Load up my big nine, now I'm finna shoot to kill
If you busters slippin', it's this .50 finna do the deal
Load up my big nine, now I'm finna shoot to kill
If you busters slippin', it's this .50 finna do the deal
Load up my big nine, now I'm finna shoot to kill
If you busters slippin', it's this .50 finna do the deal
Load up my big nine, now I'm finna shoot to kill
If you busters slippin', it's this .50 finna do the deal
Load up my big nine, now I'm finna shoot to kill
If you busters slippin', it's this .50 finna do the deal
Load up my big nine, now I'm finna shoot to kill
If you busters slippin', it's this .50 finna do the deal
Load up my big nine, now I'm finna shoot to kill
If you busters slippin', it's this .50 finna do the deal
Load up my big nine, now I'm finna shoot to kill
If you busters slippin', it's this .50 finna do the deal
Straight outta hell, ring the bells, Plague is here to stay
Roaches and locusts, they cover me
No halo hovering, follow me in your grave
Ain't got no Patek because I'll be here 'til the end of fucking times
Thy kingdom come thy will be done
And still you wonder, "Who am I?"
I am the devil's son, born and raised
Preaching $uicide, googly eyes
"Tell me more" okay
Praise the fucking devil, God can suck my dick
I scorch the plains
Making mountains crumble, glaciers meltin', oceans swellin'
I'm lord of the plagues
Load up my-
Wait a fucking minute, I got more to say
Threatening swordplay
Some would say nay, 'cause the tip of my sword blade dipped in chlordane
Lord Plague breaking fortes
$carecrow in the corn maze, haunting board games
For war, we pray
Plague is cold in Norway
Hanging from the doorframe with sores and stains
For war, we pray
7th Ward, the grey
For war, we pray
7th Ward, the grey
For war, we pray
7th Ward, the grey
For war, we pray
Death is inevitable
The fucking $carecrow walkin' on his tiptoes
On your blood-stained wood floor, you know, mister typical
Hearin' the fucking voices through my window
(Begging to be dead)
But no worries
Just like Chucky, Cut Throat got the blade, and the knife
May thy rise for the Yung Christ, never even died
My father just forsaken I
I'm still $uicide until I die
It's an eye for an eye
Speaking of I, I- (someone help me out)
See the reaper having a busy season
Won't even let me rest, while I'm sleeping
It's gettin' harder to watch from the bleachers
The father of evil
Like Knievel, Ruby and I stay jumping over people
Xanax eatin', close to lethal
Cigarette breathin' junkie, used to needles
So I grew up a fuck-up (pow, pow, pow, pow)
Load the nine up, my time's up, yeah (yeah, yeah)
Grew up a fuck up
Load up my big nine, now I'm finna shoot to kill
Load the nine up (fuck all this shit)
If you busters slippin' (my time's up, fuck)
It's this .50 finna-
Load up my big nine, now I'm finna shoot to kill
Charge mon gros neuf, maintenant je vais tirer pour tuer
If you busters slippin', it's this .50 finna do the deal
Si vous, les imposteurs, glissez, c'est ce .50 qui va conclure l'affaire
Load up my big nine, now I'm finna shoot to kill
Charge mon gros neuf, maintenant je vais tirer pour tuer
If you busters slippin', it's this .50 finna do the deal
Si vous, les imposteurs, glissez, c'est ce .50 qui va conclure l'affaire
Load up my big nine, now I'm finna shoot to kill
Charge mon gros neuf, maintenant je vais tirer pour tuer
If you busters slippin', it's this .50 finna do the deal
Si vous, les imposteurs, glissez, c'est ce .50 qui va conclure l'affaire
Load up my big nine, now I'm finna shoot to kill
Charge mon gros neuf, maintenant je vais tirer pour tuer
If you busters slippin', it's this .50 finna do the deal
Si vous, les imposteurs, glissez, c'est ce .50 qui va conclure l'affaire
Load up my big nine, now I'm finna shoot to kill
Charge mon gros neuf, maintenant je vais tirer pour tuer
If you busters slippin', it's this .50 finna do the deal
Si vous, les imposteurs, glissez, c'est ce .50 qui va conclure l'affaire
Load up my big nine, now I'm finna shoot to kill
Charge mon gros neuf, maintenant je vais tirer pour tuer
If you busters slippin', it's this .50 finna do the deal
Si vous, les imposteurs, glissez, c'est ce .50 qui va conclure l'affaire
Load up my big nine, now I'm finna shoot to kill
Charge mon gros neuf, maintenant je vais tirer pour tuer
If you busters slippin', it's this .50 finna do the deal
Si vous, les imposteurs, glissez, c'est ce .50 qui va conclure l'affaire
Load up my big nine, now I'm finna shoot to kill
Charge mon gros neuf, maintenant je vais tirer pour tuer
If you busters slippin', it's this .50 finna do the deal
Si vous, les imposteurs, glissez, c'est ce .50 qui va conclure l'affaire
Straight outta hell, ring the bells, Plague is here to stay
Sorti tout droit de l'enfer, sonnez les cloches, la Peste est là pour rester
Roaches and locusts, they cover me
Les cafards et les sauterelles, ils me couvrent
No halo hovering, follow me in your grave
Pas d'auréole flottante, suivez-moi dans votre tombe
Ain't got no Patek because I'll be here 'til the end of fucking times
Je n'ai pas de Patek parce que je serai là jusqu'à la fin des temps putains
Thy kingdom come thy will be done
Que ton règne vienne, que ta volonté soit faite
And still you wonder, "Who am I?"
Et tu te demandes encore, "Qui suis-je?"
I am the devil's son, born and raised
Je suis le fils du diable, né et élevé
Preaching $uicide, googly eyes
Prêchant le $uicide, yeux globuleux
"Tell me more" okay
"Dis-moi en plus" d'accord
Praise the fucking devil, God can suck my dick
Loue le putain de diable, Dieu peut sucer ma bite
I scorch the plains
Je brûle les plaines
Making mountains crumble, glaciers meltin', oceans swellin'
Faisant s'effondrer les montagnes, fondre les glaciers, gonfler les océans
I'm lord of the plagues
Je suis le seigneur des fléaux
Load up my-
Charge mon-
Wait a fucking minute, I got more to say
Attends une putain de minute, j'ai encore des choses à dire
Threatening swordplay
Menace d'escrime
Some would say nay, 'cause the tip of my sword blade dipped in chlordane
Certains diraient non, car la pointe de mon épée est trempée dans du chlordane
Lord Plague breaking fortes
Le Seigneur Peste brise les forteresses
$carecrow in the corn maze, haunting board games
$carecrow dans le labyrinthe de maïs, hantant les jeux de société
For war, we pray
Pour la guerre, nous prions
Plague is cold in Norway
La Peste est froide en Norvège
Hanging from the doorframe with sores and stains
Pendant de l'encadrement de la porte avec des plaies et des taches
For war, we pray
Pour la guerre, nous prions
7th Ward, the grey
7ème quartier, le gris
For war, we pray
Pour la guerre, nous prions
7th Ward, the grey
7ème quartier, le gris
For war, we pray
Pour la guerre, nous prions
7th Ward, the grey
7ème quartier, le gris
For war, we pray
Pour la guerre, nous prions
Death is inevitable
La mort est inévitable
The fucking $carecrow walkin' on his tiptoes
Le putain de $carecrow marchant sur la pointe des pieds
On your blood-stained wood floor, you know, mister typical
Sur votre parquet taché de sang, vous savez, monsieur typique
Hearin' the fucking voices through my window
Entendant les putains de voix à travers ma fenêtre
(Begging to be dead)
(Suppliant d'être mort)
But no worries
Mais ne vous inquiétez pas
Just like Chucky, Cut Throat got the blade, and the knife
Comme Chucky, Cut Throat a la lame et le couteau
May thy rise for the Yung Christ, never even died
Que tu te lèves pour le Yung Christ, jamais même mort
My father just forsaken I
Mon père m'a juste abandonné
I'm still $uicide until I die
Je suis toujours $uicide jusqu'à ce que je meure
It's an eye for an eye
C'est œil pour œil
Speaking of I, I- (someone help me out)
En parlant de moi, moi- (quelqu'un m'aide)
See the reaper having a busy season
Voir la faucheuse avoir une saison chargée
Won't even let me rest, while I'm sleeping
Ne me laisse même pas me reposer, pendant que je dors
It's gettin' harder to watch from the bleachers
Il devient de plus en plus difficile de regarder depuis les gradins
The father of evil
Le père du mal
Like Knievel, Ruby and I stay jumping over people
Comme Knievel, Ruby et moi restons à sauter par-dessus les gens
Xanax eatin', close to lethal
Mangeur de Xanax, proche du léthal
Cigarette breathin' junkie, used to needles
Respirant la cigarette, junkie habitué aux aiguilles
So I grew up a fuck-up (pow, pow, pow, pow)
Alors j'ai grandi en étant un raté (pow, pow, pow, pow)
Load the nine up, my time's up, yeah (yeah, yeah)
Charge le neuf, mon temps est écoulé, ouais (ouais, ouais)
Grew up a fuck up
J'ai grandi en étant un raté
Load up my big nine, now I'm finna shoot to kill
Charge mon gros neuf, maintenant je vais tirer pour tuer
Load the nine up (fuck all this shit)
Charge le neuf (foutre toute cette merde)
If you busters slippin' (my time's up, fuck)
Si vous, les imposteurs, glissez (mon temps est écoulé, merde)
It's this .50 finna-
C'est ce .50 qui va-
Load up my big nine, now I'm finna shoot to kill
Carregue minha grande nove, agora estou prestes a matar
If you busters slippin', it's this .50 finna do the deal
Se vocês vacilarem, é essa .50 que vai resolver
Load up my big nine, now I'm finna shoot to kill
Carregue minha grande nove, agora estou prestes a matar
If you busters slippin', it's this .50 finna do the deal
Se vocês vacilarem, é essa .50 que vai resolver
Load up my big nine, now I'm finna shoot to kill
Carregue minha grande nove, agora estou prestes a matar
If you busters slippin', it's this .50 finna do the deal
Se vocês vacilarem, é essa .50 que vai resolver
Load up my big nine, now I'm finna shoot to kill
Carregue minha grande nove, agora estou prestes a matar
If you busters slippin', it's this .50 finna do the deal
Se vocês vacilarem, é essa .50 que vai resolver
Load up my big nine, now I'm finna shoot to kill
Carregue minha grande nove, agora estou prestes a matar
If you busters slippin', it's this .50 finna do the deal
Se vocês vacilarem, é essa .50 que vai resolver
Load up my big nine, now I'm finna shoot to kill
Carregue minha grande nove, agora estou prestes a matar
If you busters slippin', it's this .50 finna do the deal
Se vocês vacilarem, é essa .50 que vai resolver
Load up my big nine, now I'm finna shoot to kill
Carregue minha grande nove, agora estou prestes a matar
If you busters slippin', it's this .50 finna do the deal
Se vocês vacilarem, é essa .50 que vai resolver
Load up my big nine, now I'm finna shoot to kill
Carregue minha grande nove, agora estou prestes a matar
If you busters slippin', it's this .50 finna do the deal
Se vocês vacilarem, é essa .50 que vai resolver
Straight outta hell, ring the bells, Plague is here to stay
Direto do inferno, toque os sinos, a Praga veio para ficar
Roaches and locusts, they cover me
Baratas e gafanhotos, eles me cobrem
No halo hovering, follow me in your grave
Sem auréola pairando, me siga até o túmulo
Ain't got no Patek because I'll be here 'til the end of fucking times
Não tenho um Patek porque estarei aqui até o fim dos tempos
Thy kingdom come thy will be done
Venha o teu reino, seja feita a tua vontade
And still you wonder, "Who am I?"
E ainda você se pergunta, "Quem sou eu?"
I am the devil's son, born and raised
Eu sou o filho do diabo, nascido e criado
Preaching $uicide, googly eyes
Pregando $uicídio, olhos esbugalhados
"Tell me more" okay
"Me conte mais" okay
Praise the fucking devil, God can suck my dick
Louve o maldito diabo, Deus pode chupar meu pau
I scorch the plains
Eu queimo as planícies
Making mountains crumble, glaciers meltin', oceans swellin'
Fazendo montanhas desmoronarem, geleiras derreterem, oceanos incharem
I'm lord of the plagues
Eu sou o senhor das pragas
Load up my-
Carregue minha-
Wait a fucking minute, I got more to say
Espere um minuto, eu tenho mais a dizer
Threatening swordplay
Ameaçando com espadas
Some would say nay, 'cause the tip of my sword blade dipped in chlordane
Alguns diriam não, porque a ponta da minha espada está mergulhada em clordano
Lord Plague breaking fortes
Lord Praga quebrando fortalezas
$carecrow in the corn maze, haunting board games
$carecrow no labirinto de milho, assombrando jogos de tabuleiro
For war, we pray
Para a guerra, nós oramos
Plague is cold in Norway
A praga é fria na Noruega
Hanging from the doorframe with sores and stains
Pendurado na moldura da porta com feridas e manchas
For war, we pray
Para a guerra, nós oramos
7th Ward, the grey
7º Distrito, o cinza
For war, we pray
Para a guerra, nós oramos
7th Ward, the grey
7º Distrito, o cinza
For war, we pray
Para a guerra, nós oramos
7th Ward, the grey
7º Distrito, o cinza
For war, we pray
Para a guerra, nós oramos
Death is inevitable
A morte é inevitável
The fucking $carecrow walkin' on his tiptoes
O maldito $carecrow andando na ponta dos pés
On your blood-stained wood floor, you know, mister typical
No seu chão de madeira manchado de sangue, você sabe, o típico
Hearin' the fucking voices through my window
Ouvindo as malditas vozes pela minha janela
(Begging to be dead)
(Pedindo para estar morto)
But no worries
Mas não se preocupe
Just like Chucky, Cut Throat got the blade, and the knife
Assim como Chucky, Cut Throat tem a lâmina e a faca
May thy rise for the Yung Christ, never even died
Que possa surgir o Yung Christ, nunca morreu
My father just forsaken I
Meu pai apenas me abandonou
I'm still $uicide until I die
Eu ainda sou $uicídio até eu morrer
It's an eye for an eye
É olho por olho
Speaking of I, I- (someone help me out)
Falando de eu, eu- (alguém me ajude)
See the reaper having a busy season
Vejo o ceifador tendo uma temporada ocupada
Won't even let me rest, while I'm sleeping
Nem me deixa descansar, enquanto estou dormindo
It's gettin' harder to watch from the bleachers
Está ficando mais difícil assistir das arquibancadas
The father of evil
O pai do mal
Like Knievel, Ruby and I stay jumping over people
Como Knievel, Ruby e eu continuamos pulando sobre as pessoas
Xanax eatin', close to lethal
Comendo Xanax, perto do letal
Cigarette breathin' junkie, used to needles
Respirando cigarro, viciado, acostumado com agulhas
So I grew up a fuck-up (pow, pow, pow, pow)
Então eu cresci um fracassado (pow, pow, pow, pow)
Load the nine up, my time's up, yeah (yeah, yeah)
Carregue a nove, meu tempo acabou, sim (sim, sim)
Grew up a fuck up
Cresci um fracassado
Load up my big nine, now I'm finna shoot to kill
Carregue minha grande nove, agora estou prestes a matar
Load the nine up (fuck all this shit)
Carregue a nove (foda-se tudo isso)
If you busters slippin' (my time's up, fuck)
Se vocês vacilarem (meu tempo acabou, foda-se)
It's this .50 finna-
É essa .50 que vai-
Load up my big nine, now I'm finna shoot to kill
Carga mi gran nueve, ahora voy a disparar para matar
If you busters slippin', it's this .50 finna do the deal
Si ustedes, impostores, se resbalan, este .50 va a cerrar el trato
Load up my big nine, now I'm finna shoot to kill
Carga mi gran nueve, ahora voy a disparar para matar
If you busters slippin', it's this .50 finna do the deal
Si ustedes, impostores, se resbalan, este .50 va a cerrar el trato
Load up my big nine, now I'm finna shoot to kill
Carga mi gran nueve, ahora voy a disparar para matar
If you busters slippin', it's this .50 finna do the deal
Si ustedes, impostores, se resbalan, este .50 va a cerrar el trato
Load up my big nine, now I'm finna shoot to kill
Carga mi gran nueve, ahora voy a disparar para matar
If you busters slippin', it's this .50 finna do the deal
Si ustedes, impostores, se resbalan, este .50 va a cerrar el trato
Load up my big nine, now I'm finna shoot to kill
Carga mi gran nueve, ahora voy a disparar para matar
If you busters slippin', it's this .50 finna do the deal
Si ustedes, impostores, se resbalan, este .50 va a cerrar el trato
Load up my big nine, now I'm finna shoot to kill
Carga mi gran nueve, ahora voy a disparar para matar
If you busters slippin', it's this .50 finna do the deal
Si ustedes, impostores, se resbalan, este .50 va a cerrar el trato
Load up my big nine, now I'm finna shoot to kill
Carga mi gran nueve, ahora voy a disparar para matar
If you busters slippin', it's this .50 finna do the deal
Si ustedes, impostores, se resbalan, este .50 va a cerrar el trato
Load up my big nine, now I'm finna shoot to kill
Carga mi gran nueve, ahora voy a disparar para matar
If you busters slippin', it's this .50 finna do the deal
Si ustedes, impostores, se resbalan, este .50 va a cerrar el trato
Straight outta hell, ring the bells, Plague is here to stay
Directamente desde el infierno, suenan las campanas, la Plaga está aquí para quedarse
Roaches and locusts, they cover me
Cucarachas y langostas, me cubren
No halo hovering, follow me in your grave
No hay halo flotando, sígueme en tu tumba
Ain't got no Patek because I'll be here 'til the end of fucking times
No tengo un Patek porque estaré aquí hasta el fin de los malditos tiempos
Thy kingdom come thy will be done
Venga tu reino, hágase tu voluntad
And still you wonder, "Who am I?"
Y aún te preguntas, "¿Quién soy yo?"
I am the devil's son, born and raised
Soy el hijo del diablo, nacido y criado
Preaching $uicide, googly eyes
Predicando $uicidio, ojos saltones
"Tell me more" okay
"Dime más" está bien
Praise the fucking devil, God can suck my dick
Alaba al maldito diablo, Dios puede chupar mi pene
I scorch the plains
Quemo las llanuras
Making mountains crumble, glaciers meltin', oceans swellin'
Haciendo montañas desmoronarse, glaciares derritiéndose, océanos hinchándose
I'm lord of the plagues
Soy el señor de las plagas
Load up my-
Carga mi-
Wait a fucking minute, I got more to say
Espera un maldito minuto, tengo más que decir
Threatening swordplay
Amenazando con esgrima
Some would say nay, 'cause the tip of my sword blade dipped in chlordane
Algunos dirían que no, porque la punta de mi espada está empapada en clordano
Lord Plague breaking fortes
Lord Plague rompiendo fortalezas
$carecrow in the corn maze, haunting board games
$carecrow en el laberinto de maíz, acechando juegos de mesa
For war, we pray
Por la guerra, rezamos
Plague is cold in Norway
La Plaga es fría en Noruega
Hanging from the doorframe with sores and stains
Colgando del marco de la puerta con llagas y manchas
For war, we pray
Por la guerra, rezamos
7th Ward, the grey
7º Distrito, el gris
For war, we pray
Por la guerra, rezamos
7th Ward, the grey
7º Distrito, el gris
For war, we pray
Por la guerra, rezamos
7th Ward, the grey
7º Distrito, el gris
For war, we pray
Por la guerra, rezamos
Death is inevitable
La muerte es inevitable
The fucking $carecrow walkin' on his tiptoes
El maldito $carecrow caminando de puntillas
On your blood-stained wood floor, you know, mister typical
En tu suelo de madera manchado de sangre, ya sabes, el señor típico
Hearin' the fucking voices through my window
Escuchando las malditas voces a través de mi ventana
(Begging to be dead)
(Suplicando estar muerto)
But no worries
Pero no te preocupes
Just like Chucky, Cut Throat got the blade, and the knife
Al igual que Chucky, Cut Throat tiene la hoja y el cuchillo
May thy rise for the Yung Christ, never even died
Que se levante por el Yung Christ, nunca murió
My father just forsaken I
Mi padre solo me abandonó
I'm still $uicide until I die
Todavía soy $uicida hasta que muera
It's an eye for an eye
Es ojo por ojo
Speaking of I, I- (someone help me out)
Hablando de yo, yo- (alguien ayúdame)
See the reaper having a busy season
Veo al segador teniendo una temporada ocupada
Won't even let me rest, while I'm sleeping
Ni siquiera me deja descansar, mientras duermo
It's gettin' harder to watch from the bleachers
Se está volviendo más difícil ver desde las gradas
The father of evil
El padre del mal
Like Knievel, Ruby and I stay jumping over people
Como Knievel, Ruby y yo seguimos saltando sobre la gente
Xanax eatin', close to lethal
Comiendo Xanax, cerca de letal
Cigarette breathin' junkie, used to needles
Respirando cigarrillos, drogadicto, acostumbrado a las agujas
So I grew up a fuck-up (pow, pow, pow, pow)
Así que crecí siendo un fracasado (pow, pow, pow, pow)
Load the nine up, my time's up, yeah (yeah, yeah)
Carga la nueve, mi tiempo se acaba, sí (sí, sí)
Grew up a fuck up
Crecí siendo un fracasado
Load up my big nine, now I'm finna shoot to kill
Carga mi gran nueve, ahora voy a disparar para matar
Load the nine up (fuck all this shit)
Carga la nueve (a la mierda todo esto)
If you busters slippin' (my time's up, fuck)
Si ustedes, impostores, se resbalan (mi tiempo se acaba, joder)
It's this .50 finna-
Es este .50 el que va a-
Load up my big nine, now I'm finna shoot to kill
Lade meine große Neun, jetzt werde ich töten
If you busters slippin', it's this .50 finna do the deal
Wenn ihr Trottel ausrutscht, wird diese .50 den Deal machen
Load up my big nine, now I'm finna shoot to kill
Lade meine große Neun, jetzt werde ich töten
If you busters slippin', it's this .50 finna do the deal
Wenn ihr Trottel ausrutscht, wird diese .50 den Deal machen
Load up my big nine, now I'm finna shoot to kill
Lade meine große Neun, jetzt werde ich töten
If you busters slippin', it's this .50 finna do the deal
Wenn ihr Trottel ausrutscht, wird diese .50 den Deal machen
Load up my big nine, now I'm finna shoot to kill
Lade meine große Neun, jetzt werde ich töten
If you busters slippin', it's this .50 finna do the deal
Wenn ihr Trottel ausrutscht, wird diese .50 den Deal machen
Load up my big nine, now I'm finna shoot to kill
Lade meine große Neun, jetzt werde ich töten
If you busters slippin', it's this .50 finna do the deal
Wenn ihr Trottel ausrutscht, wird diese .50 den Deal machen
Load up my big nine, now I'm finna shoot to kill
Lade meine große Neun, jetzt werde ich töten
If you busters slippin', it's this .50 finna do the deal
Wenn ihr Trottel ausrutscht, wird diese .50 den Deal machen
Load up my big nine, now I'm finna shoot to kill
Lade meine große Neun, jetzt werde ich töten
If you busters slippin', it's this .50 finna do the deal
Wenn ihr Trottel ausrutscht, wird diese .50 den Deal machen
Load up my big nine, now I'm finna shoot to kill
Lade meine große Neun, jetzt werde ich töten
If you busters slippin', it's this .50 finna do the deal
Wenn ihr Trottel ausrutscht, wird diese .50 den Deal machen
Straight outta hell, ring the bells, Plague is here to stay
Direkt aus der Hölle, läute die Glocken, die Pest ist hier um zu bleiben
Roaches and locusts, they cover me
Kakerlaken und Heuschrecken, sie bedecken mich
No halo hovering, follow me in your grave
Kein Heiligenschein schwebt, folge mir in dein Grab
Ain't got no Patek because I'll be here 'til the end of fucking times
Habe keine Patek, weil ich bis zum Ende der verdammten Zeiten hier sein werde
Thy kingdom come thy will be done
Dein Reich komme, dein Wille geschehe
And still you wonder, "Who am I?"
Und immer noch fragst du dich, „Wer bin ich?“
I am the devil's son, born and raised
Ich bin der Sohn des Teufels, geboren und aufgewachsen
Preaching $uicide, googly eyes
Predige $uizid, googly Augen
"Tell me more" okay
„Sag mir mehr“ okay
Praise the fucking devil, God can suck my dick
Lobe den verdammten Teufel, Gott kann meinen Schwanz lutschen
I scorch the plains
Ich versenge die Ebenen
Making mountains crumble, glaciers meltin', oceans swellin'
Berge zerfallen, Gletscher schmelzen, Ozeane schwellen an
I'm lord of the plagues
Ich bin der Herr der Plagen
Load up my-
Lade meine-
Wait a fucking minute, I got more to say
Warte verdammt nochmal, ich habe noch mehr zu sagen
Threatening swordplay
Drohendes Schwertspiel
Some would say nay, 'cause the tip of my sword blade dipped in chlordane
Einige würden nein sagen, weil die Spitze meiner Schwertklinge in Chlordan getaucht ist
Lord Plague breaking fortes
Lord Plague bricht Fortes
$carecrow in the corn maze, haunting board games
$carecrow im Maislabyrinth, spukt in Brettspielen
For war, we pray
Für den Krieg beten wir
Plague is cold in Norway
Die Pest ist kalt in Norwegen
Hanging from the doorframe with sores and stains
Hängend vom Türrahmen mit Geschwüren und Flecken
For war, we pray
Für den Krieg beten wir
7th Ward, the grey
7. Bezirk, das Grau
For war, we pray
Für den Krieg beten wir
7th Ward, the grey
7. Bezirk, das Grau
For war, we pray
Für den Krieg beten wir
7th Ward, the grey
7. Bezirk, das Grau
For war, we pray
Für den Krieg beten wir
Death is inevitable
Der Tod ist unvermeidlich
The fucking $carecrow walkin' on his tiptoes
Der verdammte $carecrow geht auf Zehenspitzen
On your blood-stained wood floor, you know, mister typical
Auf deinem blutbefleckten Holzboden, du weißt, Herr Typisch
Hearin' the fucking voices through my window
Höre die verdammten Stimmen durch mein Fenster
(Begging to be dead)
(Betteln um den Tod)
But no worries
Aber keine Sorge
Just like Chucky, Cut Throat got the blade, and the knife
Genau wie Chucky hat Cut Throat das Messer und das Messer
May thy rise for the Yung Christ, never even died
Möge der Yung Christus auferstehen, ist nie gestorben
My father just forsaken I
Mein Vater hat mich nur verlassen
I'm still $uicide until I die
Ich bin immer noch $uizid bis ich sterbe
It's an eye for an eye
Es ist Auge um Auge
Speaking of I, I- (someone help me out)
Sprechen von I, I- (jemand hilft mir)
See the reaper having a busy season
Sehe den Sensenmann eine geschäftige Saison haben
Won't even let me rest, while I'm sleeping
Lässt mich nicht mal ruhen, während ich schlafe
It's gettin' harder to watch from the bleachers
Es wird immer schwieriger, von den Rängen zuzusehen
The father of evil
Der Vater des Bösen
Like Knievel, Ruby and I stay jumping over people
Wie Knievel springen Ruby und ich ständig über Menschen
Xanax eatin', close to lethal
Xanax essend, nahe am tödlichen
Cigarette breathin' junkie, used to needles
Zigarettenatmender Junkie, gewöhnt an Nadeln
So I grew up a fuck-up (pow, pow, pow, pow)
Also bin ich als Versager aufgewachsen (pow, pow, pow, pow)
Load the nine up, my time's up, yeah (yeah, yeah)
Lade die Neun auf, meine Zeit ist um, ja (ja, ja)
Grew up a fuck up
Bin als Versager aufgewachsen
Load up my big nine, now I'm finna shoot to kill
Lade meine große Neun, jetzt werde ich töten
Load the nine up (fuck all this shit)
Lade die Neun auf (scheiß auf all diesen Scheiß)
If you busters slippin' (my time's up, fuck)
Wenn ihr Trottel ausrutscht (meine Zeit ist um, verdammt)
It's this .50 finna-
Es ist diese .50 finna-
Load up my big nine, now I'm finna shoot to kill
Carico la mia grossa nove, ora sto per sparare per uccidere
If you busters slippin', it's this .50 finna do the deal
Se voi sbruffoni state scivolando, è questo .50 che sta per fare il lavoro
Load up my big nine, now I'm finna shoot to kill
Carico la mia grossa nove, ora sto per sparare per uccidere
If you busters slippin', it's this .50 finna do the deal
Se voi sbruffoni state scivolando, è questo .50 che sta per fare il lavoro
Load up my big nine, now I'm finna shoot to kill
Carico la mia grossa nove, ora sto per sparare per uccidere
If you busters slippin', it's this .50 finna do the deal
Se voi sbruffoni state scivolando, è questo .50 che sta per fare il lavoro
Load up my big nine, now I'm finna shoot to kill
Carico la mia grossa nove, ora sto per sparare per uccidere
If you busters slippin', it's this .50 finna do the deal
Se voi sbruffoni state scivolando, è questo .50 che sta per fare il lavoro
Load up my big nine, now I'm finna shoot to kill
Carico la mia grossa nove, ora sto per sparare per uccidere
If you busters slippin', it's this .50 finna do the deal
Se voi sbruffoni state scivolando, è questo .50 che sta per fare il lavoro
Load up my big nine, now I'm finna shoot to kill
Carico la mia grossa nove, ora sto per sparare per uccidere
If you busters slippin', it's this .50 finna do the deal
Se voi sbruffoni state scivolando, è questo .50 che sta per fare il lavoro
Load up my big nine, now I'm finna shoot to kill
Carico la mia grossa nove, ora sto per sparare per uccidere
If you busters slippin', it's this .50 finna do the deal
Se voi sbruffoni state scivolando, è questo .50 che sta per fare il lavoro
Load up my big nine, now I'm finna shoot to kill
Carico la mia grossa nove, ora sto per sparare per uccidere
If you busters slippin', it's this .50 finna do the deal
Se voi sbruffoni state scivolando, è questo .50 che sta per fare il lavoro
Straight outta hell, ring the bells, Plague is here to stay
Direttamente dall'inferno, suonate le campane, la Peste è qui per restare
Roaches and locusts, they cover me
Scarafaggi e locuste, mi coprono
No halo hovering, follow me in your grave
Nessuna aureola fluttuante, seguimi nella tua tomba
Ain't got no Patek because I'll be here 'til the end of fucking times
Non ho un Patek perché sarò qui fino alla fine dei tempi
Thy kingdom come thy will be done
Venga il tuo regno, sia fatta la tua volontà
And still you wonder, "Who am I?"
E ancora ti chiedi, "Chi sono io?"
I am the devil's son, born and raised
Sono il figlio del diavolo, nato e cresciuto
Preaching $uicide, googly eyes
Predico il $uicidio, occhi spalancati
"Tell me more" okay
"Dimmi di più" va bene
Praise the fucking devil, God can suck my dick
Loda il diavolo, Dio può succhiarmi il cazzo
I scorch the plains
Brucio le pianure
Making mountains crumble, glaciers meltin', oceans swellin'
Faccio crollare le montagne, sciogliere i ghiacciai, gonfiare gli oceani
I'm lord of the plagues
Sono il signore delle piaghe
Load up my-
Carico il mio-
Wait a fucking minute, I got more to say
Aspetta un cazzo di minuto, ho altro da dire
Threatening swordplay
Minaccio di spadate
Some would say nay, 'cause the tip of my sword blade dipped in chlordane
Alcuni direbbero di no, perché la punta della mia spada è immersa nel clordano
Lord Plague breaking fortes
Signore Peste che rompe le fortezze
$carecrow in the corn maze, haunting board games
$carecrow nel labirinto di mais, infestando i giochi da tavolo
For war, we pray
Per la guerra, preghiamo
Plague is cold in Norway
La Peste è fredda in Norvegia
Hanging from the doorframe with sores and stains
Pendendo dal telaio della porta con piaghe e macchie
For war, we pray
Per la guerra, preghiamo
7th Ward, the grey
7° Distretto, il grigio
For war, we pray
Per la guerra, preghiamo
7th Ward, the grey
7° Distretto, il grigio
For war, we pray
Per la guerra, preghiamo
7th Ward, the grey
7° Distretto, il grigio
For war, we pray
Per la guerra, preghiamo
Death is inevitable
La morte è inevitabile
The fucking $carecrow walkin' on his tiptoes
Il maledetto $carecrow cammina in punta di piedi
On your blood-stained wood floor, you know, mister typical
Sul tuo pavimento di legno macchiato di sangue, sai, il solito signor tipico
Hearin' the fucking voices through my window
Sentendo le voci maledette attraverso la mia finestra
(Begging to be dead)
(Supplicando di essere morto)
But no worries
Ma non preoccuparti
Just like Chucky, Cut Throat got the blade, and the knife
Proprio come Chucky, Cut Throat ha la lama e il coltello
May thy rise for the Yung Christ, never even died
Possano risorgere per il Giovane Cristo, mai morto
My father just forsaken I
Mio padre mi ha solo abbandonato
I'm still $uicide until I die
Sono ancora $uicida fino a quando non muoio
It's an eye for an eye
È occhio per occhio
Speaking of I, I- (someone help me out)
Parlando di me, io- (qualcuno mi aiuti)
See the reaper having a busy season
Vedo la Mietitrice avere una stagione impegnativa
Won't even let me rest, while I'm sleeping
Non mi lascia nemmeno riposare, mentre sto dormendo
It's gettin' harder to watch from the bleachers
Sta diventando più difficile guardare dalle tribune
The father of evil
Il padre del male
Like Knievel, Ruby and I stay jumping over people
Come Knievel, Ruby ed io continuiamo a saltare sopra la gente
Xanax eatin', close to lethal
Mangiatore di Xanax, vicino al letale
Cigarette breathin' junkie, used to needles
Respiratore di sigarette drogato, abituato agli aghi
So I grew up a fuck-up (pow, pow, pow, pow)
Quindi sono cresciuto un fallito (pow, pow, pow, pow)
Load the nine up, my time's up, yeah (yeah, yeah)
Carico la nove, il mio tempo è finito, sì (sì, sì)
Grew up a fuck up
Sono cresciuto un fallito
Load up my big nine, now I'm finna shoot to kill
Carico la mia grossa nove, ora sto per sparare per uccidere
Load the nine up (fuck all this shit)
Carico la nove (fanculo a tutto questo)
If you busters slippin' (my time's up, fuck)
Se voi sbruffoni state scivolando (il mio tempo è finito, fanculo)
It's this .50 finna-
È questo .50 che sta per-