"They changed so much, you know what I'm saying?
How did these two motherfuckers, from New Orleans
How did they change, how did they change music?"
Yeah, I was the wave, but now I feel the tide pulling back
Ocean flat
Often I lay in this coffin, sleep on my back
Toss a couple of 'em back
My liver really starting to slack
And like I feel myself decaying from the cigarette packs
I never thought I'd see the Tussin', I was livin' in the back
I'm blacked out, spare my heart torn in half
Now, I've got everything I ever wanted
But now I don't want it
It feels like I'm haunted, it feels like I'm cursed
Hopefully soon I will turn into dirt
A material world with a virtual nerve
Yeah, I see what it's worth, toss me out on the curb
Leaving me up on the street of New Orleans
Y'all swervin' away (love is to short like a cell)
Roll me up a blunt (aye)
I need to get lost (aye)
All y'all talk about sauce, I'm wipin'
Frozen cuts with frost, I'm slicin'
Dope and guts and tossin' frauds up to the side
Half of $uicide
A couple million, now we're ready to fucking die
Two cups and a bad bitch
Then I pop me a Xanax, quick
Call Shake when I need that fix
Call Nick when I need that itch
Call crack to the pop, amphetamine
Max Beck in the back, pop seventeen
Young Kurt Cobain with the heroin
$Lick love drugs over everything
Shoot the stars up in my veins, woah
But look at your bankroll
So, just spend it on more dope
More woes, fuck you care fo'
But lately I feel guilty, I feel so badly
They say I made it and that should be satisfactory
Lately, I feel like I have nobody
All alone in the empty hotel lobby
Four A.M., praying, can I get some rest?
Dreams of suicide and a need for death
Four A.M., praying, can I get some rest?
Dreams of suicide and a need for death
"Happening now, streets blocked off as New Orleans police continue to search
For the people accused of firing shots at officers
Wdsu reporter, Natalie Hee is live in the 7th Ward
She joins us now live with the latest developments on this - Natalie"
"Hey there, Sean, what started as a traffic stop this morning
Or earlier this afternoon
Has escalated into a large-scale investigation
With multiple agencies involved on the ground, and in the air
Right now, two people are in custody
And police say they are searching for a possible third suspect"
"They changed so much, you know what I'm saying?
"Ils ont tellement changé, tu vois ce que je veux dire?
How did these two motherfuckers, from New Orleans
Comment ces deux enfoirés, de la Nouvelle-Orléans
How did they change, how did they change music?"
Comment ont-ils changé, comment ont-ils changé la musique?"
Yeah, I was the wave, but now I feel the tide pulling back
Ouais, j'étais la vague, mais maintenant je sens la marée se retirer
Ocean flat
Océan plat
Often I lay in this coffin, sleep on my back
Souvent je m'allonge dans ce cercueil, je dors sur le dos
Toss a couple of 'em back
J'en avale quelques-uns
My liver really starting to slack
Mon foie commence vraiment à faiblir
And like I feel myself decaying from the cigarette packs
Et comme je me sens moi-même se décomposer à cause des paquets de cigarettes
I never thought I'd see the Tussin', I was livin' in the back
Je n'aurais jamais cru voir le Tussin', je vivais dans l'arrière
I'm blacked out, spare my heart torn in half
Je suis évanoui, épargne mon cœur déchiré en deux
Now, I've got everything I ever wanted
Maintenant, j'ai tout ce que j'ai toujours voulu
But now I don't want it
Mais maintenant je n'en veux plus
It feels like I'm haunted, it feels like I'm cursed
J'ai l'impression d'être hanté, j'ai l'impression d'être maudit
Hopefully soon I will turn into dirt
J'espère bientôt me transformer en terre
A material world with a virtual nerve
Un monde matériel avec un nerf virtuel
Yeah, I see what it's worth, toss me out on the curb
Ouais, je vois ce que ça vaut, jette-moi sur le trottoir
Leaving me up on the street of New Orleans
Me laissant dans la rue de la Nouvelle-Orléans
Y'all swervin' away (love is to short like a cell)
Vous tous vous déviez (l'amour est trop court comme une cellule)
Roll me up a blunt (aye)
Roule-moi un joint (aye)
I need to get lost (aye)
J'ai besoin de me perdre (aye)
All y'all talk about sauce, I'm wipin'
Vous tous parlez de sauce, je suis en train d'essuyer
Frozen cuts with frost, I'm slicin'
Des coupures gelées avec du givre, je suis en train de trancher
Dope and guts and tossin' frauds up to the side
De la dope et des tripes et je jette les fraudes sur le côté
Half of $uicide
La moitié de $uicide
A couple million, now we're ready to fucking die
Quelques millions, maintenant nous sommes prêts à mourir putain
Two cups and a bad bitch
Deux verres et une mauvaise meuf
Then I pop me a Xanax, quick
Puis je me prends un Xanax, vite
Call Shake when I need that fix
J'appelle Shake quand j'ai besoin de ma dose
Call Nick when I need that itch
J'appelle Nick quand j'ai besoin de me gratter
Call crack to the pop, amphetamine
J'appelle le crack pour le pop, l'amphétamine
Max Beck in the back, pop seventeen
Max Beck à l'arrière, pop dix-sept
Young Kurt Cobain with the heroin
Jeune Kurt Cobain avec de l'héroïne
$Lick love drugs over everything
$Lick aime les drogues plus que tout
Shoot the stars up in my veins, woah
Je tire les étoiles dans mes veines, woah
But look at your bankroll
Mais regarde ton compte en banque
So, just spend it on more dope
Alors, dépense-le juste en plus de dope
More woes, fuck you care fo'
Plus de malheurs, qu'est-ce que tu en as à foutre?
But lately I feel guilty, I feel so badly
Mais ces derniers temps je me sens coupable, je me sens si mal
They say I made it and that should be satisfactory
Ils disent que j'ai réussi et que ça devrait être satisfaisant
Lately, I feel like I have nobody
Dernièrement, j'ai l'impression de n'avoir personne
All alone in the empty hotel lobby
Tout seul dans le hall d'hôtel vide
Four A.M., praying, can I get some rest?
Quatre heures du matin, en prière, puis-je avoir un peu de repos?
Dreams of suicide and a need for death
Des rêves de suicide et un besoin de mort
Four A.M., praying, can I get some rest?
Quatre heures du matin, en prière, puis-je avoir un peu de repos?
Dreams of suicide and a need for death
Des rêves de suicide et un besoin de mort
"Happening now, streets blocked off as New Orleans police continue to search
"C'est en train de se passer, les rues sont bloquées alors que la police de la Nouvelle-Orléans continue de chercher
For the people accused of firing shots at officers
Les personnes accusées d'avoir tiré sur des officiers
Wdsu reporter, Natalie Hee is live in the 7th Ward
La journaliste de Wdsu, Natalie Hee est en direct dans le 7ème quartier
She joins us now live with the latest developments on this - Natalie"
Elle nous rejoint maintenant en direct avec les derniers développements sur cette affaire - Natalie"
"Hey there, Sean, what started as a traffic stop this morning
"Bonjour, Sean, ce qui a commencé comme un contrôle de la circulation ce matin
Or earlier this afternoon
Ou plus tôt cet après-midi
Has escalated into a large-scale investigation
S'est transformé en une enquête à grande échelle
With multiple agencies involved on the ground, and in the air
Avec plusieurs agences impliquées sur le terrain, et dans les airs
Right now, two people are in custody
En ce moment, deux personnes sont en garde à vue
And police say they are searching for a possible third suspect"
Et la police dit qu'elle recherche un possible troisième suspect"
"They changed so much, you know what I'm saying?
"Eles mudaram tanto, sabe o que eu estou dizendo?
How did these two motherfuckers, from New Orleans
Como esses dois filhos da puta, de Nova Orleans
How did they change, how did they change music?"
Como eles mudaram, como eles mudaram a música?"
Yeah, I was the wave, but now I feel the tide pulling back
Sim, eu era a onda, mas agora sinto a maré puxando de volta
Ocean flat
Oceano plano
Often I lay in this coffin, sleep on my back
Muitas vezes eu deito neste caixão, durmo de costas
Toss a couple of 'em back
Jogo um par deles para trás
My liver really starting to slack
Meu fígado realmente começando a falhar
And like I feel myself decaying from the cigarette packs
E como eu me sinto decaindo dos maços de cigarro
I never thought I'd see the Tussin', I was livin' in the back
Eu nunca pensei que veria o Tussin', eu estava vivendo no fundo
I'm blacked out, spare my heart torn in half
Estou apagado, poupe meu coração rasgado ao meio
Now, I've got everything I ever wanted
Agora, eu tenho tudo que eu sempre quis
But now I don't want it
Mas agora eu não quero
It feels like I'm haunted, it feels like I'm cursed
Sinto como se estivesse assombrado, sinto como se estivesse amaldiçoado
Hopefully soon I will turn into dirt
Espero que em breve eu me transforme em terra
A material world with a virtual nerve
Um mundo material com um nervo virtual
Yeah, I see what it's worth, toss me out on the curb
Sim, eu vejo o que vale, me jogue na sarjeta
Leaving me up on the street of New Orleans
Deixando-me na rua de Nova Orleans
Y'all swervin' away (love is to short like a cell)
Vocês todos desviando (o amor é curto como uma célula)
Roll me up a blunt (aye)
Enrole um baseado (aye)
I need to get lost (aye)
Eu preciso me perder (aye)
All y'all talk about sauce, I'm wipin'
Todos vocês falam sobre molho, eu estou limpando
Frozen cuts with frost, I'm slicin'
Cortes congelados com geada, eu estou fatiando
Dope and guts and tossin' frauds up to the side
Droga e entranhas e jogando fraudes para o lado
Half of $uicide
Metade do $uicide
A couple million, now we're ready to fucking die
Alguns milhões, agora estamos prontos para morrer
Two cups and a bad bitch
Dois copos e uma vadia má
Then I pop me a Xanax, quick
Então eu tomo um Xanax, rápido
Call Shake when I need that fix
Ligo para o Shake quando preciso daquela dose
Call Nick when I need that itch
Ligo para o Nick quando preciso daquela coceira
Call crack to the pop, amphetamine
Ligo para o crack para o pop, anfetamina
Max Beck in the back, pop seventeen
Max Beck no fundo, toma dezessete
Young Kurt Cobain with the heroin
Jovem Kurt Cobain com a heroína
$Lick love drugs over everything
$Lick ama drogas acima de tudo
Shoot the stars up in my veins, woah
Atiro as estrelas nas minhas veias, uau
But look at your bankroll
Mas olhe para o seu saldo bancário
So, just spend it on more dope
Então, apenas gaste em mais drogas
More woes, fuck you care fo'
Mais problemas, que se dane o que você se importa
But lately I feel guilty, I feel so badly
Mas ultimamente eu me sinto culpado, eu me sinto tão mal
They say I made it and that should be satisfactory
Eles dizem que eu consegui e isso deveria ser satisfatório
Lately, I feel like I have nobody
Ultimamente, eu sinto que não tenho ninguém
All alone in the empty hotel lobby
Todo sozinho no vazio lobby do hotel
Four A.M., praying, can I get some rest?
Quatro da manhã, rezando, posso descansar um pouco?
Dreams of suicide and a need for death
Sonhos de suicídio e uma necessidade de morte
Four A.M., praying, can I get some rest?
Quatro da manhã, rezando, posso descansar um pouco?
Dreams of suicide and a need for death
Sonhos de suicídio e uma necessidade de morte
"Happening now, streets blocked off as New Orleans police continue to search
"Acontecendo agora, ruas bloqueadas enquanto a polícia de Nova Orleans continua a procurar
For the people accused of firing shots at officers
Pelos acusados de atirar em policiais
Wdsu reporter, Natalie Hee is live in the 7th Ward
A repórter da Wdsu, Natalie Hee está ao vivo no 7º Distrito
She joins us now live with the latest developments on this - Natalie"
Ela se junta a nós agora ao vivo com as últimas notícias sobre isso - Natalie"
"Hey there, Sean, what started as a traffic stop this morning
"Oi, Sean, o que começou como uma parada de trânsito esta manhã
Or earlier this afternoon
Ou mais cedo esta tarde
Has escalated into a large-scale investigation
Escalou para uma investigação em grande escala
With multiple agencies involved on the ground, and in the air
Com várias agências envolvidas no terreno e no ar
Right now, two people are in custody
Agora, duas pessoas estão sob custódia
And police say they are searching for a possible third suspect"
E a polícia diz que estão procurando por um possível terceiro suspeito"
"They changed so much, you know what I'm saying?
"Cambiaron tanto, ¿sabes a lo que me refiero?
How did these two motherfuckers, from New Orleans
¿Cómo estos dos hijos de puta, de Nueva Orleans
How did they change, how did they change music?"
¿Cómo cambiaron, cómo cambiaron la música?"
Yeah, I was the wave, but now I feel the tide pulling back
Sí, yo era la ola, pero ahora siento que la marea retrocede
Ocean flat
Océano plano
Often I lay in this coffin, sleep on my back
A menudo me acuesto en este ataúd, duermo boca arriba
Toss a couple of 'em back
Echando un par de tragos
My liver really starting to slack
Mi hígado realmente empieza a fallar
And like I feel myself decaying from the cigarette packs
Y siento que me estoy descomponiendo por los paquetes de cigarrillos
I never thought I'd see the Tussin', I was livin' in the back
Nunca pensé que vería el Tussin, estaba viviendo en la parte de atrás
I'm blacked out, spare my heart torn in half
Estoy borracho, mi corazón está roto a la mitad
Now, I've got everything I ever wanted
Ahora, tengo todo lo que siempre quise
But now I don't want it
Pero ahora no lo quiero
It feels like I'm haunted, it feels like I'm cursed
Siento como si estuviera embrujado, siento como si estuviera maldito
Hopefully soon I will turn into dirt
Espero pronto convertirme en tierra
A material world with a virtual nerve
Un mundo material con un nervio virtual
Yeah, I see what it's worth, toss me out on the curb
Sí, veo lo que vale, échame a la acera
Leaving me up on the street of New Orleans
Dejándome en la calle de Nueva Orleans
Y'all swervin' away (love is to short like a cell)
Todos ustedes desviándose (el amor es demasiado corto como una celda)
Roll me up a blunt (aye)
Enróllame un porro (aye)
I need to get lost (aye)
Necesito perderme (aye)
All y'all talk about sauce, I'm wipin'
Todos ustedes hablan de salsa, estoy limpiando
Frozen cuts with frost, I'm slicin'
Cortes congelados con escarcha, estoy cortando
Dope and guts and tossin' frauds up to the side
Droga y entrañas y lanzando fraudes a un lado
Half of $uicide
Mitad de $uicidio
A couple million, now we're ready to fucking die
Un par de millones, ahora estamos listos para morir
Two cups and a bad bitch
Dos copas y una mala perra
Then I pop me a Xanax, quick
Luego me tomo un Xanax, rápido
Call Shake when I need that fix
Llamo a Shake cuando necesito esa solución
Call Nick when I need that itch
Llamo a Nick cuando necesito esa picazón
Call crack to the pop, amphetamine
Llamo a crack para el pop, anfetamina
Max Beck in the back, pop seventeen
Max Beck en la parte de atrás, toma diecisiete
Young Kurt Cobain with the heroin
Joven Kurt Cobain con la heroína
$Lick love drugs over everything
$Lick ama las drogas sobre todo
Shoot the stars up in my veins, woah
Disparo las estrellas en mis venas, woah
But look at your bankroll
Pero mira tu saldo bancario
So, just spend it on more dope
Así que, simplemente gástalo en más droga
More woes, fuck you care fo'
Más problemas, ¿a quién le importa?
But lately I feel guilty, I feel so badly
Pero últimamente me siento culpable, me siento muy mal
They say I made it and that should be satisfactory
Dicen que lo logré y eso debería ser satisfactorio
Lately, I feel like I have nobody
Últimamente, siento que no tengo a nadie
All alone in the empty hotel lobby
Todo solo en el vestíbulo vacío del hotel
Four A.M., praying, can I get some rest?
Cuatro de la mañana, rezando, ¿puedo descansar un poco?
Dreams of suicide and a need for death
Sueños de suicidio y una necesidad de muerte
Four A.M., praying, can I get some rest?
Cuatro de la mañana, rezando, ¿puedo descansar un poco?
Dreams of suicide and a need for death
Sueños de suicidio y una necesidad de muerte
"Happening now, streets blocked off as New Orleans police continue to search
"Sucediendo ahora, calles bloqueadas mientras la policía de Nueva Orleans continúa buscando
For the people accused of firing shots at officers
A las personas acusadas de disparar a los oficiales
Wdsu reporter, Natalie Hee is live in the 7th Ward
La reportera de Wdsu, Natalie Hee está en vivo en el 7º Distrito
She joins us now live with the latest developments on this - Natalie"
Nos acompaña ahora en vivo con los últimos desarrollos sobre esto - Natalie"
"Hey there, Sean, what started as a traffic stop this morning
"Hola, Sean, lo que comenzó como una parada de tráfico esta mañana
Or earlier this afternoon
O más temprano esta tarde
Has escalated into a large-scale investigation
Se ha convertido en una investigación a gran escala
With multiple agencies involved on the ground, and in the air
Con múltiples agencias involucradas en tierra y en el aire
Right now, two people are in custody
En este momento, dos personas están detenidas
And police say they are searching for a possible third suspect"
Y la policía dice que están buscando a un posible tercer sospechoso"
"They changed so much, you know what I'm saying?
„Sie haben sich so sehr verändert, verstehst du was ich meine?
How did these two motherfuckers, from New Orleans
Wie haben diese zwei Arschlöcher, aus New Orleans
How did they change, how did they change music?"
Wie haben sie sich verändert, wie haben sie die Musik verändert?“
Yeah, I was the wave, but now I feel the tide pulling back
Ja, ich war die Welle, aber jetzt spüre ich, wie die Flut zurückzieht
Ocean flat
Ozean flach
Often I lay in this coffin, sleep on my back
Oft liege ich in diesem Sarg, schlafe auf dem Rücken
Toss a couple of 'em back
Wirf ein paar von ihnen zurück
My liver really starting to slack
Meine Leber fängt wirklich an nachzulassen
And like I feel myself decaying from the cigarette packs
Und ich fühle mich, als würde ich von den Zigarettenpackungen verfallen
I never thought I'd see the Tussin', I was livin' in the back
Ich hätte nie gedacht, dass ich den Tussin sehen würde, ich lebte im Hintergrund
I'm blacked out, spare my heart torn in half
Ich bin ausgeknockt, mein Herz ist zerrissen
Now, I've got everything I ever wanted
Jetzt habe ich alles, was ich jemals wollte
But now I don't want it
Aber jetzt will ich es nicht
It feels like I'm haunted, it feels like I'm cursed
Es fühlt sich an, als wäre ich verflucht, es fühlt sich an, als wäre ich verflucht
Hopefully soon I will turn into dirt
Hoffentlich werde ich bald zu Erde
A material world with a virtual nerve
Eine materielle Welt mit einem virtuellen Nerv
Yeah, I see what it's worth, toss me out on the curb
Ja, ich sehe, was es wert ist, wirf mich auf den Bordstein
Leaving me up on the street of New Orleans
Lass mich auf der Straße von New Orleans
Y'all swervin' away (love is to short like a cell)
Ihr weicht alle aus (Liebe ist zu kurz wie eine Zelle)
Roll me up a blunt (aye)
Roll mir einen Joint (aye)
I need to get lost (aye)
Ich muss mich verlieren (aye)
All y'all talk about sauce, I'm wipin'
Ihr alle redet über Sauce, ich wische
Frozen cuts with frost, I'm slicin'
Gefrorene Schnitte mit Frost, ich schneide
Dope and guts and tossin' frauds up to the side
Dope und Eingeweide und werfe Betrüger zur Seite
Half of $uicide
Hälfte von $uicide
A couple million, now we're ready to fucking die
Ein paar Millionen, jetzt sind wir bereit zu sterben
Two cups and a bad bitch
Zwei Becher und eine schlechte Schlampe
Then I pop me a Xanax, quick
Dann schlucke ich schnell ein Xanax
Call Shake when I need that fix
Ruf Shake an, wenn ich das brauche
Call Nick when I need that itch
Ruf Nick an, wenn ich das brauche
Call crack to the pop, amphetamine
Ruf Crack an, Amphetamin
Max Beck in the back, pop seventeen
Max Beck im Hintergrund, knall siebzehn
Young Kurt Cobain with the heroin
Junger Kurt Cobain mit dem Heroin
$Lick love drugs over everything
$Lick liebt Drogen über alles
Shoot the stars up in my veins, woah
Schieß die Sterne in meine Adern, woah
But look at your bankroll
Aber schau dir dein Bankkonto an
So, just spend it on more dope
Also, gib es einfach für mehr Dope aus
More woes, fuck you care fo'
Mehr Sorgen, wen kümmert's
But lately I feel guilty, I feel so badly
Aber in letzter Zeit fühle ich mich schuldig, ich fühle mich so schlecht
They say I made it and that should be satisfactory
Sie sagen, ich habe es geschafft und das sollte zufriedenstellend sein
Lately, I feel like I have nobody
In letzter Zeit fühle ich mich, als hätte ich niemanden
All alone in the empty hotel lobby
Ganz allein in der leeren Hotellobby
Four A.M., praying, can I get some rest?
Vier Uhr morgens, betend, kann ich etwas Ruhe bekommen?
Dreams of suicide and a need for death
Träume von Selbstmord und dem Bedürfnis zu sterben
Four A.M., praying, can I get some rest?
Vier Uhr morgens, betend, kann ich etwas Ruhe bekommen?
Dreams of suicide and a need for death
Träume von Selbstmord und dem Bedürfnis zu sterben
"Happening now, streets blocked off as New Orleans police continue to search
„Jetzt gerade, Straßen abgesperrt, während die Polizei von New Orleans weiter sucht
For the people accused of firing shots at officers
Nach den Leuten, die beschuldigt werden, auf Polizisten geschossen zu haben
Wdsu reporter, Natalie Hee is live in the 7th Ward
Wdsu Reporterin, Natalie Hee ist live im 7. Bezirk
She joins us now live with the latest developments on this - Natalie"
Sie ist jetzt live bei uns mit den neuesten Entwicklungen zu diesem - Natalie“
"Hey there, Sean, what started as a traffic stop this morning
„Hallo, Sean, was heute Morgen als Verkehrskontrolle begann
Or earlier this afternoon
Oder früher am Nachmittag
Has escalated into a large-scale investigation
Hat sich zu einer groß angelegten Untersuchung ausgeweitet
With multiple agencies involved on the ground, and in the air
Mit mehreren beteiligten Behörden am Boden und in der Luft
Right now, two people are in custody
Im Moment sind zwei Personen in Gewahrsam
And police say they are searching for a possible third suspect"
Und die Polizei sagt, sie suchen nach einem möglichen dritten Verdächtigen“
"They changed so much, you know what I'm saying?
"Hanno cambiato così tanto, capisci cosa sto dicendo?
How did these two motherfuckers, from New Orleans
Come hanno fatto questi due figli di puttana, da New Orleans
How did they change, how did they change music?"
Come hanno cambiato, come hanno cambiato la musica?"
Yeah, I was the wave, but now I feel the tide pulling back
Sì, ero l'onda, ma ora sento la marea che si ritira
Ocean flat
Oceano piatto
Often I lay in this coffin, sleep on my back
Spesso mi sdraio in questa bara, dormo sulla schiena
Toss a couple of 'em back
Ne butto giù un paio
My liver really starting to slack
Il mio fegato sta davvero iniziando a cedere
And like I feel myself decaying from the cigarette packs
E come se mi sentissi decadere dai pacchetti di sigarette
I never thought I'd see the Tussin', I was livin' in the back
Non pensavo mai di vedere il Tussin', vivevo nel retro
I'm blacked out, spare my heart torn in half
Sono svenuto, il mio cuore è spezzato a metà
Now, I've got everything I ever wanted
Ora, ho tutto quello che ho sempre voluto
But now I don't want it
Ma ora non lo voglio
It feels like I'm haunted, it feels like I'm cursed
Sembra che sia perseguitato, sembra che sia maledetto
Hopefully soon I will turn into dirt
Spero presto di trasformarmi in terra
A material world with a virtual nerve
Un mondo materiale con un nervo virtuale
Yeah, I see what it's worth, toss me out on the curb
Sì, vedo cosa vale, buttami fuori sul marciapiede
Leaving me up on the street of New Orleans
Lasciandomi sulla strada di New Orleans
Y'all swervin' away (love is to short like a cell)
Voi tutti state svoltando (l'amore è troppo corto come una cella)
Roll me up a blunt (aye)
Arrotolami un blunt (aye)
I need to get lost (aye)
Ho bisogno di perdermi (aye)
All y'all talk about sauce, I'm wipin'
Tutti voi parlate di salsa, sto asciugando
Frozen cuts with frost, I'm slicin'
Tagli congelati con brina, sto tagliando
Dope and guts and tossin' frauds up to the side
Droga e interiora e buttando i truffatori da parte
Half of $uicide
Metà di $uicide
A couple million, now we're ready to fucking die
Un paio di milioni, ora siamo pronti a morire cazzo
Two cups and a bad bitch
Due bicchieri e una brutta ragazza
Then I pop me a Xanax, quick
Poi mi faccio uno Xanax, veloce
Call Shake when I need that fix
Chiamo Shake quando ho bisogno di quella cura
Call Nick when I need that itch
Chiamo Nick quando ho bisogno di quel prurito
Call crack to the pop, amphetamine
Chiamo crack per il pop, anfetamina
Max Beck in the back, pop seventeen
Max Beck nel retro, pop diciassette
Young Kurt Cobain with the heroin
Young Kurt Cobain con l'eroina
$Lick love drugs over everything
$Lick ama le droghe più di ogni cosa
Shoot the stars up in my veins, woah
Sparo le stelle nelle mie vene, woah
But look at your bankroll
Ma guarda il tuo conto in banca
So, just spend it on more dope
Quindi, spendilo solo in più droga
More woes, fuck you care fo'
Più problemi, a chi frega
But lately I feel guilty, I feel so badly
Ma ultimamente mi sento in colpa, mi sento così male
They say I made it and that should be satisfactory
Dicono che ce l'ho fatta e che dovrebbe essere soddisfacente
Lately, I feel like I have nobody
Ultimamente, mi sento come se non avessi nessuno
All alone in the empty hotel lobby
Tutto solo nel vuoto atrio dell'hotel
Four A.M., praying, can I get some rest?
Quattro del mattino, pregando, posso riposare un po'?
Dreams of suicide and a need for death
Sogni di suicidio e un bisogno di morte
Four A.M., praying, can I get some rest?
Quattro del mattino, pregando, posso riposare un po'?
Dreams of suicide and a need for death
Sogni di suicidio e un bisogno di morte
"Happening now, streets blocked off as New Orleans police continue to search
"Accade ora, strade bloccate mentre la polizia di New Orleans continua a cercare
For the people accused of firing shots at officers
Le persone accusate di aver sparato agli agenti
Wdsu reporter, Natalie Hee is live in the 7th Ward
La reporter di Wdsu, Natalie Hee è in diretta dal 7° Ward
She joins us now live with the latest developments on this - Natalie"
Ci raggiunge ora in diretta con gli ultimi sviluppi su questo - Natalie"
"Hey there, Sean, what started as a traffic stop this morning
"Ciao, Sean, quello che è iniziato come un controllo del traffico stamattina
Or earlier this afternoon
O più tardi nel pomeriggio
Has escalated into a large-scale investigation
Si è trasformato in un'indagine su larga scala
With multiple agencies involved on the ground, and in the air
Con molteplici agenzie coinvolte a terra e in aria
Right now, two people are in custody
In questo momento, due persone sono in custodia
And police say they are searching for a possible third suspect"
E la polizia dice che stanno cercando un possibile terzo sospetto"
[Перевод песни $uicideBoy$ – «King Tulip»]
[Вступление: Max Beck]
Они так сильно изменились, понимаешь о чём я?
Как эти два ублюдка, из Нового Орлеана
Как они... Как они поменяли музыку?
[Куплет 1: RUBY DA CHERRY]
Да, я был волной, но теперь я ощущаю отлив, уносящий в океанскую гладь
Частенько, я лежу в этом гробу, сплю на спине, выбрасываю парочку обратно
Моя печень и вправду начинает давать слабину, и я ощущаю, как начинаю сгнивать от пачек сигарет
Ни разу с тех пор не думал о $УИЦИДЕ, пока я жил на задворках "Тени", моё сердце разорвано пополам
Теперь, у меня есть всё, что я когда либо хотел, но теперь мне и этого не надо
Я словно загнан, я словно проклят, надеюсь скоро я вернусь в грязь
Мир материальный с нервом виртуальным, да, я посмотрю, чего это стоит, брось меня на обочину
Оставь меня позади, шагайте прямиком в ад, пока вы сворачивайте, потерянные в выборе не продаваться
Закрути мне блант, эй, мне нужно испарится, эй
Все, что вы говорите - дерьмо, я протираю ледяные порезы холодом
Я вспарываю себе кишки и отбрасываю весь обман, на полпути к $уициду
Пара миллионов, теперь мы готовы, блять, умереть
[Куплет 2: $LICK $LOTH]
Два стакана и плохая сучка, после быстро закидываюсь Xan'ом
Зову Shake'а, когда нужно "подлечиться", зову Ника, когда нужно "расчехлиться"
Зову Krez'а чтобы закинуться амфетамином, Max Beck позади; закидываюсь наркотой
Молодой Курт Кобейн с героином, $lick любит наркотики превыше всего
Звёзды текут по мои венам, воу, но посмотри на свой счет
Ну и что? Потратил на ещё больше дури, большие беды, и ради чего?
Но позже, я чувствую вину, я чувствую себя так плохо
Они сказали, что я смог, и этого должно быть достаточно
Позже, я чувствую, что у меня никого не осталось
Совсем один в пустом фойе отеля
[Рефрен: $LICK $LOTH]
4 утра, молюсь, можно ли мне немного отдохнуть?
Мечтаю о $уициде и о жажде смерти
4 утра, молюсь, можно ли мне немного отдохнуть?
Мечтаю о $уициде и о жажде смерти
[Окончание: WDSU]
-Прямо сейчас улицы заблокированы, пока Ново-Орлеанская полиция продолжает поиск людей, устроивших стрельбу в офицеров, репортёр WDSU, Натали Хии на прямой линий с 7 улицы, она соединяется с нами, чтобы поведать о развитии событий, Натали
-Здравствуй, Шон, то, что начиналось как остановка дорожного движения этим утром или перед полуднем, переросло в крупномасштабное расследование, в котором задействованы силы, как на земные, так и в небе, на данный момент, двое человек заключены под стражу, и полиция говорит, что ищет возможного третьего подозреваемого