Mama told me that I'd get rich up off these melodies
Instead I'm gettin' this bread
And I put it all on my shooters and they felonies
Fuck is you tellin' me?
All hail, baby, we back in business (uh)
We out here talkin' like we back in business (aye)
All hail, bitch, we back in business
Back in business all hail, baby (aye)
My life a Scorsese
I'm whippin' four more (four)
Until it's full, baby
We strappin' 'em all, baby (strappin' it up)
We packin' 'em tall, baby (packin' it up)
Go out to war, baby
It's one for all, baby (grrt)
It's all hail 'cause we back in business
Off in this kitchen cookin', flippin' like I'm back in Denny's
And all hail 'cause we comin' with them Mac 11s
These niggas snitch, we clap the witness, traffic where we catch him (yeah, yeah)
Even my city left me out for dead, like I was baby Jesus (like I was baby)
They put me in that manger (I be in)
I found my way to Egypt (I found my way)
I might hit Parma
Hit up the Jane too (the Jane too)
My bitch from Rexdale (my bitch from Rex)
She in the lane too (she in the lane too)
I'm talking honor
Fuck is your loyalty, nigga? (Loyalty)
Niggas switched up and shitted, where was yo loyalty nigga?
When they shitted, I told them, I'll soon be royalty nigga
Hit the block on a four and they tried to foil me nigga
Niggas talking on statements 'til they know that it's over
I'll be damned if this pussy nigga named in my disclosure
Legal aide is my lawyer
Can't get out by the mornin'
It's like I'm stressin' for dead
All this stress on my head, whoa, whoa
All hail, baby, we back in business (uh)
We out here talkin' like we back in business (aye)
All hail, bitch, we back in business
Back in business all hail, baby
Mama told me that I'd get rich up off these melodies
Maman m'a dit que je deviendrais riche grâce à ces mélodies
Instead I'm gettin' this bread
Au lieu de ça, je gagne ce pain
And I put it all on my shooters and they felonies
Et je mise tout sur mes tireurs et leurs crimes
Fuck is you tellin' me?
Qu'est-ce que tu me racontes?
All hail, baby, we back in business (uh)
Tous saluent, bébé, nous sommes de retour dans les affaires (uh)
We out here talkin' like we back in business (aye)
Nous parlons ici comme si nous étions de retour dans les affaires (aye)
All hail, bitch, we back in business
Tous saluent, salope, nous sommes de retour dans les affaires
Back in business all hail, baby (aye)
De retour dans les affaires, tous saluent, bébé (aye)
My life a Scorsese
Ma vie est un Scorsese
I'm whippin' four more (four)
Je fouette encore quatre (quatre)
Until it's full, baby
Jusqu'à ce qu'il soit plein, bébé
We strappin' 'em all, baby (strappin' it up)
Nous les attachons tous, bébé (on l'attache)
We packin' 'em tall, baby (packin' it up)
Nous les empilons haut, bébé (on l'empile)
Go out to war, baby
Allons à la guerre, bébé
It's one for all, baby (grrt)
C'est un pour tous, bébé (grrt)
It's all hail 'cause we back in business
Tous saluent parce que nous sommes de retour dans les affaires
Off in this kitchen cookin', flippin' like I'm back in Denny's
Dans cette cuisine, cuisinant, retournant comme si j'étais de retour chez Denny's
And all hail 'cause we comin' with them Mac 11s
Et tous saluent parce que nous arrivons avec ces Mac 11
These niggas snitch, we clap the witness, traffic where we catch him (yeah, yeah)
Ces négros balancent, nous applaudissons le témoin, le trafic où nous l'attrapons (ouais, ouais)
Even my city left me out for dead, like I was baby Jesus (like I was baby)
Même ma ville m'a laissé pour mort, comme si j'étais le bébé Jésus (comme si j'étais le bébé)
They put me in that manger (I be in)
Ils m'ont mis dans cette crèche (je suis dedans)
I found my way to Egypt (I found my way)
J'ai trouvé mon chemin vers l'Egypte (j'ai trouvé mon chemin)
I might hit Parma
Je pourrais frapper Parma
Hit up the Jane too (the Jane too)
Frapper aussi la Jane (la Jane aussi)
My bitch from Rexdale (my bitch from Rex)
Ma meuf vient de Rexdale (ma meuf vient de Rex)
She in the lane too (she in the lane too)
Elle est aussi dans la voie (elle est aussi dans la voie)
I'm talking honor
Je parle d'honneur
Fuck is your loyalty, nigga? (Loyalty)
Où est ta loyauté, mec? (Loyauté)
Niggas switched up and shitted, where was yo loyalty nigga?
Les mecs ont changé et ont merdé, où était ta loyauté mec?
When they shitted, I told them, I'll soon be royalty nigga
Quand ils ont merdé, je leur ai dit, je serai bientôt un roi mec
Hit the block on a four and they tried to foil me nigga
J'ai frappé le quartier sur un quatre et ils ont essayé de me gâcher mec
Niggas talking on statements 'til they know that it's over
Les mecs parlent sur les déclarations jusqu'à ce qu'ils sachent que c'est fini
I'll be damned if this pussy nigga named in my disclosure
Je serai damné si ce mec chatte est nommé dans ma divulgation
Legal aide is my lawyer
L'aide juridique est mon avocat
Can't get out by the mornin'
Ne peut pas sortir avant le matin
It's like I'm stressin' for dead
C'est comme si je stressais pour la mort
All this stress on my head, whoa, whoa
Tout ce stress sur ma tête, whoa, whoa
All hail, baby, we back in business (uh)
Tous saluent, bébé, nous sommes de retour dans les affaires (uh)
We out here talkin' like we back in business (aye)
Nous parlons ici comme si nous étions de retour dans les affaires (aye)
All hail, bitch, we back in business
Tous saluent, salope, nous sommes de retour dans les affaires
Back in business all hail, baby
De retour dans les affaires, tous saluent, bébé
Mama told me that I'd get rich up off these melodies
Mamãe me disse que eu ficaria rico com essas melodias
Instead I'm gettin' this bread
Em vez disso, estou ganhando esse pão
And I put it all on my shooters and they felonies
E eu coloco tudo nos meus atiradores e seus crimes
Fuck is you tellin' me?
Que diabos você está me dizendo?
All hail, baby, we back in business (uh)
Salve, baby, estamos de volta aos negócios (uh)
We out here talkin' like we back in business (aye)
Estamos aqui falando como se estivéssemos de volta aos negócios (aye)
All hail, bitch, we back in business
Salve, vadia, estamos de volta aos negócios
Back in business all hail, baby (aye)
De volta aos negócios, salve, baby (aye)
My life a Scorsese
Minha vida é um Scorsese
I'm whippin' four more (four)
Estou dirigindo mais quatro (quatro)
Until it's full, baby
Até que esteja cheio, baby
We strappin' 'em all, baby (strappin' it up)
Estamos armando todos, baby (armando tudo)
We packin' 'em tall, baby (packin' it up)
Estamos empacotando alto, baby (empacotando tudo)
Go out to war, baby
Vamos para a guerra, baby
It's one for all, baby (grrt)
É um por todos, baby (grrt)
It's all hail 'cause we back in business
É salve porque estamos de volta aos negócios
Off in this kitchen cookin', flippin' like I'm back in Denny's
Nesta cozinha cozinhando, virando como se estivesse de volta ao Denny's
And all hail 'cause we comin' with them Mac 11s
E salve porque estamos chegando com as Mac 11
These niggas snitch, we clap the witness, traffic where we catch him (yeah, yeah)
Esses caras deduram, nós aplaudimos a testemunha, tráfico onde pegamos ele (sim, sim)
Even my city left me out for dead, like I was baby Jesus (like I was baby)
Até minha cidade me deixou para morrer, como se eu fosse o bebê Jesus (como se eu fosse o bebê)
They put me in that manger (I be in)
Eles me colocaram naquele estábulo (eu estou em)
I found my way to Egypt (I found my way)
Eu encontrei meu caminho para o Egito (eu encontrei meu caminho)
I might hit Parma
Eu posso ir para Parma
Hit up the Jane too (the Jane too)
Chamar a Jane também (a Jane também)
My bitch from Rexdale (my bitch from Rex)
Minha garota é de Rexdale (minha garota é de Rex)
She in the lane too (she in the lane too)
Ela está na pista também (ela está na pista também)
I'm talking honor
Estou falando de honra
Fuck is your loyalty, nigga? (Loyalty)
Onde está sua lealdade, cara? (Lealdade)
Niggas switched up and shitted, where was yo loyalty nigga?
Caras mudaram e cagaram, onde estava sua lealdade, cara?
When they shitted, I told them, I'll soon be royalty nigga
Quando eles cagaram, eu disse a eles, logo serei realeza, cara
Hit the block on a four and they tried to foil me nigga
Bati no quarteirão em um quatro e eles tentaram me atrapalhar, cara
Niggas talking on statements 'til they know that it's over
Caras falando em declarações até saberem que acabou
I'll be damned if this pussy nigga named in my disclosure
Eu vou ser condenado se esse cara covarde for mencionado na minha divulgação
Legal aide is my lawyer
Assistência jurídica é o meu advogado
Can't get out by the mornin'
Não consigo sair pela manhã
It's like I'm stressin' for dead
É como se eu estivesse estressado para morrer
All this stress on my head, whoa, whoa
Todo esse estresse na minha cabeça, uau, uau
All hail, baby, we back in business (uh)
Salve, baby, estamos de volta aos negócios (uh)
We out here talkin' like we back in business (aye)
Estamos aqui falando como se estivéssemos de volta aos negócios (aye)
All hail, bitch, we back in business
Salve, vadia, estamos de volta aos negócios
Back in business all hail, baby
De volta aos negócios, salve, baby
Mama told me that I'd get rich up off these melodies
Mamá me dijo que me haría rico con estas melodías
Instead I'm gettin' this bread
En cambio, estoy ganando este pan
And I put it all on my shooters and they felonies
Y lo pongo todo en mis tiradores y sus delitos
Fuck is you tellin' me?
¿Qué me estás diciendo?
All hail, baby, we back in business (uh)
Todo elogio, bebé, estamos de vuelta en el negocio (uh)
We out here talkin' like we back in business (aye)
Estamos aquí hablando como si estuviéramos de vuelta en el negocio (aye)
All hail, bitch, we back in business
Todo elogio, perra, estamos de vuelta en el negocio
Back in business all hail, baby (aye)
De vuelta en el negocio todo elogio, bebé (aye)
My life a Scorsese
Mi vida es un Scorsese
I'm whippin' four more (four)
Estoy conduciendo cuatro más (cuatro)
Until it's full, baby
Hasta que esté lleno, bebé
We strappin' 'em all, baby (strappin' it up)
Estamos armando a todos, bebé (armándolo todo)
We packin' 'em tall, baby (packin' it up)
Estamos empacándolos altos, bebé (empacándolo todo)
Go out to war, baby
Vamos a la guerra, bebé
It's one for all, baby (grrt)
Es uno para todos, bebé (grrt)
It's all hail 'cause we back in business
Es todo elogio porque estamos de vuelta en el negocio
Off in this kitchen cookin', flippin' like I'm back in Denny's
En esta cocina cocinando, volteando como si estuviera de vuelta en Denny's
And all hail 'cause we comin' with them Mac 11s
Y todo elogio porque venimos con esos Mac 11
These niggas snitch, we clap the witness, traffic where we catch him (yeah, yeah)
Estos negros chivatos, aplaudimos al testigo, tráfico donde lo atrapamos (sí, sí)
Even my city left me out for dead, like I was baby Jesus (like I was baby)
Incluso mi ciudad me dejó por muerto, como si fuera el bebé Jesús (como si fuera el bebé)
They put me in that manger (I be in)
Me pusieron en ese pesebre (estoy en)
I found my way to Egypt (I found my way)
Encontré mi camino a Egipto (encontré mi camino)
I might hit Parma
Podría golpear Parma
Hit up the Jane too (the Jane too)
Golpear también a Jane (también a Jane)
My bitch from Rexdale (my bitch from Rex)
Mi perra es de Rexdale (mi perra es de Rex)
She in the lane too (she in the lane too)
Ella está en el carril también (ella está en el carril también)
I'm talking honor
Estoy hablando de honor
Fuck is your loyalty, nigga? (Loyalty)
¿Dónde está tu lealtad, negro? (Lealtad)
Niggas switched up and shitted, where was yo loyalty nigga?
Los negros cambiaron y cagaron, ¿dónde estaba tu lealtad, negro?
When they shitted, I told them, I'll soon be royalty nigga
Cuando cagaron, les dije, pronto seré realeza, negro
Hit the block on a four and they tried to foil me nigga
Golpeé el bloque en un cuatro y trataron de frustrarme, negro
Niggas talking on statements 'til they know that it's over
Los negros hablando en declaraciones hasta que saben que se acabó
I'll be damned if this pussy nigga named in my disclosure
Estoy condenado si este negro cobarde se nombra en mi divulgación
Legal aide is my lawyer
La ayuda legal es mi abogado
Can't get out by the mornin'
No puedo salir por la mañana
It's like I'm stressin' for dead
Es como si estuviera estresado por la muerte
All this stress on my head, whoa, whoa
Todo este estrés en mi cabeza, whoa, whoa
All hail, baby, we back in business (uh)
Todo elogio, bebé, estamos de vuelta en el negocio (uh)
We out here talkin' like we back in business (aye)
Estamos aquí hablando como si estuviéramos de vuelta en el negocio (aye)
All hail, bitch, we back in business
Todo elogio, perra, estamos de vuelta en el negocio
Back in business all hail, baby
De vuelta en el negocio todo elogio, bebé
Mama told me that I'd get rich up off these melodies
Mama hat mir gesagt, dass ich durch diese Melodien reich werde
Instead I'm gettin' this bread
Stattdessen verdiene ich dieses Brot
And I put it all on my shooters and they felonies
Und ich setze alles auf meine Schützen und ihre Straftaten
Fuck is you tellin' me?
Was willst du mir sagen?
All hail, baby, we back in business (uh)
All hail, Baby, wir sind wieder im Geschäft (uh)
We out here talkin' like we back in business (aye)
Wir reden hier draußen, als wären wir wieder im Geschäft (aye)
All hail, bitch, we back in business
All hail, Schlampe, wir sind wieder im Geschäft
Back in business all hail, baby (aye)
Zurück im Geschäft, all hail, Baby (aye)
My life a Scorsese
Mein Leben ist ein Scorsese
I'm whippin' four more (four)
Ich peitsche vier weitere (vier)
Until it's full, baby
Bis es voll ist, Baby
We strappin' 'em all, baby (strappin' it up)
Wir schnallen sie alle an, Baby (schnallen es an)
We packin' 'em tall, baby (packin' it up)
Wir packen sie hoch, Baby (packen es auf)
Go out to war, baby
Gehen in den Krieg, Baby
It's one for all, baby (grrt)
Es ist einer für alle, Baby (grrt)
It's all hail 'cause we back in business
Es ist all hail, denn wir sind wieder im Geschäft
Off in this kitchen cookin', flippin' like I'm back in Denny's
In dieser Küche kochen, flippen, als wäre ich wieder bei Denny's
And all hail 'cause we comin' with them Mac 11s
Und all hail, denn wir kommen mit diesen Mac 11s
These niggas snitch, we clap the witness, traffic where we catch him (yeah, yeah)
Diese Niggas verpfeifen, wir klatschen den Zeugen, Verkehr, wo wir ihn erwischen (ja, ja)
Even my city left me out for dead, like I was baby Jesus (like I was baby)
Sogar meine Stadt hat mich zum Sterben zurückgelassen, als wäre ich Baby Jesus (als wäre ich Baby)
They put me in that manger (I be in)
Sie haben mich in diese Krippe gelegt (ich bin drin)
I found my way to Egypt (I found my way)
Ich habe meinen Weg nach Ägypten gefunden (ich habe meinen Weg gefunden)
I might hit Parma
Ich könnte Parma treffen
Hit up the Jane too (the Jane too)
Auch die Jane (die Jane auch)
My bitch from Rexdale (my bitch from Rex)
Meine Schlampe aus Rexdale (meine Schlampe aus Rex)
She in the lane too (she in the lane too)
Sie ist auch in der Spur (sie ist auch in der Spur)
I'm talking honor
Ich spreche von Ehre
Fuck is your loyalty, nigga? (Loyalty)
Wo ist deine Loyalität, Nigga? (Loyalität)
Niggas switched up and shitted, where was yo loyalty nigga?
Niggas haben gewechselt und geschissen, wo war deine Loyalität, Nigga?
When they shitted, I told them, I'll soon be royalty nigga
Als sie geschissen haben, habe ich ihnen gesagt, ich werde bald König sein, Nigga
Hit the block on a four and they tried to foil me nigga
Habe den Block auf einer Vier getroffen und sie haben versucht, mich zu vereiteln, Nigga
Niggas talking on statements 'til they know that it's over
Niggas reden auf Aussagen, bis sie wissen, dass es vorbei ist
I'll be damned if this pussy nigga named in my disclosure
Ich werde verdammt sein, wenn dieser Pussy Nigga in meiner Offenlegung genannt wird
Legal aide is my lawyer
Rechtshilfe ist mein Anwalt
Can't get out by the mornin'
Kann nicht bis zum Morgen raus
It's like I'm stressin' for dead
Es ist, als würde ich für den Tod stressen
All this stress on my head, whoa, whoa
All dieser Stress auf meinem Kopf, whoa, whoa
All hail, baby, we back in business (uh)
All hail, Baby, wir sind wieder im Geschäft (uh)
We out here talkin' like we back in business (aye)
Wir reden hier draußen, als wären wir wieder im Geschäft (aye)
All hail, bitch, we back in business
All hail, Schlampe, wir sind wieder im Geschäft
Back in business all hail, baby
Zurück im Geschäft, all hail, Baby
Mama told me that I'd get rich up off these melodies
Mamma mi ha detto che sarei diventato ricco con queste melodie
Instead I'm gettin' this bread
Invece sto guadagnando questo pane
And I put it all on my shooters and they felonies
E lo metto tutto sui miei tiratori e sui loro reati
Fuck is you tellin' me?
Cosa diavolo mi stai dicendo?
All hail, baby, we back in business (uh)
Tutti salutano, baby, siamo tornati in affari (uh)
We out here talkin' like we back in business (aye)
Siamo qui fuori a parlare come se fossimo tornati in affari (aye)
All hail, bitch, we back in business
Tutti salutano, puttana, siamo tornati in affari
Back in business all hail, baby (aye)
Tornati in affari tutti salutano, baby (aye)
My life a Scorsese
La mia vita è un Scorsese
I'm whippin' four more (four)
Sto frustando quattro di più (quattro)
Until it's full, baby
Fino a quando non è pieno, baby
We strappin' 'em all, baby (strappin' it up)
Stiamo allacciando tutti, baby (allacciandolo)
We packin' 'em tall, baby (packin' it up)
Stiamo impacchettando tutti, baby (impacchettandolo)
Go out to war, baby
Vai alla guerra, baby
It's one for all, baby (grrt)
È uno per tutti, baby (grrt)
It's all hail 'cause we back in business
È tutto saluto perché siamo tornati in affari
Off in this kitchen cookin', flippin' like I'm back in Denny's
In questa cucina cucinando, girando come se fossi tornato da Denny's
And all hail 'cause we comin' with them Mac 11s
E tutti salutano perché stiamo arrivando con loro Mac 11
These niggas snitch, we clap the witness, traffic where we catch him (yeah, yeah)
Questi negri spiano, noi applaudiamo il testimone, traffico dove lo prendiamo (sì, sì)
Even my city left me out for dead, like I was baby Jesus (like I was baby)
Anche la mia città mi ha lasciato morire, come se fossi il bambino Gesù (come se fossi il bambino)
They put me in that manger (I be in)
Mi hanno messo in quella mangiatoia (io sono in)
I found my way to Egypt (I found my way)
Ho trovato la mia strada per l'Egitto (ho trovato la mia strada)
I might hit Parma
Potrei colpire Parma
Hit up the Jane too (the Jane too)
Colpisci anche la Jane (la Jane anche)
My bitch from Rexdale (my bitch from Rex)
La mia ragazza da Rexdale (la mia ragazza da Rex)
She in the lane too (she in the lane too)
Anche lei è nella corsia (anche lei è nella corsia)
I'm talking honor
Sto parlando di onore
Fuck is your loyalty, nigga? (Loyalty)
Dove diavolo è la tua lealtà, negro? (Lealtà)
Niggas switched up and shitted, where was yo loyalty nigga?
I negri hanno cambiato e hanno fatto schifo, dov'era la tua lealtà negro?
When they shitted, I told them, I'll soon be royalty nigga
Quando hanno fatto schifo, ho detto loro, presto sarò un re negro
Hit the block on a four and they tried to foil me nigga
Colpisci il blocco su un quattro e hanno cercato di rovinarmi negro
Niggas talking on statements 'til they know that it's over
I negri parlano nelle dichiarazioni finché non sanno che è finita
I'll be damned if this pussy nigga named in my disclosure
Sarei dannato se questo negro codardo fosse nominato nel mio divulgazione
Legal aide is my lawyer
L'assistenza legale è il mio avvocato
Can't get out by the mornin'
Non riesco a uscire entro la mattina
It's like I'm stressin' for dead
È come se stessi stressando per la morte
All this stress on my head, whoa, whoa
Tutto questo stress sulla mia testa, whoa, whoa
All hail, baby, we back in business (uh)
Tutti salutano, baby, siamo tornati in affari (uh)
We out here talkin' like we back in business (aye)
Siamo qui fuori a parlare come se fossimo tornati in affari (aye)
All hail, bitch, we back in business
Tutti salutano, puttana, siamo tornati in affari
Back in business all hail, baby
Tornati in affari tutti salutano, baby