palabras solo
Penso a te che pensi a me
Pienso en ti que piensas en mí
E una vita si allontana
Y una vida se aleja
Guarda te che guardi che
Mira a ti que miras que
Finisce un'altra epoca
Termina otra época
E mentre inesorabile il tempo non consola
Y mientras inexorable el tiempo no consuela
Sto solo ma sorrido e penso
Estoy solo pero sonrío y pienso
Che "solo" è solo una parola
Que "solo" es solo una palabra
Ho scritto le risposte anche senza le domande
He escrito las respuestas incluso sin las preguntas
Perché ne ho di enigmi e dubbi
Porque tengo enigmas y dudas
Rispediti al mittente
Devueltos al remitente
E tutte quelle lettere a Dio sono scommesse
Y todas esas cartas a Dios son apuestas
E tutte quelle lacrime oggi sono promesse
Y todas esas lágrimas hoy son promesas
Io sono un cazzo di soldato senza una guerra
Soy un jodido soldado sin una guerra
Ed esito, barcollo ma non mi ci vedi a terra
Y vacilo, tambaleo pero no me ves en el suelo
E rido perché so che tornerò ad amare ancora
Y río porque sé que volveré a amar de nuevo
E urlo a chi vorrà ascoltare
Y grito a quien quiera escuchar
Che "solo" è solo una parola
Que "solo" es solo una palabra
Solo, solo, solo, solo
Solo, solo, solo, solo
"Solo" è solo una parola
"Solo" es solo una palabra
Penso a te che pensi a me
Pienso en ti que piensas en mí
E una vita si allontana
Y una vida se aleja
Guardo te che guardi che
Miro a ti que miras que
Finisce un'altra epoca
Termina otra época
E mentre inesorabile il tempo non consola
Y mientras inexorable el tiempo no consuela
Sto solo ma sorrido e penso
Estoy solo pero sonrío y pienso
Che "solo" è solo una parola
Que "solo" es solo una palabra
Il cuore è andato in guerra ma la vita non l'ho persa
Das Herz ist in den Krieg gezogen, aber das Leben habe ich nicht verloren
È andato, è tornato ed è sgomento ciò che resta
Es ist gegangen, es ist zurückgekehrt und was bleibt, ist Entsetzen
Nutrito dai ricordi e dalle immagini che furono
Genährt von Erinnerungen und Bildern, die waren
Fu tanto tanto amore, entri l'odio ora è il suo turno
Es war so viel Liebe, jetzt ist der Hass an der Reihe
In questa casa ormai di luce non ne entra più
In diesem Haus kommt kein Licht mehr herein
Ti piace stare solo ma a me molto più di te
Du magst es allein zu sein, aber ich mehr als du
Però che strano ancora adesso la cosa non consola
Aber es ist seltsam, dass es immer noch nicht tröstet
Asciugo il pianto e mi ripeto
Ich trockne meine Tränen und sage mir immer wieder
Che "solo" è solo una parola
Dass „allein“ nur ein Wort ist
È tanto che volevo dirtelo adesso è tardi
Ich wollte es dir schon lange sagen, jetzt ist es zu spät
Quanto per riuscire a dirmelo invece parti
Wie lange wird es dauern, bis ich es mir selbst sagen kann, bevor ich gehe
E partirò anche io e partirà una sfida
Und ich werde auch gehen und eine Herausforderung wird beginnen
E partirà anche quella cosa
Und auch das wird beginnen
Che ora non mi sembra vita
Was jetzt nicht mehr wie Leben aussieht
Penso a te che pensi a me
Ich denke an dich, der an mich denkt
E una vita si allontana
Und ein Leben entfernt sich
Guardo te che guardi che
Ich schaue dich an, der zuschaut
Finisce un'altra epoca
Eine weitere Ära endet
E mentre inesorabile il tempo non consola
Und während die Zeit unerbittlich nicht tröstet
Sto solo ma sorrido e penso
Ich bin allein, aber ich lächle und denke
Che "solo" è solo una parola
Dass „allein“ nur ein Wort ist
Solo, solo, solo, solo
Allein, allein, allein, allein
"Solo" è solo una parola
„Allein“ ist nur ein Wort
Solo, solo, solo, solo
Allein, allein, allein, allein
"Solo" è solo una parola
„Allein“ ist nur ein Wort
L'amore stringe agli angoli la felicità
Die Liebe drängt das Glück in die Ecken
La mette in gioco, la smentisce, la educa
Sie setzt es aufs Spiel, widerlegt es, erzieht es
E dimentico però dimentico solo il rancore
Und ich vergesse, aber ich vergesse nur den Groll
Perché "solo" è solo una di mille parole solo
Denn „allein“ ist nur eines von tausend Wörtern
Penso a te che pensi a me
Ich denke an dich, der an mich denkt
E una vita si allontana
Und ein Leben entfernt sich
Guarda te che guardi che
Schau dich an, der zuschaut
Finisce un'altra epoca
Eine weitere Ära endet
E mentre inesorabile il tempo non consola
Und während die Zeit unerbittlich nicht tröstet
Sto solo ma sorrido e penso
Ich bin allein, aber ich lächle und denke
Che "solo" è solo una parola
Dass „allein“ nur ein Wort ist
Ho scritto le risposte anche senza le domande
Ich habe die Antworten geschrieben, auch ohne die Fragen
Perché ne ho di enigmi e dubbi
Denn ich habe Rätsel und Zweifel
Rispediti al mittente
Zurück an den Absender
E tutte quelle lettere a Dio sono scommesse
Und all diese Briefe an Gott sind Wetten
E tutte quelle lacrime oggi sono promesse
Und all diese Tränen sind heute Versprechen
Io sono un cazzo di soldato senza una guerra
Ich bin ein verdammter Soldat ohne Krieg
Ed esito, barcollo ma non mi ci vedi a terra
Und ich zögere, ich taumle, aber du siehst mich nicht am Boden
E rido perché so che tornerò ad amare ancora
Und ich lache, weil ich weiß, dass ich wieder lieben werde
E urlo a chi vorrà ascoltare
Und ich schreie zu jedem, der hören will
Che "solo" è solo una parola
Dass „allein“ nur ein Wort ist
Solo, solo, solo, solo
Allein, allein, allein, allein
"Solo" è solo una parola
„Allein“ ist nur ein Wort
Penso a te che pensi a me
Ich denke an dich, der an mich denkt
E una vita si allontana
Und ein Leben entfernt sich
Guardo te che guardi che
Ich schaue dich an, der zuschaut
Finisce un'altra epoca
Eine weitere Ära endet
E mentre inesorabile il tempo non consola
Und während die Zeit unerbittlich nicht tröstet
Sto solo ma sorrido e penso
Ich bin allein, aber ich lächle und denke
Che "solo" è solo una parola
Dass „allein“ nur ein Wort ist

Curiosités sur la chanson "Solo" È Solo Una Parola de Tiziano Ferro

Quand la chanson “"Solo" È Solo Una Parola” a-t-elle été lancée par Tiziano Ferro?
La chanson "Solo" È Solo Una Parola a été lancée en 2016, sur l’album “Il Mestiere della Vita”.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Tiziano Ferro

Autres artistes de Pop