Aller en enfer, c'est facile
T'es un ange mon bébé
Vaux mieux pas que l'on calcine
Mes ailes se sont brûlées si vite, yeah
Tu connais mes failles
Tu connais le sale
Attention a qui tu vois
Y en a marre qu'ont nous l'bassine
Inattendu quand t'es arrivé
Y a que le soir qu'on est reveillé
La lune, les étoiles se sont allignées
Irréelle comme un dessin animé
Son visage devant mon miroir
Jusqu'au moment où le tien s'est dessiné
Frôler l'enfer pour comprendre les hommes
Et le dire en musique, c'est ma destiné
Là, j'ai des sales idées, non c'est pas si mal
Tout ceux qui fallait de ma bouche, c'est un désolé
Ouais, j'ai des sales idées, tout n'est pas si noir
Tout ce que je voulais c'est ta bouche, ton bisou, allez
Là j'suis plus dans mon coma, coma, oh
Y a que Dieu qui nous aura, oh-la, oh
Non que des sales idées, non, c'est pas si mal
Tout ce que je voulais, c'est ta bouche, ton bisou, allez
J'aime quand on le fait sur le canap'
Au milieu du clair de lune
J'aime plus trop quand tu n'es pas là
Tu partages ma solitude
Toi j'te raconte pas de salades
Tu les connais toutes mes ruses
Juste de l'amour un peu salasse
T'es ma meilleure aventure, hmm
J'sais pas si un jour j'te mettrai sur le deck
En attendant la tête bien sur mon pec
Juste toi et moi sous la lune
Tout est plus beau quand ça dure
Je ne regrette pas mon odace
C'est la nuit qu'mon cœur t'a fait de la place
C'est évident on en est qu'a la case de départ
Profitons avant que tout se gâche
Là, j'ai des sales idées, non c'est pas si mal
Tout ceux qui fallait de ma bouche, c'est un désolé
Ouais, j'ai des sales idées, tout n'est pas si noir
Tout ce que je voulais c'est ta bouche, ton bisou, allez
Là j'suis plus dans mon coma, coma, oh
Y a que Dieu qui nous aura, oh-la, oh
Non que des sales idées, non, c'est pas si mal
Tout ce que je voulais, c'est ta bouche, ton bisou, allez
J'aime quand on le fait sur le canap'
Au milieu du clair de lune
J'aime plus trop quand tu n'es pas là
Tu partages ma solitude
Toi j'te raconte pas de salades
Tu les connais toutes mes ruses
Juste de l'amour un peu salasse
T'es ma meilleure aventure
Aller en enfer, c'est facile
Ir para o inferno, é fácil
T'es un ange mon bébé
Você é um anjo, meu bebê
Vaux mieux pas que l'on calcine
Melhor não queimarmos
Mes ailes se sont brûlées si vite, yeah
Minhas asas queimaram tão rápido, yeah
Tu connais mes failles
Você conhece minhas falhas
Tu connais le sale
Você conhece o sujo
Attention a qui tu vois
Cuidado com quem você vê
Y en a marre qu'ont nous l'bassine
Estamos cansados de sermos incomodados
Inattendu quand t'es arrivé
Inesperado quando você chegou
Y a que le soir qu'on est reveillé
Só à noite estamos acordados
La lune, les étoiles se sont allignées
A lua, as estrelas se alinharam
Irréelle comme un dessin animé
Irreal como um desenho animado
Son visage devant mon miroir
Seu rosto diante do meu espelho
Jusqu'au moment où le tien s'est dessiné
Até o momento em que o seu se desenhou
Frôler l'enfer pour comprendre les hommes
Raspar o inferno para entender os homens
Et le dire en musique, c'est ma destiné
E dizer isso em música, é o meu destino
Là, j'ai des sales idées, non c'est pas si mal
Aqui, tenho ideias sujas, não, não é tão ruim
Tout ceux qui fallait de ma bouche, c'est un désolé
Tudo o que precisava da minha boca, é um desculpa
Ouais, j'ai des sales idées, tout n'est pas si noir
Sim, tenho ideias sujas, nem tudo é tão escuro
Tout ce que je voulais c'est ta bouche, ton bisou, allez
Tudo o que eu queria é a sua boca, seu beijo, vamos
Là j'suis plus dans mon coma, coma, oh
Aqui, não estou mais em meu coma, coma, oh
Y a que Dieu qui nous aura, oh-la, oh
Só Deus nos terá, oh-la, oh
Non que des sales idées, non, c'est pas si mal
Não, apenas ideias sujas, não, não é tão ruim
Tout ce que je voulais, c'est ta bouche, ton bisou, allez
Tudo o que eu queria, é a sua boca, seu beijo, vamos
J'aime quand on le fait sur le canap'
Eu gosto quando fazemos isso no sofá
Au milieu du clair de lune
No meio da luz da lua
J'aime plus trop quand tu n'es pas là
Não gosto muito quando você não está aqui
Tu partages ma solitude
Você compartilha minha solidão
Toi j'te raconte pas de salades
Eu não te conto mentiras
Tu les connais toutes mes ruses
Você conhece todos os meus truques
Juste de l'amour un peu salasse
Apenas um pouco de amor sujo
T'es ma meilleure aventure, hmm
Você é minha melhor aventura, hmm
J'sais pas si un jour j'te mettrai sur le deck
Não sei se um dia vou te colocar no deck
En attendant la tête bien sur mon pec
Enquanto isso, a cabeça bem no meu peito
Juste toi et moi sous la lune
Apenas você e eu sob a lua
Tout est plus beau quand ça dure
Tudo é mais bonito quando dura
Je ne regrette pas mon odace
Não me arrependo da minha audácia
C'est la nuit qu'mon cœur t'a fait de la place
Foi à noite que meu coração te fez um lugar
C'est évident on en est qu'a la case de départ
É óbvio que estamos apenas no começo
Profitons avant que tout se gâche
Vamos aproveitar antes que tudo se estrague
Là, j'ai des sales idées, non c'est pas si mal
Aqui, tenho ideias sujas, não, não é tão ruim
Tout ceux qui fallait de ma bouche, c'est un désolé
Tudo o que precisava da minha boca, é um desculpa
Ouais, j'ai des sales idées, tout n'est pas si noir
Sim, tenho ideias sujas, nem tudo é tão escuro
Tout ce que je voulais c'est ta bouche, ton bisou, allez
Tudo o que eu queria é a sua boca, seu beijo, vamos
Là j'suis plus dans mon coma, coma, oh
Aqui, não estou mais em meu coma, coma, oh
Y a que Dieu qui nous aura, oh-la, oh
Só Deus nos terá, oh-la, oh
Non que des sales idées, non, c'est pas si mal
Não, apenas ideias sujas, não, não é tão ruim
Tout ce que je voulais, c'est ta bouche, ton bisou, allez
Tudo o que eu queria, é a sua boca, seu beijo, vamos
J'aime quand on le fait sur le canap'
Eu gosto quando fazemos isso no sofá
Au milieu du clair de lune
No meio da luz da lua
J'aime plus trop quand tu n'es pas là
Não gosto muito quando você não está aqui
Tu partages ma solitude
Você compartilha minha solidão
Toi j'te raconte pas de salades
Eu não te conto mentiras
Tu les connais toutes mes ruses
Você conhece todos os meus truques
Juste de l'amour un peu salasse
Apenas um pouco de amor sujo
T'es ma meilleure aventure
Você é minha melhor aventura
Aller en enfer, c'est facile
Going to hell, it's easy
T'es un ange mon bébé
You're an angel my baby
Vaux mieux pas que l'on calcine
Better not that we burn
Mes ailes se sont brûlées si vite, yeah
My wings burned so fast, yeah
Tu connais mes failles
You know my flaws
Tu connais le sale
You know the dirty
Attention a qui tu vois
Be careful who you see
Y en a marre qu'ont nous l'bassine
We're tired of being nagged
Inattendu quand t'es arrivé
Unexpected when you arrived
Y a que le soir qu'on est reveillé
Only at night are we awake
La lune, les étoiles se sont allignées
The moon, the stars have aligned
Irréelle comme un dessin animé
Unreal like a cartoon
Son visage devant mon miroir
His face in front of my mirror
Jusqu'au moment où le tien s'est dessiné
Until the moment yours was drawn
Frôler l'enfer pour comprendre les hommes
Brushing hell to understand men
Et le dire en musique, c'est ma destiné
And to say it in music, it's my destiny
Là, j'ai des sales idées, non c'est pas si mal
There, I have dirty ideas, no it's not so bad
Tout ceux qui fallait de ma bouche, c'est un désolé
All that was needed from my mouth, it's a sorry
Ouais, j'ai des sales idées, tout n'est pas si noir
Yeah, I have dirty ideas, everything is not so black
Tout ce que je voulais c'est ta bouche, ton bisou, allez
All I wanted is your mouth, your kiss, come on
Là j'suis plus dans mon coma, coma, oh
There I'm no longer in my coma, coma, oh
Y a que Dieu qui nous aura, oh-la, oh
Only God will have us, oh-la, oh
Non que des sales idées, non, c'est pas si mal
No just dirty ideas, no, it's not so bad
Tout ce que je voulais, c'est ta bouche, ton bisou, allez
All I wanted is your mouth, your kiss, come on
J'aime quand on le fait sur le canap'
I love when we do it on the couch
Au milieu du clair de lune
In the middle of the moonlight
J'aime plus trop quand tu n'es pas là
I don't really like it when you're not there
Tu partages ma solitude
You share my loneliness
Toi j'te raconte pas de salades
I don't tell you any lies
Tu les connais toutes mes ruses
You know all my tricks
Juste de l'amour un peu salasse
Just a bit dirty love
T'es ma meilleure aventure, hmm
You're my best adventure, hmm
J'sais pas si un jour j'te mettrai sur le deck
I don't know if one day I'll put you on the deck
En attendant la tête bien sur mon pec
In the meantime, head well on my pec
Juste toi et moi sous la lune
Just you and me under the moon
Tout est plus beau quand ça dure
Everything is more beautiful when it lasts
Je ne regrette pas mon odace
I do not regret my audacity
C'est la nuit qu'mon cœur t'a fait de la place
It's at night that my heart made room for you
C'est évident on en est qu'a la case de départ
It's obvious we're only at the starting point
Profitons avant que tout se gâche
Let's enjoy before everything gets spoiled
Là, j'ai des sales idées, non c'est pas si mal
There, I have dirty ideas, no it's not so bad
Tout ceux qui fallait de ma bouche, c'est un désolé
All that was needed from my mouth, it's a sorry
Ouais, j'ai des sales idées, tout n'est pas si noir
Yeah, I have dirty ideas, everything is not so black
Tout ce que je voulais c'est ta bouche, ton bisou, allez
All I wanted is your mouth, your kiss, come on
Là j'suis plus dans mon coma, coma, oh
There I'm no longer in my coma, coma, oh
Y a que Dieu qui nous aura, oh-la, oh
Only God will have us, oh-la, oh
Non que des sales idées, non, c'est pas si mal
No just dirty ideas, no, it's not so bad
Tout ce que je voulais, c'est ta bouche, ton bisou, allez
All I wanted is your mouth, your kiss, come on
J'aime quand on le fait sur le canap'
I love when we do it on the couch
Au milieu du clair de lune
In the middle of the moonlight
J'aime plus trop quand tu n'es pas là
I don't really like it when you're not there
Tu partages ma solitude
You share my loneliness
Toi j'te raconte pas de salades
I don't tell you any lies
Tu les connais toutes mes ruses
You know all my tricks
Juste de l'amour un peu salasse
Just a bit dirty love
T'es ma meilleure aventure
You're my best adventure
Aller en enfer, c'est facile
Ir al infierno, es fácil
T'es un ange mon bébé
Eres un ángel, mi bebé
Vaux mieux pas que l'on calcine
Mejor que no nos calcinemos
Mes ailes se sont brûlées si vite, yeah
Mis alas se quemaron tan rápido, sí
Tu connais mes failles
Conoces mis debilidades
Tu connais le sale
Conoces lo sucio
Attention a qui tu vois
Cuidado con quien ves
Y en a marre qu'ont nous l'bassine
Estamos hartos de que nos molesten
Inattendu quand t'es arrivé
Inesperado cuando llegaste
Y a que le soir qu'on est reveillé
Solo por la noche estamos despiertos
La lune, les étoiles se sont allignées
La luna, las estrellas se alinearon
Irréelle comme un dessin animé
Irreal como un dibujo animado
Son visage devant mon miroir
Su rostro frente a mi espejo
Jusqu'au moment où le tien s'est dessiné
Hasta el momento en que el tuyo se dibujó
Frôler l'enfer pour comprendre les hommes
Rozar el infierno para entender a los hombres
Et le dire en musique, c'est ma destiné
Y decirlo en música, es mi destino
Là, j'ai des sales idées, non c'est pas si mal
Ahora, tengo ideas sucias, no, no está tan mal
Tout ceux qui fallait de ma bouche, c'est un désolé
Todo lo que necesitaba de mi boca, es un lo siento
Ouais, j'ai des sales idées, tout n'est pas si noir
Sí, tengo ideas sucias, no todo es tan oscuro
Tout ce que je voulais c'est ta bouche, ton bisou, allez
Todo lo que quería es tu boca, tu beso, vamos
Là j'suis plus dans mon coma, coma, oh
Ahora ya no estoy en mi coma, coma, oh
Y a que Dieu qui nous aura, oh-la, oh
Solo Dios nos tendrá, oh-la, oh
Non que des sales idées, non, c'est pas si mal
No solo ideas sucias, no, no está tan mal
Tout ce que je voulais, c'est ta bouche, ton bisou, allez
Todo lo que quería, es tu boca, tu beso, vamos
J'aime quand on le fait sur le canap'
Me gusta cuando lo hacemos en el sofá
Au milieu du clair de lune
En medio de la luz de la luna
J'aime plus trop quand tu n'es pas là
No me gusta mucho cuando no estás aquí
Tu partages ma solitude
Compartes mi soledad
Toi j'te raconte pas de salades
No te cuento mentiras
Tu les connais toutes mes ruses
Conoces todos mis trucos
Juste de l'amour un peu salasse
Solo un poco de amor sucio
T'es ma meilleure aventure, hmm
Eres mi mejor aventura, hmm
J'sais pas si un jour j'te mettrai sur le deck
No sé si algún día te pondré en la cubierta
En attendant la tête bien sur mon pec
Mientras tanto, la cabeza bien en mi pecho
Juste toi et moi sous la lune
Solo tú y yo bajo la luna
Tout est plus beau quand ça dure
Todo es más hermoso cuando dura
Je ne regrette pas mon odace
No lamento mi audacia
C'est la nuit qu'mon cœur t'a fait de la place
Fue de noche cuando mi corazón te hizo espacio
C'est évident on en est qu'a la case de départ
Es evidente que solo estamos en la casilla de salida
Profitons avant que tout se gâche
Aprovechemos antes de que todo se arruine
Là, j'ai des sales idées, non c'est pas si mal
Ahora, tengo ideas sucias, no, no está tan mal
Tout ceux qui fallait de ma bouche, c'est un désolé
Todo lo que necesitaba de mi boca, es un lo siento
Ouais, j'ai des sales idées, tout n'est pas si noir
Sí, tengo ideas sucias, no todo es tan oscuro
Tout ce que je voulais c'est ta bouche, ton bisou, allez
Todo lo que quería es tu boca, tu beso, vamos
Là j'suis plus dans mon coma, coma, oh
Ahora ya no estoy en mi coma, coma, oh
Y a que Dieu qui nous aura, oh-la, oh
Solo Dios nos tendrá, oh-la, oh
Non que des sales idées, non, c'est pas si mal
No solo ideas sucias, no, no está tan mal
Tout ce que je voulais, c'est ta bouche, ton bisou, allez
Todo lo que quería, es tu boca, tu beso, vamos
J'aime quand on le fait sur le canap'
Me gusta cuando lo hacemos en el sofá
Au milieu du clair de lune
En medio de la luz de la luna
J'aime plus trop quand tu n'es pas là
No me gusta mucho cuando no estás aquí
Tu partages ma solitude
Compartes mi soledad
Toi j'te raconte pas de salades
No te cuento mentiras
Tu les connais toutes mes ruses
Conoces todos mis trucos
Juste de l'amour un peu salasse
Solo un poco de amor sucio
T'es ma meilleure aventure
Eres mi mejor aventura
Aller en enfer, c'est facile
In die Hölle zu gehen, ist einfach
T'es un ange mon bébé
Du bist ein Engel, mein Baby
Vaux mieux pas que l'on calcine
Es ist besser, wenn wir nicht verbrennen
Mes ailes se sont brûlées si vite, yeah
Meine Flügel haben sich so schnell verbrannt, yeah
Tu connais mes failles
Du kennst meine Schwächen
Tu connais le sale
Du kennst das Schmutzige
Attention a qui tu vois
Pass auf, wen du siehst
Y en a marre qu'ont nous l'bassine
Wir haben es satt, dass man uns damit nervt
Inattendu quand t'es arrivé
Unerwartet, als du ankamst
Y a que le soir qu'on est reveillé
Nur abends sind wir wach
La lune, les étoiles se sont allignées
Der Mond, die Sterne haben sich ausgerichtet
Irréelle comme un dessin animé
Unwirklich wie ein Zeichentrickfilm
Son visage devant mon miroir
Sein Gesicht vor meinem Spiegel
Jusqu'au moment où le tien s'est dessiné
Bis zu dem Moment, als deines sich abzeichnete
Frôler l'enfer pour comprendre les hommes
Die Hölle streifen, um die Menschen zu verstehen
Et le dire en musique, c'est ma destiné
Und es in Musik zu sagen, ist mein Schicksal
Là, j'ai des sales idées, non c'est pas si mal
Da habe ich schmutzige Gedanken, nein, es ist nicht so schlimm
Tout ceux qui fallait de ma bouche, c'est un désolé
Alles, was aus meinem Mund kam, war ein Entschuldigung
Ouais, j'ai des sales idées, tout n'est pas si noir
Ja, ich habe schmutzige Gedanken, alles ist nicht so dunkel
Tout ce que je voulais c'est ta bouche, ton bisou, allez
Alles, was ich wollte, ist dein Mund, dein Kuss, los
Là j'suis plus dans mon coma, coma, oh
Da bin ich nicht mehr in meinem Koma, Koma, oh
Y a que Dieu qui nous aura, oh-la, oh
Nur Gott wird uns haben, oh-la, oh
Non que des sales idées, non, c'est pas si mal
Nicht nur schmutzige Gedanken, nein, es ist nicht so schlimm
Tout ce que je voulais, c'est ta bouche, ton bisou, allez
Alles, was ich wollte, ist dein Mund, dein Kuss, los
J'aime quand on le fait sur le canap'
Ich liebe es, wenn wir es auf dem Sofa machen
Au milieu du clair de lune
Inmitten des Mondscheins
J'aime plus trop quand tu n'es pas là
Ich mag es nicht mehr so sehr, wenn du nicht da bist
Tu partages ma solitude
Du teilst meine Einsamkeit
Toi j'te raconte pas de salades
Ich erzähle dir keine Lügen
Tu les connais toutes mes ruses
Du kennst all meine Tricks
Juste de l'amour un peu salasse
Nur ein bisschen schmutzige Liebe
T'es ma meilleure aventure, hmm
Du bist mein bestes Abenteuer, hmm
J'sais pas si un jour j'te mettrai sur le deck
Ich weiß nicht, ob ich dich eines Tages auf das Deck legen werde
En attendant la tête bien sur mon pec
In der Zwischenzeit der Kopf gut auf meiner Brust
Juste toi et moi sous la lune
Nur du und ich unter dem Mond
Tout est plus beau quand ça dure
Alles ist schöner, wenn es dauert
Je ne regrette pas mon odace
Ich bereue meine Kühnheit nicht
C'est la nuit qu'mon cœur t'a fait de la place
In der Nacht hat mein Herz dir Platz gemacht
C'est évident on en est qu'a la case de départ
Es ist offensichtlich, dass wir erst am Anfang sind
Profitons avant que tout se gâche
Lasst uns genießen, bevor alles kaputt geht
Là, j'ai des sales idées, non c'est pas si mal
Da habe ich schmutzige Gedanken, nein, es ist nicht so schlimm
Tout ceux qui fallait de ma bouche, c'est un désolé
Alles, was aus meinem Mund kam, war ein Entschuldigung
Ouais, j'ai des sales idées, tout n'est pas si noir
Ja, ich habe schmutzige Gedanken, alles ist nicht so dunkel
Tout ce que je voulais c'est ta bouche, ton bisou, allez
Alles, was ich wollte, ist dein Mund, dein Kuss, los
Là j'suis plus dans mon coma, coma, oh
Da bin ich nicht mehr in meinem Koma, Koma, oh
Y a que Dieu qui nous aura, oh-la, oh
Nur Gott wird uns haben, oh-la, oh
Non que des sales idées, non, c'est pas si mal
Nicht nur schmutzige Gedanken, nein, es ist nicht so schlimm
Tout ce que je voulais, c'est ta bouche, ton bisou, allez
Alles, was ich wollte, ist dein Mund, dein Kuss, los
J'aime quand on le fait sur le canap'
Ich liebe es, wenn wir es auf dem Sofa machen
Au milieu du clair de lune
Inmitten des Mondscheins
J'aime plus trop quand tu n'es pas là
Ich mag es nicht mehr so sehr, wenn du nicht da bist
Tu partages ma solitude
Du teilst meine Einsamkeit
Toi j'te raconte pas de salades
Ich erzähle dir keine Lügen
Tu les connais toutes mes ruses
Du kennst all meine Tricks
Juste de l'amour un peu salasse
Nur ein bisschen schmutzige Liebe
T'es ma meilleure aventure
Du bist mein bestes Abenteuer
Aller en enfer, c'est facile
Andare all'inferno, è facile
T'es un ange mon bébé
Sei un angelo, mio bambino
Vaux mieux pas que l'on calcine
Meglio non bruciare
Mes ailes se sont brûlées si vite, yeah
Le mie ali si sono bruciate così in fretta, yeah
Tu connais mes failles
Conosci le mie debolezze
Tu connais le sale
Conosci il brutto
Attention a qui tu vois
Attenzione a chi vedi
Y en a marre qu'ont nous l'bassine
Siamo stufi di essere infastiditi
Inattendu quand t'es arrivé
Inaspettato quando sei arrivato
Y a que le soir qu'on est reveillé
Solo la notte siamo svegli
La lune, les étoiles se sont allignées
La luna, le stelle si sono allineate
Irréelle comme un dessin animé
Irreale come un cartone animato
Son visage devant mon miroir
Il suo viso davanti al mio specchio
Jusqu'au moment où le tien s'est dessiné
Fino a quando il tuo si è disegnato
Frôler l'enfer pour comprendre les hommes
Sfiorare l'inferno per capire gli uomini
Et le dire en musique, c'est ma destiné
E dirlo in musica, è il mio destino
Là, j'ai des sales idées, non c'est pas si mal
Lì, ho brutti pensieri, no, non è così male
Tout ceux qui fallait de ma bouche, c'est un désolé
Tutto quello che doveva uscire dalla mia bocca, è un mi dispiace
Ouais, j'ai des sales idées, tout n'est pas si noir
Sì, ho brutti pensieri, non tutto è così nero
Tout ce que je voulais c'est ta bouche, ton bisou, allez
Tutto quello che volevo è la tua bocca, il tuo bacio, andiamo
Là j'suis plus dans mon coma, coma, oh
Lì non sono più nel mio coma, coma, oh
Y a que Dieu qui nous aura, oh-la, oh
Solo Dio ci avrà, oh-la, oh
Non que des sales idées, non, c'est pas si mal
No, solo brutti pensieri, no, non è così male
Tout ce que je voulais, c'est ta bouche, ton bisou, allez
Tutto quello che volevo, è la tua bocca, il tuo bacio, andiamo
J'aime quand on le fait sur le canap'
Mi piace quando lo facciamo sul divano
Au milieu du clair de lune
Al chiaro di luna
J'aime plus trop quand tu n'es pas là
Non mi piace molto quando non ci sei
Tu partages ma solitude
Condividi la mia solitudine
Toi j'te raconte pas de salades
Non ti racconto bugie
Tu les connais toutes mes ruses
Conosci tutti i miei trucchi
Juste de l'amour un peu salasse
Solo un po' d'amore sporco
T'es ma meilleure aventure, hmm
Sei la mia migliore avventura, hmm
J'sais pas si un jour j'te mettrai sur le deck
Non so se un giorno ti metterò sul ponte
En attendant la tête bien sur mon pec
Nel frattempo la testa ben appoggiata sul mio petto
Juste toi et moi sous la lune
Solo tu ed io sotto la luna
Tout est plus beau quand ça dure
Tutto è più bello quando dura
Je ne regrette pas mon odace
Non rimpiango la mia audacia
C'est la nuit qu'mon cœur t'a fait de la place
È di notte che il mio cuore ti ha fatto posto
C'est évident on en est qu'a la case de départ
È ovvio che siamo solo all'inizio
Profitons avant que tout se gâche
Approfittiamone prima che tutto si rovini
Là, j'ai des sales idées, non c'est pas si mal
Lì, ho brutti pensieri, no, non è così male
Tout ceux qui fallait de ma bouche, c'est un désolé
Tutto quello che doveva uscire dalla mia bocca, è un mi dispiace
Ouais, j'ai des sales idées, tout n'est pas si noir
Sì, ho brutti pensieri, non tutto è così nero
Tout ce que je voulais c'est ta bouche, ton bisou, allez
Tutto quello che volevo è la tua bocca, il tuo bacio, andiamo
Là j'suis plus dans mon coma, coma, oh
Lì non sono più nel mio coma, coma, oh
Y a que Dieu qui nous aura, oh-la, oh
Solo Dio ci avrà, oh-la, oh
Non que des sales idées, non, c'est pas si mal
No, solo brutti pensieri, no, non è così male
Tout ce que je voulais, c'est ta bouche, ton bisou, allez
Tutto quello che volevo, è la tua bocca, il tuo bacio, andiamo
J'aime quand on le fait sur le canap'
Mi piace quando lo facciamo sul divano
Au milieu du clair de lune
Al chiaro di luna
J'aime plus trop quand tu n'es pas là
Non mi piace molto quando non ci sei
Tu partages ma solitude
Condividi la mia solitudine
Toi j'te raconte pas de salades
Non ti racconto bugie
Tu les connais toutes mes ruses
Conosci tutti i miei trucchi
Juste de l'amour un peu salasse
Solo un po' d'amore sporco
T'es ma meilleure aventure
Sei la mia migliore avventura