Chanter

Cyril Celestin

Paroles Traduction

C'est là, ça nous tourne autours
Même si on l'voit pas
On entend chaque jour
Un petit refrain
Un bout de chemin
Un son au lointain
Qui nous fait du bien
Il faut que ça sorte
Avec nos voix
Et puis des notes
Et puis des choix
Avec de l'amour
Dans ce qu'on fait
Avec de l'humour
De la sincérité

Chanter
C'est libre de droit
Et d'idées
Ce petit moment

Qui arrête le temps

C'est là
C'est comme un besoin
Au bout des doigts
Au creux de nos mains
Choisir les mots
Les mettre bout à bout
Allez plus haut
Au-dessus des tabous
Se faire du bien
Dans la mélodie
Croiser les chemins
Tempos et harmonies
C'est là
C'est en nous
C'est la
Ca nous suit
C'est au RDV
Au carrefour de la vie

Chanter
C'est libre de droit
Et d'idées
Ce petit moment
Qui arrête le temps

C'est là
En ces temps pluvieux
Où les fous de Dieu
Se tuent sous nos yeux
Comme une respiration
Comme un souffle d'air
Comme un coup de crayon
Un pause dans l'enfer

C'est là
C'est pas juste des chansons
C'est pour garder la foi
Pas perdre nos illusions
C'est comme ça
Nous on en a besoin
Pour rester avec toi
Pour se sentir humain

Chanter c'est livre de droit
Et d'idées
Le vrai coup de vent
Où on se sent vivants

C'est là
C'est pour toujours
C'est nos 3 voix
La musique autours
Nous y voilà, on est tous ensemble
On est une seule voix
Et le monde s'assemble

C'est ça (c'est ça)
Il faut qu'on nous entende
Nous on a fait le choix
De chanter ensemble
Oui on le fera
C'est ce qui nous rassemble
Dans la paix oui c'est ça
Depuis 20 ans déjà

Chanter
C'est libre de droit
Et d'idées (chanter)
A plusieurs voix
Unifier (chanter)
Le matin en se levant
Le soir en s'endormant

Chanter

C'est là, ça nous tourne autours
Está aqui, está girando ao nosso redor
Même si on l'voit pas
Mesmo que não o vejamos
On entend chaque jour
Ouvimos todos os dias
Un petit refrain
Um pequeno refrão
Un bout de chemin
Um pedaço do caminho
Un son au lointain
Um som distante
Qui nous fait du bien
Que nos faz bem
Il faut que ça sorte
Precisa sair
Avec nos voix
Com nossas vozes
Et puis des notes
E então notas
Et puis des choix
E então escolhas
Avec de l'amour
Com amor
Dans ce qu'on fait
No que fazemos
Avec de l'humour
Com humor
De la sincérité
Sinceridade
Chanter
Cantar
C'est libre de droit
É livre de direito
Et d'idées
E de ideias
Ce petit moment
Este pequeno momento
Qui arrête le temps
Que para o tempo
C'est là
Está aqui
C'est comme un besoin
É como uma necessidade
Au bout des doigts
Na ponta dos dedos
Au creux de nos mains
No fundo de nossas mãos
Choisir les mots
Escolher as palavras
Les mettre bout à bout
Colocá-las uma após a outra
Allez plus haut
Ir mais alto
Au-dessus des tabous
Acima dos tabus
Se faire du bien
Fazer bem a si mesmo
Dans la mélodie
Na melodia
Croiser les chemins
Cruzar os caminhos
Tempos et harmonies
Tempos e harmonias
C'est là
Está aqui
C'est en nous
Está em nós
C'est la
Está aqui
Ca nous suit
Está nos seguindo
C'est au RDV
Está na reunião
Au carrefour de la vie
No cruzamento da vida
Chanter
Cantar
C'est libre de droit
É livre de direito
Et d'idées
E de ideias
Ce petit moment
Este pequeno momento
Qui arrête le temps
Que para o tempo
C'est là
Está aqui
En ces temps pluvieux
Nestes tempos chuvosos
Où les fous de Dieu
Onde os loucos de Deus
Se tuent sous nos yeux
Se matam diante de nossos olhos
Comme une respiration
Como uma respiração
Comme un souffle d'air
Como um sopro de ar
Comme un coup de crayon
Como um traço de lápis
Un pause dans l'enfer
Uma pausa no inferno
C'est là
Está aqui
C'est pas juste des chansons
Não são apenas canções
C'est pour garder la foi
É para manter a fé
Pas perdre nos illusions
Não perder nossas ilusões
C'est comme ça
É assim
Nous on en a besoin
Nós precisamos disso
Pour rester avec toi
Para ficar com você
Pour se sentir humain
Para se sentir humano
Chanter c'est livre de droit
Cantar é livre de direito
Et d'idées
E de ideias
Le vrai coup de vent
O verdadeiro golpe de vento
Où on se sent vivants
Onde nos sentimos vivos
C'est là
Está aqui
C'est pour toujours
É para sempre
C'est nos 3 voix
São nossas 3 vozes
La musique autours
A música ao redor
Nous y voilà, on est tous ensemble
Aqui estamos nós, todos juntos
On est une seule voix
Somos uma só voz
Et le monde s'assemble
E o mundo se reúne
C'est ça (c'est ça)
É isso (é isso)
Il faut qu'on nous entende
Eles precisam nos ouvir
Nous on a fait le choix
Nós fizemos a escolha
De chanter ensemble
De cantar juntos
Oui on le fera
Sim, faremos isso
C'est ce qui nous rassemble
É o que nos une
Dans la paix oui c'est ça
Na paz sim é isso
Depuis 20 ans déjà
Há 20 anos já
Chanter
Cantar
C'est libre de droit
É livre de direito
Et d'idées (chanter)
E de ideias (cantar)
A plusieurs voix
Em várias vozes
Unifier (chanter)
Unificar (cantar)
Le matin en se levant
Ao acordar pela manhã
Le soir en s'endormant
Ao adormecer à noite
Chanter
Cantar
C'est là, ça nous tourne autours
It's there, it's circling around us
Même si on l'voit pas
Even if we don't see it
On entend chaque jour
We hear every day
Un petit refrain
A little refrain
Un bout de chemin
A piece of the way
Un son au lointain
A distant sound
Qui nous fait du bien
That does us good
Il faut que ça sorte
It has to come out
Avec nos voix
With our voices
Et puis des notes
And then notes
Et puis des choix
And then choices
Avec de l'amour
With love
Dans ce qu'on fait
In what we do
Avec de l'humour
With humor
De la sincérité
Sincerity
Chanter
Sing
C'est libre de droit
It's free of rights
Et d'idées
And ideas
Ce petit moment
This little moment
Qui arrête le temps
That stops time
C'est là
It's there
C'est comme un besoin
It's like a need
Au bout des doigts
At the tips of our fingers
Au creux de nos mains
In the palms of our hands
Choisir les mots
Choose the words
Les mettre bout à bout
Put them end to end
Allez plus haut
Go higher
Au-dessus des tabous
Above the taboos
Se faire du bien
Do good to ourselves
Dans la mélodie
In the melody
Croiser les chemins
Cross paths
Tempos et harmonies
Tempos and harmonies
C'est là
It's there
C'est en nous
It's in us
C'est la
It's there
Ca nous suit
It follows us
C'est au RDV
It's at the meeting
Au carrefour de la vie
At the crossroads of life
Chanter
Sing
C'est libre de droit
It's free of rights
Et d'idées
And ideas
Ce petit moment
This little moment
Qui arrête le temps
That stops time
C'est là
It's there
En ces temps pluvieux
In these rainy times
Où les fous de Dieu
Where God's fools
Se tuent sous nos yeux
Kill themselves before our eyes
Comme une respiration
Like a breath
Comme un souffle d'air
Like a breath of air
Comme un coup de crayon
Like a pencil stroke
Un pause dans l'enfer
A pause in hell
C'est là
It's there
C'est pas juste des chansons
It's not just songs
C'est pour garder la foi
It's to keep faith
Pas perdre nos illusions
Not lose our illusions
C'est comme ça
That's how it is
Nous on en a besoin
We need it
Pour rester avec toi
To stay with you
Pour se sentir humain
To feel human
Chanter c'est livre de droit
Singing is free of rights
Et d'idées
And ideas
Le vrai coup de vent
The real gust of wind
Où on se sent vivants
Where we feel alive
C'est là
It's there
C'est pour toujours
It's forever
C'est nos 3 voix
It's our 3 voices
La musique autours
The music around
Nous y voilà, on est tous ensemble
Here we are, we're all together
On est une seule voix
We are one voice
Et le monde s'assemble
And the world comes together
C'est ça (c'est ça)
That's it (that's it)
Il faut qu'on nous entende
We need to be heard
Nous on a fait le choix
We made the choice
De chanter ensemble
To sing together
Oui on le fera
Yes we will do it
C'est ce qui nous rassemble
It's what brings us together
Dans la paix oui c'est ça
In peace yes that's it
Depuis 20 ans déjà
For 20 years already
Chanter
Sing
C'est libre de droit
It's free of rights
Et d'idées (chanter)
And ideas (sing)
A plusieurs voix
In several voices
Unifier (chanter)
Unify (sing)
Le matin en se levant
In the morning when getting up
Le soir en s'endormant
In the evening when falling asleep
Chanter
Sing
C'est là, ça nous tourne autours
Está ahí, nos rodea
Même si on l'voit pas
Aunque no lo veamos
On entend chaque jour
Escuchamos cada día
Un petit refrain
Un pequeño estribillo
Un bout de chemin
Un pedazo de camino
Un son au lointain
Un sonido en la distancia
Qui nous fait du bien
Que nos hace bien
Il faut que ça sorte
Tiene que salir
Avec nos voix
Con nuestras voces
Et puis des notes
Y luego notas
Et puis des choix
Y luego elecciones
Avec de l'amour
Con amor
Dans ce qu'on fait
En lo que hacemos
Avec de l'humour
Con humor
De la sincérité
Sinceridad
Chanter
Cantar
C'est libre de droit
Es libre de derechos
Et d'idées
Y de ideas
Ce petit moment
Este pequeño momento
Qui arrête le temps
Que detiene el tiempo
C'est là
Está ahí
C'est comme un besoin
Es como una necesidad
Au bout des doigts
En la punta de los dedos
Au creux de nos mains
En la palma de nuestras manos
Choisir les mots
Elegir las palabras
Les mettre bout à bout
Ponerlas una tras otra
Allez plus haut
Ir más alto
Au-dessus des tabous
Por encima de los tabúes
Se faire du bien
Hacernos bien
Dans la mélodie
En la melodía
Croiser les chemins
Cruzar caminos
Tempos et harmonies
Tempos y armonías
C'est là
Está ahí
C'est en nous
Está en nosotros
C'est la
Está ahí
Ca nous suit
Nos sigue
C'est au RDV
Está en la cita
Au carrefour de la vie
En la encrucijada de la vida
Chanter
Cantar
C'est libre de droit
Es libre de derechos
Et d'idées
Y de ideas
Ce petit moment
Este pequeño momento
Qui arrête le temps
Que detiene el tiempo
C'est là
Está ahí
En ces temps pluvieux
En estos tiempos lluviosos
Où les fous de Dieu
Donde los locos de Dios
Se tuent sous nos yeux
Se matan ante nuestros ojos
Comme une respiration
Como una respiración
Comme un souffle d'air
Como un soplo de aire
Comme un coup de crayon
Como un trazo de lápiz
Un pause dans l'enfer
Un descanso en el infierno
C'est là
Está ahí
C'est pas juste des chansons
No son solo canciones
C'est pour garder la foi
Es para mantener la fe
Pas perdre nos illusions
No perder nuestras ilusiones
C'est comme ça
Es así
Nous on en a besoin
Nosotros lo necesitamos
Pour rester avec toi
Para quedarnos contigo
Pour se sentir humain
Para sentirnos humanos
Chanter c'est livre de droit
Cantar es libre de derechos
Et d'idées
Y de ideas
Le vrai coup de vent
El verdadero golpe de viento
Où on se sent vivants
Donde nos sentimos vivos
C'est là
Está ahí
C'est pour toujours
Es para siempre
C'est nos 3 voix
Son nuestras 3 voces
La musique autours
La música alrededor
Nous y voilà, on est tous ensemble
Aquí estamos, todos juntos
On est une seule voix
Somos una sola voz
Et le monde s'assemble
Y el mundo se une
C'est ça (c'est ça)
Es eso (es eso)
Il faut qu'on nous entende
Tienen que oírnos
Nous on a fait le choix
Nosotros hemos hecho la elección
De chanter ensemble
De cantar juntos
Oui on le fera
Sí, lo haremos
C'est ce qui nous rassemble
Es lo que nos une
Dans la paix oui c'est ça
En la paz sí, es eso
Depuis 20 ans déjà
Desde hace 20 años ya
Chanter
Cantar
C'est libre de droit
Es libre de derechos
Et d'idées (chanter)
Y de ideas (cantar)
A plusieurs voix
A varias voces
Unifier (chanter)
Unificar (cantar)
Le matin en se levant
Por la mañana al levantarse
Le soir en s'endormant
Por la noche al acostarse
Chanter
Cantar
C'est là, ça nous tourne autours
Es ist da, es dreht sich um uns herum
Même si on l'voit pas
Auch wenn wir es nicht sehen
On entend chaque jour
Wir hören jeden Tag
Un petit refrain
Eine kleine Melodie
Un bout de chemin
Ein Stück des Weges
Un son au lointain
Ein ferner Klang
Qui nous fait du bien
Der uns gut tut
Il faut que ça sorte
Es muss raus
Avec nos voix
Mit unseren Stimmen
Et puis des notes
Und dann Noten
Et puis des choix
Und dann Entscheidungen
Avec de l'amour
Mit Liebe
Dans ce qu'on fait
In dem, was wir tun
Avec de l'humour
Mit Humor
De la sincérité
Mit Aufrichtigkeit
Chanter
Singen
C'est libre de droit
Es ist urheberrechtsfrei
Et d'idées
Und ideenreich
Ce petit moment
Dieser kleine Moment
Qui arrête le temps
Der die Zeit anhält
C'est là
Es ist da
C'est comme un besoin
Es ist wie ein Bedürfnis
Au bout des doigts
An den Fingerspitzen
Au creux de nos mains
In unseren Händen
Choisir les mots
Worte wählen
Les mettre bout à bout
Sie aneinanderreihen
Allez plus haut
Höher gehen
Au-dessus des tabous
Über Tabus hinweg
Se faire du bien
Sich gut fühlen
Dans la mélodie
In der Melodie
Croiser les chemins
Wege kreuzen
Tempos et harmonies
Tempos und Harmonien
C'est là
Es ist da
C'est en nous
Es ist in uns
C'est la
Es ist da
Ca nous suit
Es folgt uns
C'est au RDV
Es ist zum Treffen
Au carrefour de la vie
Am Kreuzweg des Lebens
Chanter
Singen
C'est libre de droit
Es ist urheberrechtsfrei
Et d'idées
Und ideenreich
Ce petit moment
Dieser kleine Moment
Qui arrête le temps
Der die Zeit anhält
C'est là
Es ist da
En ces temps pluvieux
In diesen regnerischen Zeiten
Où les fous de Dieu
Wo die Gottesnarren
Se tuent sous nos yeux
Sich vor unseren Augen töten
Comme une respiration
Wie ein Atemzug
Comme un souffle d'air
Wie ein Hauch von Luft
Comme un coup de crayon
Wie ein Strich mit dem Bleistift
Un pause dans l'enfer
Eine Pause in der Hölle
C'est là
Es ist da
C'est pas juste des chansons
Es sind nicht nur Lieder
C'est pour garder la foi
Es ist, um den Glauben zu bewahren
Pas perdre nos illusions
Nicht unsere Illusionen zu verlieren
C'est comme ça
So ist es
Nous on en a besoin
Wir brauchen es
Pour rester avec toi
Um bei dir zu bleiben
Pour se sentir humain
Um uns menschlich zu fühlen
Chanter c'est livre de droit
Singen ist urheberrechtsfrei
Et d'idées
Und ideenreich
Le vrai coup de vent
Der wahre Windstoß
Où on se sent vivants
Wo wir uns lebendig fühlen
C'est là
Es ist da
C'est pour toujours
Es ist für immer
C'est nos 3 voix
Es sind unsere 3 Stimmen
La musique autours
Die Musik um uns herum
Nous y voilà, on est tous ensemble
Hier sind wir, wir sind alle zusammen
On est une seule voix
Wir sind eine Stimme
Et le monde s'assemble
Und die Welt versammelt sich
C'est ça (c'est ça)
Das ist es (das ist es)
Il faut qu'on nous entende
Man muss uns hören
Nous on a fait le choix
Wir haben die Wahl getroffen
De chanter ensemble
Zusammen zu singen
Oui on le fera
Ja, wir werden es tun
C'est ce qui nous rassemble
Das ist es, was uns vereint
Dans la paix oui c'est ça
In Frieden, ja das ist es
Depuis 20 ans déjà
Seit 20 Jahren schon
Chanter
Singen
C'est libre de droit
Es ist urheberrechtsfrei
Et d'idées (chanter)
Und ideenreich (singen)
A plusieurs voix
Mit mehreren Stimmen
Unifier (chanter)
Vereinigen (singen)
Le matin en se levant
Morgens beim Aufstehen
Le soir en s'endormant
Abends beim Einschlafen
Chanter
Singen
C'est là, ça nous tourne autours
È lì, ci gira intorno
Même si on l'voit pas
Anche se non lo vediamo
On entend chaque jour
Ogni giorno sentiamo
Un petit refrain
Un piccolo ritornello
Un bout de chemin
Un pezzo di strada
Un son au lointain
Un suono in lontananza
Qui nous fait du bien
Che ci fa bene
Il faut que ça sorte
Deve uscire
Avec nos voix
Con le nostre voci
Et puis des notes
E poi delle note
Et puis des choix
E poi delle scelte
Avec de l'amour
Con amore
Dans ce qu'on fait
In quello che facciamo
Avec de l'humour
Con umorismo
De la sincérité
Con sincerità
Chanter
Cantare
C'est libre de droit
È libero da diritti
Et d'idées
E da idee
Ce petit moment
Questo piccolo momento
Qui arrête le temps
Che ferma il tempo
C'est là
È lì
C'est comme un besoin
È come un bisogno
Au bout des doigts
Sulle punte delle dita
Au creux de nos mains
Nel palmo delle nostre mani
Choisir les mots
Scegliere le parole
Les mettre bout à bout
Metterle una dopo l'altra
Allez plus haut
Andare più in alto
Au-dessus des tabous
Oltre i tabù
Se faire du bien
Farsi del bene
Dans la mélodie
Nella melodia
Croiser les chemins
Incrociare i percorsi
Tempos et harmonies
Tempi e armonie
C'est là
È lì
C'est en nous
È in noi
C'est la
È lì
Ca nous suit
Ci segue
C'est au RDV
È all'appuntamento
Au carrefour de la vie
All'incrocio della vita
Chanter
Cantare
C'est libre de droit
È libero da diritti
Et d'idées
E da idee
Ce petit moment
Questo piccolo momento
Qui arrête le temps
Che ferma il tempo
C'est là
È lì
En ces temps pluvieux
In questi tempi piovosi
Où les fous de Dieu
Dove i pazzi di Dio
Se tuent sous nos yeux
Si uccidono sotto i nostri occhi
Comme une respiration
Come un respiro
Comme un souffle d'air
Come un soffio d'aria
Comme un coup de crayon
Come un colpo di matita
Un pause dans l'enfer
Una pausa nell'inferno
C'est là
È lì
C'est pas juste des chansons
Non sono solo canzoni
C'est pour garder la foi
È per mantenere la fede
Pas perdre nos illusions
Non perdere le nostre illusioni
C'est comme ça
È così
Nous on en a besoin
Ne abbiamo bisogno
Pour rester avec toi
Per restare con te
Pour se sentir humain
Per sentirci umani
Chanter c'est livre de droit
Cantare è libero da diritti
Et d'idées
E da idee
Le vrai coup de vent
Il vero colpo di vento
Où on se sent vivants
Dove ci sentiamo vivi
C'est là
È lì
C'est pour toujours
È per sempre
C'est nos 3 voix
Sono le nostre 3 voci
La musique autours
La musica intorno
Nous y voilà, on est tous ensemble
Eccoci, siamo tutti insieme
On est une seule voix
Siamo una sola voce
Et le monde s'assemble
E il mondo si unisce
C'est ça (c'est ça)
È così (è così)
Il faut qu'on nous entende
Devono sentirci
Nous on a fait le choix
Noi abbiamo fatto la scelta
De chanter ensemble
Di cantare insieme
Oui on le fera
Sì, lo faremo
C'est ce qui nous rassemble
È quello che ci unisce
Dans la paix oui c'est ça
Nella pace sì, è così
Depuis 20 ans déjà
Da 20 anni già
Chanter
Cantare
C'est libre de droit
È libero da diritti
Et d'idées (chanter)
E da idee (cantare)
A plusieurs voix
A più voci
Unifier (chanter)
Unificare (cantare)
Le matin en se levant
Al mattino alzandosi
Le soir en s'endormant
La sera addormentandosi
Chanter
Cantare
C'est là, ça nous tourne autours
Ini dia, itu mengelilingi kita
Même si on l'voit pas
Meskipun kita tidak melihatnya
On entend chaque jour
Kita mendengar setiap hari
Un petit refrain
Sebuah melodi kecil
Un bout de chemin
Sebagian dari perjalanan
Un son au lointain
Sebuah suara dari kejauhan
Qui nous fait du bien
Yang membuat kita merasa baik
Il faut que ça sorte
Itu harus keluar
Avec nos voix
Dengan suara kita
Et puis des notes
Dan kemudian dengan nada
Et puis des choix
Dan kemudian dengan pilihan
Avec de l'amour
Dengan cinta
Dans ce qu'on fait
Dalam apa yang kita lakukan
Avec de l'humour
Dengan humor
De la sincérité
Dengan kejujuran
Chanter
Bernyanyi
C'est libre de droit
Itu bebas hak
Et d'idées
Dan ide
Ce petit moment
Momen kecil ini
Qui arrête le temps
Yang menghentikan waktu
C'est là
Ini di sini
C'est comme un besoin
Ini seperti kebutuhan
Au bout des doigts
Di ujung jari
Au creux de nos mains
Di telapak tangan kita
Choisir les mots
Memilih kata-kata
Les mettre bout à bout
Menyatukannya
Allez plus haut
Pergi lebih tinggi
Au-dessus des tabous
Di atas tabu
Se faire du bien
Merasa baik
Dans la mélodie
Dalam melodi
Croiser les chemins
Menyilangkan jalan
Tempos et harmonies
Tempo dan harmoni
C'est là
Ini di sini
C'est en nous
Ini di dalam kita
C'est la
Ini di sini
Ca nous suit
Itu mengikuti kita
C'est au RDV
Ini di pertemuan
Au carrefour de la vie
Di persimpangan hidup
Chanter
Bernyanyi
C'est libre de droit
Itu bebas hak
Et d'idées
Dan ide
Ce petit moment
Momen kecil ini
Qui arrête le temps
Yang menghentikan waktu
C'est là
Ini di sini
En ces temps pluvieux
Di saat-saat hujan ini
Où les fous de Dieu
Di mana orang-orang gila Tuhan
Se tuent sous nos yeux
Membunuh di depan mata kita
Comme une respiration
Seperti napas
Comme un souffle d'air
Seperti hembusan angin
Comme un coup de crayon
Seperti goresan pensil
Un pause dans l'enfer
Jeda di neraka
C'est là
Ini di sini
C'est pas juste des chansons
Bukan hanya lagu
C'est pour garder la foi
Ini untuk menjaga iman
Pas perdre nos illusions
Tidak kehilangan ilusi kita
C'est comme ça
Itu seperti itu
Nous on en a besoin
Kita membutuhkannya
Pour rester avec toi
Untuk tetap bersamamu
Pour se sentir humain
Untuk merasa manusiawi
Chanter c'est livre de droit
Bernyanyi itu bebas hak
Et d'idées
Dan ide
Le vrai coup de vent
Angin sejati
Où on se sent vivants
Di mana kita merasa hidup
C'est là
Ini di sini
C'est pour toujours
Ini selamanya
C'est nos 3 voix
Ini tiga suara kita
La musique autours
Musik di sekitar
Nous y voilà, on est tous ensemble
Kita di sini, kita semua bersama
On est une seule voix
Kita satu suara
Et le monde s'assemble
Dan dunia bersatu
C'est ça (c'est ça)
Itu dia (itu dia)
Il faut qu'on nous entende
Kita harus didengar
Nous on a fait le choix
Kita telah membuat pilihan
De chanter ensemble
Untuk bernyanyi bersama
Oui on le fera
Ya, kita akan melakukannya
C'est ce qui nous rassemble
Itu yang menyatukan kita
Dans la paix oui c'est ça
Dalam damai ya itu
Depuis 20 ans déjà
Sudah 20 tahun sekarang
Chanter
Bernyanyi
C'est libre de droit
Itu bebas hak
Et d'idées (chanter)
Dan ide (bernyanyi)
A plusieurs voix
Dengan beberapa suara
Unifier (chanter)
Menyatukan (bernyanyi)
Le matin en se levant
Di pagi hari saat bangun
Le soir en s'endormant
Di malam hari saat tidur
Chanter
Bernyanyi
C'est là, ça nous tourne autours
มันอยู่ที่นั่น มันหมุนวนรอบตัวเรา
Même si on l'voit pas
แม้ว่าเราจะไม่เห็นมัน
On entend chaque jour
เราได้ยินทุกวัน
Un petit refrain
เสียงเพลงเล็กๆ
Un bout de chemin
ช่วงทางเดินสั้นๆ
Un son au lointain
เสียงที่ไกลออกไป
Qui nous fait du bien
ที่ทำให้เรารู้สึกดี
Il faut que ça sorte
มันต้องออกมา
Avec nos voix
ด้วยเสียงของเรา
Et puis des notes
และด้วยโน้ตดนตรี
Et puis des choix
และด้วยการเลือก
Avec de l'amour
ด้วยความรัก
Dans ce qu'on fait
ในสิ่งที่เราทำ
Avec de l'humour
ด้วยความขบขัน
De la sincérité
และความจริงใจ
Chanter
ร้องเพลง
C'est libre de droit
มันเป็นสิทธิ์อิสระ
Et d'idées
และความคิด
Ce petit moment
ช่วงเวลาเล็กๆ
Qui arrête le temps
ที่หยุดเวลา
C'est là
มันอยู่ที่นั่น
C'est comme un besoin
มันเหมือนกับความต้องการ
Au bout des doigts
ที่ปลายนิ้ว
Au creux de nos mains
ในฝ่ามือของเรา
Choisir les mots
เลือกคำ
Les mettre bout à bout
วางคำเหล่านั้นเรียงต่อกัน
Allez plus haut
ไปสูงขึ้น
Au-dessus des tabous
เหนือข้อห้าม
Se faire du bien
ทำให้ตัวเองรู้สึกดี
Dans la mélodie
ในทำนองเพลง
Croiser les chemins
พบกับทางแยก
Tempos et harmonies
จังหวะและเสียงกลมกลืน
C'est là
มันอยู่ที่นั่น
C'est en nous
มันอยู่ในเรา
C'est la
มันอยู่ที่นั่น
Ca nous suit
มันตามเราไป
C'est au RDV
มันอยู่ที่นัดพบ
Au carrefour de la vie
ที่สี่แยกของชีวิต
Chanter
ร้องเพลง
C'est libre de droit
มันเป็นสิทธิ์อิสระ
Et d'idées
และความคิด
Ce petit moment
ช่วงเวลาเล็กๆ
Qui arrête le temps
ที่หยุดเวลา
C'est là
มันอยู่ที่นั่น
En ces temps pluvieux
ในช่วงเวลาที่ฝนตก
Où les fous de Dieu
ที่บ้าคลั่งเรื่องพระเจ้า
Se tuent sous nos yeux
ฆ่ากันต่อหน้าเรา
Comme une respiration
เหมือนการหายใจ
Comme un souffle d'air
เหมือนลมหายใจ
Comme un coup de crayon
เหมือนการเขียนด้วยดินสอ
Un pause dans l'enfer
พักจากนรก
C'est là
มันอยู่ที่นั่น
C'est pas juste des chansons
มันไม่ใช่แค่เพลง
C'est pour garder la foi
มันเพื่อรักษาความเชื่อ
Pas perdre nos illusions
ไม่ให้สูญเสียภาพลวงตา
C'est comme ça
มันเป็นแบบนั้น
Nous on en a besoin
เราต้องการมัน
Pour rester avec toi
เพื่ออยู่กับคุณ
Pour se sentir humain
เพื่อรู้สึกเป็นมนุษย์
Chanter c'est livre de droit
ร้องเพลงเป็นสิทธิ์อิสระ
Et d'idées
และความคิด
Le vrai coup de vent
ลมพัดจริงๆ
Où on se sent vivants
ที่เรารู้สึกมีชีวิต
C'est là
มันอยู่ที่นั่น
C'est pour toujours
มันเป็นของตลอดไป
C'est nos 3 voix
มันคือสามเสียงของเรา
La musique autours
ดนตรีรอบตัว
Nous y voilà, on est tous ensemble
เรามาถึงที่นี่แล้ว ทุกคนอยู่ด้วยกัน
On est une seule voix
เราเป็นเสียงเดียว
Et le monde s'assemble
และโลกก็รวมตัวกัน
C'est ça (c'est ça)
นั่นคือมัน (นั่นคือมัน)
Il faut qu'on nous entende
เราต้องให้คนได้ยิน
Nous on a fait le choix
เราได้ตัดสินใจ
De chanter ensemble
ที่จะร้องเพลงด้วยกัน
Oui on le fera
ใช่ เราจะทำ
C'est ce qui nous rassemble
นั่นคือสิ่งที่รวมเราไว้ด้วยกัน
Dans la paix oui c'est ça
ในความสงบ ใช่ นั่นคือมัน
Depuis 20 ans déjà
ตั้งแต่ 20 ปีที่แล้ว
Chanter
ร้องเพลง
C'est libre de droit
มันเป็นสิทธิ์อิสระ
Et d'idées (chanter)
และความคิด (ร้องเพลง)
A plusieurs voix
ด้วยหลายเสียง
Unifier (chanter)
รวมเป็นหนึ่งเดียว (ร้องเพลง)
Le matin en se levant
ในตอนเช้าเมื่อตื่นขึ้น
Le soir en s'endormant
ตอนเย็นเมื่อเข้านอน
Chanter
ร้องเพลง

Curiosités sur la chanson Chanter de Tryo

Quand la chanson “Chanter” a-t-elle été lancée par Tryo?
La chanson Chanter a été lancée en 2016, sur l’album “Vent Debout”.
Qui a composé la chanson “Chanter” de Tryo?
La chanson “Chanter” de Tryo a été composée par Cyril Celestin.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Tryo

Autres artistes de Reggae pop