Serre-moi 2020

Christophe Petit

Paroles Traduction

Ouap pa pa la la, ouap pa pa la pa la la
Ouap pa pa la la, ouap pa pa la la la

Embrasse-moi dessus bord
Viens, mon ange retracer le ciel
J'irai crucifier ton corps
Pourrai-je, dépunaiser tes ailes
Embrasser, te mordre en même temps
Enfoncer mes ongles dans ton dos brûlant
Te supplier de me revenir
Et tout faire, Ô tout pour te voir partir
Et viens, emmène-moi là-bas
Donne-moi la main que je ne la prenne pas
Écorche mes ailes, envole-moi
Et laisse-toi tranquille à la fois
Mille fois entrelaçons-nous
Et lassons-nous même en dessous
Serre-moi encore, serre-moi
Jusqu'à étouffer de toi

Il y a des salauds
Qui pillent le cœur des femmes
Et des femmes qui n'savent plus trop
D'où l'amour tire son charme
Papillon de fleur en fleur
D'amour en amour de cœur
Ceux qui n'ont qu'une étoile
Ou ceux qui brûlent leur voile

Ouap pa pa la la, ouap pa pa la pa la la
Ouap pa pa la la, ouap pa pa la la la

J'aime tes larmes quand tu aimes
La sueur, le sang rendons-nous amants
Qui se passionnent, qui se saignent
J'aime quand mon écorché est vivant
Je ne donne pas long feu
À nos tragédies à nos adieux
Reviens-moi reviens-moi
Tu partiras mieux comme ça
À force de se tordre
On en finirait par se mordre
À quoi bon se reconstruire
Quand on est adepte du pire
Malgré nous malgré nous
À quoi bon se sentir plus grand que nous
Deux grains de folie dans le vent
Deux âmes brûlantes, deux enfants

Il y a des salauds
Qui pillent le cœur des femmes
Et des femmes qui n'savent plus trop
D'où l'amour tire son charme
Papillon de fleur en fleur
D'amour en amour de cœur
Ceux qui n'ont qu'une étoile
Ou ceux qui brûlent leur voile

Ouap pa pa la la, ouap pa pa la pa la la
Ouap pa pa la la, ouap pa pa la la la

Embrasse-moi dessus bord
Viens mon ange retracer le ciel
J'irai crucifier ton corps
Pourrai-je dépunaiser tes ailes
T'embrasser, te mordre en même temps
Enfoncer mes ongles dans ton dos brûlant
Te supplier de me revenir
Et tout faire, Ô tout pour te voir partir

Et viens, emmène-moi là-bas
Donne-moi la main que je ne la prenne pas
Écorche mes ailes, envole-moi
Et laisse-toi tranquille à la fois
Mille fois entrelaçons-nous
Et lassons-nous même en dessous
Serre-moi encore, serre-moi
Jusqu'à étouffer de toi

(Il y a des salauds)
(Qui pillent le cœur des femmes)
Serre-moi encore, serre-moi
Jusqu'à étouffer de toi
(Pa pa la pa la la)
Serre-moi encore, serre-moi (pa pa la pa la la)
(Pa pa la pa la la)
Serre-moi encore serre-moi (pa pa la pa la la)
(Pa pa la pa la la)
(Serre-moi encore serre-moi, pa pa la pa la la)

Ouap pa pa la la, ouap pa pa la pa la la
Ouap pa pa la la, ouap pa pa la pa la la
Ouap pa pa la la, ouap pa pa la la la
Ouap pa pa la la, ouap pa pa la la la
Embrasse-moi dessus bord
Beija-me na borda
Viens, mon ange retracer le ciel
Vem, meu anjo, redesenhar o céu
J'irai crucifier ton corps
Vou crucificar o teu corpo
Pourrai-je, dépunaiser tes ailes
Conseguirei, desinfestar as tuas asas
Embrasser, te mordre en même temps
Beijar-te, morder-te ao mesmo tempo
Enfoncer mes ongles dans ton dos brûlant
Cravar minhas unhas nas tuas costas ardentes
Te supplier de me revenir
Implorar-te para voltares para mim
Et tout faire, Ô tout pour te voir partir
E fazer tudo, Ó tudo para te ver partir
Et viens, emmène-moi là-bas
E vem, leva-me para lá
Donne-moi la main que je ne la prenne pas
Dá-me a mão para que eu não a pegue
Écorche mes ailes, envole-moi
Arranha minhas asas, faz-me voar
Et laisse-toi tranquille à la fois
E deixa-te em paz ao mesmo tempo
Mille fois entrelaçons-nous
Mil vezes nos entrelaçamos
Et lassons-nous même en dessous
E nos cansamos até por baixo
Serre-moi encore, serre-moi
Abraça-me mais, abraça-me
Jusqu'à étouffer de toi
Até sufocar em ti
Il y a des salauds
Há canalhas
Qui pillent le cœur des femmes
Que saqueiam o coração das mulheres
Et des femmes qui n'savent plus trop
E mulheres que já não sabem muito bem
D'où l'amour tire son charme
De onde o amor tira o seu encanto
Papillon de fleur en fleur
Borboleta de flor em flor
D'amour en amour de cœur
De amor em amor de coração
Ceux qui n'ont qu'une étoile
Aqueles que têm apenas uma estrela
Ou ceux qui brûlent leur voile
Ou aqueles que queimam o seu véu
Ouap pa pa la la, ouap pa pa la pa la la
Ouap pa pa la la, ouap pa pa la pa la la
Ouap pa pa la la, ouap pa pa la la la
Ouap pa pa la la, ouap pa pa la la la
J'aime tes larmes quand tu aimes
Gosto das tuas lágrimas quando amas
La sueur, le sang rendons-nous amants
O suor, o sangue, vamos nos tornar amantes
Qui se passionnent, qui se saignent
Que se apaixonam, que se sangram
J'aime quand mon écorché est vivant
Gosto quando o meu machucado está vivo
Je ne donne pas long feu
Não dou muito tempo
À nos tragédies à nos adieux
Para as nossas tragédias, para os nossos adeus
Reviens-moi reviens-moi
Volta para mim, volta para mim
Tu partiras mieux comme ça
Vais partir melhor assim
À force de se tordre
Por torcer tanto
On en finirait par se mordre
Acabaríamos por nos morder
À quoi bon se reconstruire
Para que reconstruir
Quand on est adepte du pire
Quando somos adeptos do pior
Malgré nous malgré nous
Apesar de nós, apesar de nós
À quoi bon se sentir plus grand que nous
Para que se sentir maior do que nós
Deux grains de folie dans le vent
Dois grãos de loucura no vento
Deux âmes brûlantes, deux enfants
Duas almas ardentes, duas crianças
Il y a des salauds
Há canalhas
Qui pillent le cœur des femmes
Que saqueiam o coração das mulheres
Et des femmes qui n'savent plus trop
E mulheres que já não sabem muito bem
D'où l'amour tire son charme
De onde o amor tira o seu encanto
Papillon de fleur en fleur
Borboleta de flor em flor
D'amour en amour de cœur
De amor em amor de coração
Ceux qui n'ont qu'une étoile
Aqueles que têm apenas uma estrela
Ou ceux qui brûlent leur voile
Ou aqueles que queimam o seu véu
Ouap pa pa la la, ouap pa pa la pa la la
Ouap pa pa la la, ouap pa pa la pa la la
Ouap pa pa la la, ouap pa pa la la la
Ouap pa pa la la, ouap pa pa la la la
Embrasse-moi dessus bord
Beija-me na borda
Viens mon ange retracer le ciel
Vem, meu anjo, redesenhar o céu
J'irai crucifier ton corps
Vou crucificar o teu corpo
Pourrai-je dépunaiser tes ailes
Conseguirei, desinfestar as tuas asas
T'embrasser, te mordre en même temps
Beijar-te, morder-te ao mesmo tempo
Enfoncer mes ongles dans ton dos brûlant
Cravar minhas unhas nas tuas costas ardentes
Te supplier de me revenir
Implorar-te para voltares para mim
Et tout faire, Ô tout pour te voir partir
E fazer tudo, Ó tudo para te ver partir
Et viens, emmène-moi là-bas
E vem, leva-me para lá
Donne-moi la main que je ne la prenne pas
Dá-me a mão para que eu não a pegue
Écorche mes ailes, envole-moi
Arranha minhas asas, faz-me voar
Et laisse-toi tranquille à la fois
E deixa-te em paz ao mesmo tempo
Mille fois entrelaçons-nous
Mil vezes nos entrelaçamos
Et lassons-nous même en dessous
E nos cansamos até por baixo
Serre-moi encore, serre-moi
Abraça-me mais, abraça-me
Jusqu'à étouffer de toi
Até sufocar em ti
(Il y a des salauds)
(Há canalhas)
(Qui pillent le cœur des femmes)
(Que saqueiam o coração das mulheres)
Serre-moi encore, serre-moi
Abraça-me mais, abraça-me
Jusqu'à étouffer de toi
Até sufocar em ti
(Pa pa la pa la la)
(Pa pa la pa la la)
Serre-moi encore, serre-moi (pa pa la pa la la)
Abraça-me mais, abraça-me (pa pa la pa la la)
(Pa pa la pa la la)
(Pa pa la pa la la)
Serre-moi encore serre-moi (pa pa la pa la la)
Abraça-me mais, abraça-me (pa pa la pa la la)
(Pa pa la pa la la)
(Pa pa la pa la la)
(Serre-moi encore serre-moi, pa pa la pa la la)
(Abraça-me mais, abraça-me, pa pa la pa la la)
Ouap pa pa la la, ouap pa pa la pa la la
Ouap pa pa la la, ouap pa pa la pa la la
Ouap pa pa la la, ouap pa pa la la la
Ouap pa pa la la, ouap pa pa la la la
Embrasse-moi dessus bord
Kiss me on the edge
Viens, mon ange retracer le ciel
Come, my angel, redraw the sky
J'irai crucifier ton corps
I will crucify your body
Pourrai-je, dépunaiser tes ailes
Could I, unpin your wings
Embrasser, te mordre en même temps
Kiss you, bite you at the same time
Enfoncer mes ongles dans ton dos brûlant
Dig my nails into your burning back
Te supplier de me revenir
Beg you to come back to me
Et tout faire, Ô tout pour te voir partir
And do everything, oh everything to see you leave
Et viens, emmène-moi là-bas
And come, take me there
Donne-moi la main que je ne la prenne pas
Give me your hand so I don't take it
Écorche mes ailes, envole-moi
Scratch my wings, fly me away
Et laisse-toi tranquille à la fois
And leave yourself alone at the same time
Mille fois entrelaçons-nous
A thousand times let's intertwine
Et lassons-nous même en dessous
And tire ourselves out even underneath
Serre-moi encore, serre-moi
Hold me tight, hold me
Jusqu'à étouffer de toi
Until I suffocate from you
Il y a des salauds
There are bastards
Qui pillent le cœur des femmes
Who plunder the hearts of women
Et des femmes qui n'savent plus trop
And women who no longer know too well
D'où l'amour tire son charme
Where love gets its charm
Papillon de fleur en fleur
Butterfly from flower to flower
D'amour en amour de cœur
From love to love of heart
Ceux qui n'ont qu'une étoile
Those who have only one star
Ou ceux qui brûlent leur voile
Or those who burn their veil
Ouap pa pa la la, ouap pa pa la pa la la
Ouap pa pa la la, ouap pa pa la pa la la
Ouap pa pa la la, ouap pa pa la la la
Ouap pa pa la la, ouap pa pa la la la
J'aime tes larmes quand tu aimes
I love your tears when you love
La sueur, le sang rendons-nous amants
The sweat, the blood let's make ourselves lovers
Qui se passionnent, qui se saignent
Who are passionate, who bleed themselves
J'aime quand mon écorché est vivant
I love when my flayed one is alive
Je ne donne pas long feu
I don't give long fire
À nos tragédies à nos adieux
To our tragedies to our goodbyes
Reviens-moi reviens-moi
Come back to me come back to me
Tu partiras mieux comme ça
You will leave better like this
À force de se tordre
By twisting ourselves
On en finirait par se mordre
We would end up biting each other
À quoi bon se reconstruire
What's the point of rebuilding
Quand on est adepte du pire
When we are adept at the worst
Malgré nous malgré nous
Despite us despite us
À quoi bon se sentir plus grand que nous
What's the point of feeling bigger than us
Deux grains de folie dans le vent
Two grains of madness in the wind
Deux âmes brûlantes, deux enfants
Two burning souls, two children
Il y a des salauds
There are bastards
Qui pillent le cœur des femmes
Who plunder the hearts of women
Et des femmes qui n'savent plus trop
And women who no longer know too well
D'où l'amour tire son charme
Where love gets its charm
Papillon de fleur en fleur
Butterfly from flower to flower
D'amour en amour de cœur
From love to love of heart
Ceux qui n'ont qu'une étoile
Those who have only one star
Ou ceux qui brûlent leur voile
Or those who burn their veil
Ouap pa pa la la, ouap pa pa la pa la la
Ouap pa pa la la, ouap pa pa la pa la la
Ouap pa pa la la, ouap pa pa la la la
Ouap pa pa la la, ouap pa pa la la la
Embrasse-moi dessus bord
Kiss me on the edge
Viens mon ange retracer le ciel
Come my angel redraw the sky
J'irai crucifier ton corps
I will crucify your body
Pourrai-je dépunaiser tes ailes
Could I unpin your wings
T'embrasser, te mordre en même temps
Kiss you, bite you at the same time
Enfoncer mes ongles dans ton dos brûlant
Dig my nails into your burning back
Te supplier de me revenir
Beg you to come back to me
Et tout faire, Ô tout pour te voir partir
And do everything, oh everything to see you leave
Et viens, emmène-moi là-bas
And come, take me there
Donne-moi la main que je ne la prenne pas
Give me your hand so I don't take it
Écorche mes ailes, envole-moi
Scratch my wings, fly me away
Et laisse-toi tranquille à la fois
And leave yourself alone at the same time
Mille fois entrelaçons-nous
A thousand times let's intertwine
Et lassons-nous même en dessous
And tire ourselves out even underneath
Serre-moi encore, serre-moi
Hold me tight, hold me
Jusqu'à étouffer de toi
Until I suffocate from you
(Il y a des salauds)
(There are bastards)
(Qui pillent le cœur des femmes)
(Who plunder the hearts of women)
Serre-moi encore, serre-moi
Hold me tight, hold me
Jusqu'à étouffer de toi
Until I suffocate from you
(Pa pa la pa la la)
(Pa pa la pa la la)
Serre-moi encore, serre-moi (pa pa la pa la la)
Hold me tight, hold me (pa pa la pa la la)
(Pa pa la pa la la)
(Pa pa la pa la la)
Serre-moi encore serre-moi (pa pa la pa la la)
Hold me tight, hold me (pa pa la pa la la)
(Pa pa la pa la la)
(Pa pa la pa la la)
(Serre-moi encore serre-moi, pa pa la pa la la)
(Hold me tight, hold me, pa pa la pa la la)
Ouap pa pa la la, ouap pa pa la pa la la
Ouap pa pa la la, ouap pa pa la pa la la
Ouap pa pa la la, ouap pa pa la la la
Ouap pa pa la la, ouap pa pa la pa la la
Embrasse-moi dessus bord
Bésame en el borde
Viens, mon ange retracer le ciel
Ven, mi ángel, a trazar el cielo
J'irai crucifier ton corps
Iré a crucificar tu cuerpo
Pourrai-je, dépunaiser tes ailes
¿Podré, desclavar tus alas?
Embrasser, te mordre en même temps
Besar, morderte al mismo tiempo
Enfoncer mes ongles dans ton dos brûlant
Clavar mis uñas en tu espalda ardiente
Te supplier de me revenir
Rogarte que vuelvas a mí
Et tout faire, Ô tout pour te voir partir
Y hacer todo, oh todo para verte partir
Et viens, emmène-moi là-bas
Y ven, llévame allí
Donne-moi la main que je ne la prenne pas
Dame la mano para que no la tome
Écorche mes ailes, envole-moi
Desgarra mis alas, hazme volar
Et laisse-toi tranquille à la fois
Y déjate en paz al mismo tiempo
Mille fois entrelaçons-nous
Mil veces entrelacémonos
Et lassons-nous même en dessous
Y cansemos incluso debajo
Serre-moi encore, serre-moi
Abrázame de nuevo, abrázame
Jusqu'à étouffer de toi
Hasta asfixiarme de ti
Il y a des salauds
Hay bastardos
Qui pillent le cœur des femmes
Que saquean el corazón de las mujeres
Et des femmes qui n'savent plus trop
Y mujeres que ya no saben muy bien
D'où l'amour tire son charme
De dónde el amor saca su encanto
Papillon de fleur en fleur
Mariposa de flor en flor
D'amour en amour de cœur
De amor en amor de corazón
Ceux qui n'ont qu'une étoile
Aquellos que solo tienen una estrella
Ou ceux qui brûlent leur voile
O aquellos que queman su velo
Ouap pa pa la la, ouap pa pa la pa la la
Ouap pa pa la la, ouap pa pa la pa la la
Ouap pa pa la la, ouap pa pa la la la
Ouap pa pa la la, ouap pa pa la pa la la
J'aime tes larmes quand tu aimes
Amo tus lágrimas cuando amas
La sueur, le sang rendons-nous amants
El sudor, la sangre nos hace amantes
Qui se passionnent, qui se saignent
Quienes se apasionan, quienes se sangran
J'aime quand mon écorché est vivant
Amo cuando mi desgarrado está vivo
Je ne donne pas long feu
No le doy mucho tiempo
À nos tragédies à nos adieux
A nuestras tragedias, a nuestras despedidas
Reviens-moi reviens-moi
Vuelve a mí, vuelve a mí
Tu partiras mieux comme ça
Te irás mejor así
À force de se tordre
Forzándonos a torcernos
On en finirait par se mordre
Acabaríamos mordiéndonos
À quoi bon se reconstruire
¿Para qué reconstruirnos?
Quand on est adepte du pire
Cuando somos adeptos de lo peor
Malgré nous malgré nous
A pesar de nosotros, a pesar de nosotros
À quoi bon se sentir plus grand que nous
¿Para qué sentirnos más grandes que nosotros?
Deux grains de folie dans le vent
Dos granos de locura en el viento
Deux âmes brûlantes, deux enfants
Dos almas ardientes, dos niños
Il y a des salauds
Hay bastardos
Qui pillent le cœur des femmes
Que saquean el corazón de las mujeres
Et des femmes qui n'savent plus trop
Y mujeres que ya no saben muy bien
D'où l'amour tire son charme
De dónde el amor saca su encanto
Papillon de fleur en fleur
Mariposa de flor en flor
D'amour en amour de cœur
De amor en amor de corazón
Ceux qui n'ont qu'une étoile
Aquellos que solo tienen una estrella
Ou ceux qui brûlent leur voile
O aquellos que queman su velo
Ouap pa pa la la, ouap pa pa la pa la la
Ouap pa pa la la, ouap pa pa la pa la la
Ouap pa pa la la, ouap pa pa la la la
Ouap pa pa la la, ouap pa pa la pa la la
Embrasse-moi dessus bord
Bésame en el borde
Viens mon ange retracer le ciel
Ven, mi ángel, a trazar el cielo
J'irai crucifier ton corps
Iré a crucificar tu cuerpo
Pourrai-je dépunaiser tes ailes
¿Podré, desclavar tus alas?
T'embrasser, te mordre en même temps
Besar, morderte al mismo tiempo
Enfoncer mes ongles dans ton dos brûlant
Clavar mis uñas en tu espalda ardiente
Te supplier de me revenir
Rogarte que vuelvas a mí
Et tout faire, Ô tout pour te voir partir
Y hacer todo, oh todo para verte partir
Et viens, emmène-moi là-bas
Y ven, llévame allí
Donne-moi la main que je ne la prenne pas
Dame la mano para que no la tome
Écorche mes ailes, envole-moi
Desgarra mis alas, hazme volar
Et laisse-toi tranquille à la fois
Y déjate en paz al mismo tiempo
Mille fois entrelaçons-nous
Mil veces entrelacémonos
Et lassons-nous même en dessous
Y cansemos incluso debajo
Serre-moi encore, serre-moi
Abrázame de nuevo, abrázame
Jusqu'à étouffer de toi
Hasta asfixiarme de ti
(Il y a des salauds)
(Hay bastardos)
(Qui pillent le cœur des femmes)
(Que saquean el corazón de las mujeres)
Serre-moi encore, serre-moi
Abrázame de nuevo, abrázame
Jusqu'à étouffer de toi
Hasta asfixiarme de ti
(Pa pa la pa la la)
(Pa pa la pa la la)
Serre-moi encore, serre-moi (pa pa la pa la la)
Abrázame de nuevo, abrázame (pa pa la pa la la)
(Pa pa la pa la la)
(Pa pa la pa la la)
Serre-moi encore serre-moi (pa pa la pa la la)
Abrázame de nuevo, abrázame (pa pa la pa la la)
(Pa pa la pa la la)
(Pa pa la pa la la)
(Serre-moi encore serre-moi, pa pa la pa la la)
(Abrázame de nuevo, abrázame, pa pa la pa la la)
Ouap pa pa la la, ouap pa pa la pa la la
Ouap pa pa la la, ouap pa pa la pa la la
Ouap pa pa la la, ouap pa pa la la la
Ouap pa pa la la, ouap pa pa la pa la la
Embrasse-moi dessus bord
Küsse mich am Rand
Viens, mon ange retracer le ciel
Komm, mein Engel, zeichne den Himmel nach
J'irai crucifier ton corps
Ich werde deinen Körper kreuzigen
Pourrai-je, dépunaiser tes ailes
Könnte ich, deine Flügel entwirren
Embrasser, te mordre en même temps
Küssen, dich gleichzeitig beißen
Enfoncer mes ongles dans ton dos brûlant
Meine Nägel in deinen brennenden Rücken drücken
Te supplier de me revenir
Dich anflehen, zu mir zurückzukommen
Et tout faire, Ô tout pour te voir partir
Und alles tun, oh alles, um dich gehen zu sehen
Et viens, emmène-moi là-bas
Und komm, bring mich dorthin
Donne-moi la main que je ne la prenne pas
Gib mir deine Hand, damit ich sie nicht nehme
Écorche mes ailes, envole-moi
Zerkratze meine Flügel, lass mich fliegen
Et laisse-toi tranquille à la fois
Und lass dich gleichzeitig in Ruhe
Mille fois entrelaçons-nous
Tausendmal verschlingen wir uns
Et lassons-nous même en dessous
Und lassen uns sogar darunter
Serre-moi encore, serre-moi
Halte mich noch fest, halte mich
Jusqu'à étouffer de toi
Bis ich an dir ersticke
Il y a des salauds
Es gibt Schurken
Qui pillent le cœur des femmes
Die das Herz der Frauen plündern
Et des femmes qui n'savent plus trop
Und Frauen, die nicht mehr so genau wissen
D'où l'amour tire son charme
Woher die Liebe ihren Charme zieht
Papillon de fleur en fleur
Schmetterling von Blume zu Blume
D'amour en amour de cœur
Von Liebe zu Liebe des Herzens
Ceux qui n'ont qu'une étoile
Diejenigen, die nur einen Stern haben
Ou ceux qui brûlent leur voile
Oder diejenigen, die ihren Schleier verbrennen
Ouap pa pa la la, ouap pa pa la pa la la
Ouap pa pa la la, ouap pa pa la pa la la
Ouap pa pa la la, ouap pa pa la la la
Ouap pa pa la la, ouap pa pa la pa la la
J'aime tes larmes quand tu aimes
Ich liebe deine Tränen, wenn du liebst
La sueur, le sang rendons-nous amants
Der Schweiß, das Blut, lasst uns Liebhaber werden
Qui se passionnent, qui se saignent
Die sich leidenschaftlich hingeben, die sich ausbluten
J'aime quand mon écorché est vivant
Ich liebe es, wenn mein Geschundener lebendig ist
Je ne donne pas long feu
Ich gebe uns nicht lange
À nos tragédies à nos adieux
Für unsere Tragödien, für unsere Abschiede
Reviens-moi reviens-moi
Komm zurück zu mir, komm zurück zu mir
Tu partiras mieux comme ça
Du wirst besser so gehen
À force de se tordre
Vor lauter Verdrehen
On en finirait par se mordre
Wir würden uns am Ende beißen
À quoi bon se reconstruire
Wozu sich wieder aufbauen
Quand on est adepte du pire
Wenn man Anhänger des Schlimmsten ist
Malgré nous malgré nous
Trotz uns, trotz uns
À quoi bon se sentir plus grand que nous
Wozu sich größer fühlen als wir
Deux grains de folie dans le vent
Zwei Körner Wahnsinn im Wind
Deux âmes brûlantes, deux enfants
Zwei brennende Seelen, zwei Kinder
Il y a des salauds
Es gibt Schurken
Qui pillent le cœur des femmes
Die das Herz der Frauen plündern
Et des femmes qui n'savent plus trop
Und Frauen, die nicht mehr so genau wissen
D'où l'amour tire son charme
Woher die Liebe ihren Charme zieht
Papillon de fleur en fleur
Schmetterling von Blume zu Blume
D'amour en amour de cœur
Von Liebe zu Liebe des Herzens
Ceux qui n'ont qu'une étoile
Diejenigen, die nur einen Stern haben
Ou ceux qui brûlent leur voile
Oder diejenigen, die ihren Schleier verbrennen
Ouap pa pa la la, ouap pa pa la pa la la
Ouap pa pa la la, ouap pa pa la pa la la
Ouap pa pa la la, ouap pa pa la la la
Ouap pa pa la la, ouap pa pa la pa la la
Embrasse-moi dessus bord
Küsse mich am Rand
Viens mon ange retracer le ciel
Komm, mein Engel, zeichne den Himmel nach
J'irai crucifier ton corps
Ich werde deinen Körper kreuzigen
Pourrai-je dépunaiser tes ailes
Könnte ich, deine Flügel entwirren
T'embrasser, te mordre en même temps
Dich küssen, dich gleichzeitig beißen
Enfoncer mes ongles dans ton dos brûlant
Meine Nägel in deinen brennenden Rücken drücken
Te supplier de me revenir
Dich anflehen, zu mir zurückzukommen
Et tout faire, Ô tout pour te voir partir
Und alles tun, oh alles, um dich gehen zu sehen
Et viens, emmène-moi là-bas
Und komm, bring mich dorthin
Donne-moi la main que je ne la prenne pas
Gib mir deine Hand, damit ich sie nicht nehme
Écorche mes ailes, envole-moi
Zerkratze meine Flügel, lass mich fliegen
Et laisse-toi tranquille à la fois
Und lass dich gleichzeitig in Ruhe
Mille fois entrelaçons-nous
Tausendmal verschlingen wir uns
Et lassons-nous même en dessous
Und lassen uns sogar darunter
Serre-moi encore, serre-moi
Halte mich noch fest, halte mich
Jusqu'à étouffer de toi
Bis ich an dir ersticke
(Il y a des salauds)
(Es gibt Schurken)
(Qui pillent le cœur des femmes)
(Die das Herz der Frauen plündern)
Serre-moi encore, serre-moi
Halte mich noch fest, halte mich
Jusqu'à étouffer de toi
Bis ich an dir ersticke
(Pa pa la pa la la)
(Pa pa la pa la la)
Serre-moi encore, serre-moi (pa pa la pa la la)
Halte mich noch fest, halte mich (pa pa la pa la la)
(Pa pa la pa la la)
(Pa pa la pa la la)
Serre-moi encore serre-moi (pa pa la pa la la)
Halte mich noch fest, halte mich (pa pa la pa la la)
(Pa pa la pa la la)
(Pa pa la pa la la)
(Serre-moi encore serre-moi, pa pa la pa la la)
(Halte mich noch fest, halte mich, pa pa la pa la la)
Ouap pa pa la la, ouap pa pa la pa la la
Ouap pa pa la la, ouap pa pa la pa la la
Ouap pa pa la la, ouap pa pa la la la
Ouap pa pa la la, ouap pa pa la la la
Embrasse-moi dessus bord
Baciami sulla borda
Viens, mon ange retracer le ciel
Vieni, mio angelo a ridisegnare il cielo
J'irai crucifier ton corps
Andrò a crocifiggere il tuo corpo
Pourrai-je, dépunaiser tes ailes
Potrò, disinfestare le tue ali
Embrasser, te mordre en même temps
Baciare, morderti allo stesso tempo
Enfoncer mes ongles dans ton dos brûlant
Infilare le mie unghie nella tua schiena bruciante
Te supplier de me revenir
Supplicarti di tornare da me
Et tout faire, Ô tout pour te voir partir
E fare tutto, Oh tutto per vederti andare via
Et viens, emmène-moi là-bas
E vieni, portami là
Donne-moi la main que je ne la prenne pas
Dammi la mano che non prenderò
Écorche mes ailes, envole-moi
Strappa le mie ali, volami via
Et laisse-toi tranquille à la fois
E lasciati in pace allo stesso tempo
Mille fois entrelaçons-nous
Mille volte intrecciamoci
Et lassons-nous même en dessous
E stanchiamoci anche sotto
Serre-moi encore, serre-moi
Stringimi ancora, stringimi
Jusqu'à étouffer de toi
Fino a soffocare di te
Il y a des salauds
Ci sono dei bastardi
Qui pillent le cœur des femmes
Che saccheggiano il cuore delle donne
Et des femmes qui n'savent plus trop
E delle donne che non sanno più tanto
D'où l'amour tire son charme
Da dove l'amore trae il suo fascino
Papillon de fleur en fleur
Farfalla di fiore in fiore
D'amour en amour de cœur
D'amore in amore di cuore
Ceux qui n'ont qu'une étoile
Quelli che hanno solo una stella
Ou ceux qui brûlent leur voile
O quelli che bruciano il loro velo
Ouap pa pa la la, ouap pa pa la pa la la
Ouap pa pa la la, ouap pa pa la pa la la
Ouap pa pa la la, ouap pa pa la la la
Ouap pa pa la la, ouap pa pa la la la
J'aime tes larmes quand tu aimes
Amo le tue lacrime quando ami
La sueur, le sang rendons-nous amants
Il sudore, il sangue rendiamoci amanti
Qui se passionnent, qui se saignent
Che si appassionano, che si sanguinano
J'aime quand mon écorché est vivant
Amo quando il mio tormentato è vivo
Je ne donne pas long feu
Non do molto tempo
À nos tragédies à nos adieux
Alle nostre tragedie ai nostri addii
Reviens-moi reviens-moi
Torna da me torna da me
Tu partiras mieux comme ça
Andrai meglio così
À force de se tordre
A forza di contorcersi
On en finirait par se mordre
Finiremmo per morderci
À quoi bon se reconstruire
A che serve ricostruirsi
Quand on est adepte du pire
Quando si è adepti del peggio
Malgré nous malgré nous
Nonostante noi nonostante noi
À quoi bon se sentir plus grand que nous
A che serve sentirsi più grandi di noi
Deux grains de folie dans le vent
Due grani di follia nel vento
Deux âmes brûlantes, deux enfants
Due anime ardenti, due bambini
Il y a des salauds
Ci sono dei bastardi
Qui pillent le cœur des femmes
Che saccheggiano il cuore delle donne
Et des femmes qui n'savent plus trop
E delle donne che non sanno più tanto
D'où l'amour tire son charme
Da dove l'amore trae il suo fascino
Papillon de fleur en fleur
Farfalla di fiore in fiore
D'amour en amour de cœur
D'amore in amore di cuore
Ceux qui n'ont qu'une étoile
Quelli che hanno solo una stella
Ou ceux qui brûlent leur voile
O quelli che bruciano il loro velo
Ouap pa pa la la, ouap pa pa la pa la la
Ouap pa pa la la, ouap pa pa la pa la la
Ouap pa pa la la, ouap pa pa la la la
Ouap pa pa la la, ouap pa pa la la la
Embrasse-moi dessus bord
Baciami sulla borda
Viens mon ange retracer le ciel
Vieni mio angelo a ridisegnare il cielo
J'irai crucifier ton corps
Andrò a crocifiggere il tuo corpo
Pourrai-je dépunaiser tes ailes
Potrò disinfestare le tue ali
T'embrasser, te mordre en même temps
Baciarti, morderti allo stesso tempo
Enfoncer mes ongles dans ton dos brûlant
Infilare le mie unghie nella tua schiena bruciante
Te supplier de me revenir
Supplicarti di tornare da me
Et tout faire, Ô tout pour te voir partir
E fare tutto, Oh tutto per vederti andare via
Et viens, emmène-moi là-bas
E vieni, portami là
Donne-moi la main que je ne la prenne pas
Dammi la mano che non prenderò
Écorche mes ailes, envole-moi
Strappa le mie ali, volami via
Et laisse-toi tranquille à la fois
E lasciati in pace allo stesso tempo
Mille fois entrelaçons-nous
Mille volte intrecciamoci
Et lassons-nous même en dessous
E stanchiamoci anche sotto
Serre-moi encore, serre-moi
Stringimi ancora, stringimi
Jusqu'à étouffer de toi
Fino a soffocare di te
(Il y a des salauds)
(Ci sono dei bastardi)
(Qui pillent le cœur des femmes)
(Che saccheggiano il cuore delle donne)
Serre-moi encore, serre-moi
Stringimi ancora, stringimi
Jusqu'à étouffer de toi
Fino a soffocare di te
(Pa pa la pa la la)
(Pa pa la pa la la)
Serre-moi encore, serre-moi (pa pa la pa la la)
Stringimi ancora, stringimi (pa pa la pa la la)
(Pa pa la pa la la)
(Pa pa la pa la la)
Serre-moi encore serre-moi (pa pa la pa la la)
Stringimi ancora stringimi (pa pa la pa la la)
(Pa pa la pa la la)
(Pa pa la pa la la)
(Serre-moi encore serre-moi, pa pa la pa la la)
(Stringimi ancora stringimi, pa pa la pa la la)

Curiosités sur la chanson Serre-moi 2020 de Tryo

Qui a composé la chanson “Serre-moi 2020” de Tryo?
La chanson “Serre-moi 2020” de Tryo a été composée par Christophe Petit.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Tryo

Autres artistes de Reggae pop