I got, I got
I got, I got (two to beam up, Scotty)
I got a .40 on my hip, I got a 30 up my nose
I got twenty inch rims, holdin' it down with ten toes
I got zero time for hoes (sorry, ladies), 59 is the gang
I'm just sayin' how it goes, I'm just showin' off my fame
All these lames, all these dames, all these chains, I can't do it
All this fame, all these claims, all the same, I think I'm movin' (yeah)
Walk wild 'round my body, Oddy fuck with nobody (no)
I make millions off a hobby, still feel anxious in the lobby, yuh
Yeah, it's like my soul is made of Richard camouflage
I'm in a Dodge in a garage huffin' exhaust, huh, yeah
Realest thing about me is my middle name Norman
This whole time y'all have been witnessin' my Joker performance (ha, ha, ha)
Yeah, I don't give a fuck, I'm over it
Take me off my leash and then be Ruby the fuckin' Doberman
Take these cars, outfits, stupid trends off social media
All I see is demons conjuring to pedophilia (ugh, y'all nasty)
I got, huh, I got, huh
I got, I got (two to beam up, Scotty)
I got Glocks with no kick (fah), I got Ks with a switch (yeah)
I got head I can't forget from a young New Orleans witch (bitch)
I got Xans in my, I got, uh, lemme check
That's your whole life's work on my motherfuckin' wrist (ooh-ooh)
I got chains all wet (what), I got pain in my glass (yeah)
Fuck your song, I don't care (nuh)
Fuck your gang, it don't compare (Grey)
If I hang this in the air
Gotta tat' it on my throat (what)
I'm the antonym of hope
Change my legal name to G.O.A.T. (wet, wet, wet)
She like, "Oh my God, why you go that hard?"
Everything that Wetto touch, it turn to avant-garde
Mojo, then pull up hard, just put some in my arm
They call me Checkmark Shawty, shoot like Jason Bourne (shoot, shoot, shoot)
Shakewell need a hunnid pack, throw my dawg a hunnid racks
Carryin' the game, you would think I got a hunnid backs (North)
Googlin' my net worth, that won't even cover tax
Still that boy up out the shack, fix your mouth and run it back (wet)
I got, I got
I got, I got (two to beam up, Scotty)
I got nothing else to say that already ain't bein' said (oh no, no)
I got people want me dead 'cause of messages I ain't read (I ain't read)
I got fifty-nine problems, I solve 'em with FNs (FN, yeah)
Nine times out of ten, it be always your best friend (best friend, yeah)
I got sweat, drippin' fit, I'm a poison
Demons dance around, cut 'em down with my forces
She cream on my cock when she bop in her corset
I'ma hug the block with my Hellcat and my Kel-Tec, hellbent
Fuck a mood ring, I got more swings than ARs (pop, pop)
Traveling too sus', I put thirty in your new car (oh no, no)
That boy don't drink, this three hunnid make him blackout
Hit her from the front but this backstroke make her tap out
(Fah-fah-fah-fah)
SMG the 59, it go la-la-la-la
.223 the backline
Let it sing, let it sing like my Springfield XD9 (okay)
Yeah my Glocky Regis Philbin, that boy need a life line (sip)
I got, I got
J'ai, j'ai
I got, I got (two to beam up, Scotty)
J'ai, j'ai (deux à téléporter, Scotty)
I got a .40 on my hip, I got a 30 up my nose
J'ai un .40 à ma hanche, j'ai un 30 dans mon nez
I got twenty inch rims, holdin' it down with ten toes
J'ai des jantes de vingt pouces, je tiens le coup avec dix orteils
I got zero time for hoes (sorry, ladies), 59 is the gang
Je n'ai pas de temps pour les putes (désolé, mesdames), 59 est le gang
I'm just sayin' how it goes, I'm just showin' off my fame
Je dis juste comment ça se passe, je montre juste ma célébrité
All these lames, all these dames, all these chains, I can't do it
Tous ces nuls, toutes ces dames, toutes ces chaînes, je ne peux pas le faire
All this fame, all these claims, all the same, I think I'm movin' (yeah)
Toute cette célébrité, toutes ces revendications, tout pareil, je pense que je bouge (ouais)
Walk wild 'round my body, Oddy fuck with nobody (no)
Marche sauvage autour de mon corps, Oddy ne s'entend avec personne (non)
I make millions off a hobby, still feel anxious in the lobby, yuh
Je fais des millions avec un passe-temps, je me sens toujours anxieux dans le hall, ouais
Yeah, it's like my soul is made of Richard camouflage
Ouais, c'est comme si mon âme était faite de camouflage Richard
I'm in a Dodge in a garage huffin' exhaust, huh, yeah
Je suis dans une Dodge dans un garage en train de sniffer des gaz d'échappement, hein, ouais
Realest thing about me is my middle name Norman
La chose la plus réelle à mon sujet est mon deuxième prénom Norman
This whole time y'all have been witnessin' my Joker performance (ha, ha, ha)
Tout ce temps, vous avez été témoins de ma performance Joker (ha, ha, ha)
Yeah, I don't give a fuck, I'm over it
Ouais, je m'en fous, j'en ai marre
Take me off my leash and then be Ruby the fuckin' Doberman
Détachez-moi et je serai Ruby le putain de Doberman
Take these cars, outfits, stupid trends off social media
Enlevez ces voitures, ces tenues, ces tendances stupides des médias sociaux
All I see is demons conjuring to pedophilia (ugh, y'all nasty)
Tout ce que je vois, ce sont des démons qui se livrent à la pédophilie (beurk, vous êtes dégoûtants)
I got, huh, I got, huh
J'ai, hein, j'ai, hein
I got, I got (two to beam up, Scotty)
J'ai, j'ai (deux à téléporter, Scotty)
I got Glocks with no kick (fah), I got Ks with a switch (yeah)
J'ai des Glocks sans recul (fah), j'ai des Ks avec un interrupteur (ouais)
I got head I can't forget from a young New Orleans witch (bitch)
J'ai une fellation que je ne peux pas oublier d'une jeune sorcière de la Nouvelle-Orléans (salope)
I got Xans in my, I got, uh, lemme check
J'ai des Xans dans mon, j'ai, euh, laisse-moi vérifier
That's your whole life's work on my motherfuckin' wrist (ooh-ooh)
C'est tout le travail de ta vie sur mon putain de poignet (ooh-ooh)
I got chains all wet (what), I got pain in my glass (yeah)
J'ai des chaînes toutes mouillées (quoi), j'ai de la douleur dans mon verre (ouais)
Fuck your song, I don't care (nuh)
Baise ta chanson, je m'en fous (nuh)
Fuck your gang, it don't compare (Grey)
Baise ton gang, ça ne compare pas (Gris)
If I hang this in the air
Si je suspend ça dans l'air
Gotta tat' it on my throat (what)
Je dois le tatouer sur ma gorge (quoi)
I'm the antonym of hope
Je suis l'antonyme de l'espoir
Change my legal name to G.O.A.T. (wet, wet, wet)
Change mon nom légal en G.O.A.T. (mouillé, mouillé, mouillé)
She like, "Oh my God, why you go that hard?"
Elle dit : "Oh mon Dieu, pourquoi tu te donnes autant de mal ?"
Everything that Wetto touch, it turn to avant-garde
Tout ce que Wetto touche, ça devient de l'avant-garde
Mojo, then pull up hard, just put some in my arm
Mojo, puis tire fort, mets-en juste dans mon bras
They call me Checkmark Shawty, shoot like Jason Bourne (shoot, shoot, shoot)
Ils m'appellent Checkmark Shawty, je tire comme Jason Bourne (tire, tire, tire)
Shakewell need a hunnid pack, throw my dawg a hunnid racks
Shakewell a besoin d'un pack de cent, je donne à mon pote cent racks
Carryin' the game, you would think I got a hunnid backs (North)
Portant le jeu, on dirait que j'ai cent dos (Nord)
Googlin' my net worth, that won't even cover tax
En cherchant ma valeur nette sur Google, ça ne couvrirait même pas les taxes
Still that boy up out the shack, fix your mouth and run it back (wet)
Je suis toujours ce gars qui sort de la cabane, corrige ta bouche et recommence (mouillé)
I got, I got
J'ai, j'ai
I got, I got (two to beam up, Scotty)
J'ai, j'ai (deux à téléporter, Scotty)
I got nothing else to say that already ain't bein' said (oh no, no)
Je n'ai rien d'autre à dire qui n'a pas déjà été dit (oh non, non)
I got people want me dead 'cause of messages I ain't read (I ain't read)
J'ai des gens qui veulent ma mort à cause des messages que je n'ai pas lus (je n'ai pas lu)
I got fifty-nine problems, I solve 'em with FNs (FN, yeah)
J'ai cinquante-neuf problèmes, je les résous avec des FN (FN, ouais)
Nine times out of ten, it be always your best friend (best friend, yeah)
Neuf fois sur dix, c'est toujours ton meilleur ami (meilleur ami, ouais)
I got sweat, drippin' fit, I'm a poison
J'ai de la sueur, une tenue qui goutte, je suis un poison
Demons dance around, cut 'em down with my forces
Les démons dansent autour, je les abats avec mes forces
She cream on my cock when she bop in her corset
Elle crème sur ma bite quand elle bop dans son corset
I'ma hug the block with my Hellcat and my Kel-Tec, hellbent
Je vais serrer le bloc avec mon Hellcat et mon Kel-Tec, déterminé
Fuck a mood ring, I got more swings than ARs (pop, pop)
Baise une bague d'humeur, j'ai plus de balançoires que des AR (pop, pop)
Traveling too sus', I put thirty in your new car (oh no, no)
Voyager trop suspect, je mets trente dans ta nouvelle voiture (oh non, non)
That boy don't drink, this three hunnid make him blackout
Ce garçon ne boit pas, ces trois cents le font s'évanouir
Hit her from the front but this backstroke make her tap out
Je la frappe de face mais ce coup de dos la fait abandonner
(Fah-fah-fah-fah)
(Fah-fah-fah-fah)
SMG the 59, it go la-la-la-la
SMG le 59, ça fait la-la-la-la
.223 the backline
.223 la ligne arrière
Let it sing, let it sing like my Springfield XD9 (okay)
Laisse-le chanter, laisse-le chanter comme mon Springfield XD9 (d'accord)
Yeah my Glocky Regis Philbin, that boy need a life line (sip)
Ouais mon Glocky Regis Philbin, ce garçon a besoin d'une ligne de vie (sip)
I got, I got
Eu tenho, eu tenho
I got, I got (two to beam up, Scotty)
Eu tenho, eu tenho (dois para teletransportar, Scotty)
I got a .40 on my hip, I got a 30 up my nose
Eu tenho um .40 no meu quadril, eu tenho um 30 no meu nariz
I got twenty inch rims, holdin' it down with ten toes
Eu tenho aros de vinte polegadas, segurando com dez dedos
I got zero time for hoes (sorry, ladies), 59 is the gang
Eu não tenho tempo para vadias (desculpe, senhoras), 59 é a gangue
I'm just sayin' how it goes, I'm just showin' off my fame
Estou apenas dizendo como é, estou apenas mostrando minha fama
All these lames, all these dames, all these chains, I can't do it
Todos esses perdedores, todas essas damas, todas essas correntes, eu não consigo
All this fame, all these claims, all the same, I think I'm movin' (yeah)
Toda essa fama, todas essas reivindicações, tudo o mesmo, acho que estou me movendo (sim)
Walk wild 'round my body, Oddy fuck with nobody (no)
Ando selvagem ao redor do meu corpo, Oddy não se mete com ninguém (não)
I make millions off a hobby, still feel anxious in the lobby, yuh
Eu faço milhões com um hobby, ainda me sinto ansioso no saguão, sim
Yeah, it's like my soul is made of Richard camouflage
Sim, é como se minha alma fosse feita de camuflagem Richard
I'm in a Dodge in a garage huffin' exhaust, huh, yeah
Estou em um Dodge em uma garagem inalando escape, huh, sim
Realest thing about me is my middle name Norman
A coisa mais real sobre mim é meu nome do meio Norman
This whole time y'all have been witnessin' my Joker performance (ha, ha, ha)
Todo esse tempo vocês têm testemunhado minha performance de Coringa (ha, ha, ha)
Yeah, I don't give a fuck, I'm over it
Sim, eu não dou a mínima, estou superando
Take me off my leash and then be Ruby the fuckin' Doberman
Tire-me da minha coleira e então serei Ruby o maldito Doberman
Take these cars, outfits, stupid trends off social media
Tire esses carros, roupas, tendências estúpidas das redes sociais
All I see is demons conjuring to pedophilia (ugh, y'all nasty)
Tudo que vejo são demônios conjurando para a pedofilia (ugh, vocês são nojentos)
I got, huh, I got, huh
Eu tenho, huh, eu tenho, huh
I got, I got (two to beam up, Scotty)
Eu tenho, eu tenho (dois para teletransportar, Scotty)
I got Glocks with no kick (fah), I got Ks with a switch (yeah)
Eu tenho Glocks sem recuo (fah), eu tenho Ks com um interruptor (sim)
I got head I can't forget from a young New Orleans witch (bitch)
Eu tenho uma cabeça que não posso esquecer de uma jovem bruxa de Nova Orleans (vadia)
I got Xans in my, I got, uh, lemme check
Eu tenho Xans em mim, eu tenho, uh, deixa eu verificar
That's your whole life's work on my motherfuckin' wrist (ooh-ooh)
Esse é o trabalho de toda a sua vida no meu maldito pulso (ooh-ooh)
I got chains all wet (what), I got pain in my glass (yeah)
Eu tenho correntes todas molhadas (o quê), eu tenho dor no meu copo (sim)
Fuck your song, I don't care (nuh)
Foda-se sua música, eu não me importo (nuh)
Fuck your gang, it don't compare (Grey)
Foda-se sua gangue, não se compara (Grey)
If I hang this in the air
Se eu pendurar isso no ar
Gotta tat' it on my throat (what)
Tenho que tatuar na minha garganta (o quê)
I'm the antonym of hope
Eu sou o antônimo de esperança
Change my legal name to G.O.A.T. (wet, wet, wet)
Mude meu nome legal para G.O.A.T. (molhado, molhado, molhado)
She like, "Oh my God, why you go that hard?"
Ela diz, "Meu Deus, por que você é tão duro?"
Everything that Wetto touch, it turn to avant-garde
Tudo que Wetto toca, se transforma em avant-garde
Mojo, then pull up hard, just put some in my arm
Mojo, então acelera, só coloca um pouco no meu braço
They call me Checkmark Shawty, shoot like Jason Bourne (shoot, shoot, shoot)
Eles me chamam de Checkmark Shawty, atiro como Jason Bourne (atira, atira, atira)
Shakewell need a hunnid pack, throw my dawg a hunnid racks
Shakewell precisa de um pacote de cem, jogue cem mil para meu cachorro
Carryin' the game, you would think I got a hunnid backs (North)
Carregando o jogo, você pensaria que eu tenho cem costas (Norte)
Googlin' my net worth, that won't even cover tax
Pesquisando meu patrimônio líquido, isso nem cobriria os impostos
Still that boy up out the shack, fix your mouth and run it back (wet)
Ainda sou aquele garoto da cabana, arrume sua boca e volte (molhado)
I got, I got
Eu tenho, eu tenho
I got, I got (two to beam up, Scotty)
Eu tenho, eu tenho (dois para teletransportar, Scotty)
I got nothing else to say that already ain't bein' said (oh no, no)
Eu não tenho mais nada a dizer que já não tenha sido dito (oh não, não)
I got people want me dead 'cause of messages I ain't read (I ain't read)
Eu tenho pessoas que me querem morto por causa de mensagens que não li (eu não li)
I got fifty-nine problems, I solve 'em with FNs (FN, yeah)
Eu tenho cinquenta e nove problemas, eu os resolvo com FNs (FN, sim)
Nine times out of ten, it be always your best friend (best friend, yeah)
Nove vezes em dez, é sempre seu melhor amigo (melhor amigo, sim)
I got sweat, drippin' fit, I'm a poison
Eu tenho suor, roupa pingando, eu sou um veneno
Demons dance around, cut 'em down with my forces
Demônios dançam ao redor, corto-os com minhas forças
She cream on my cock when she bop in her corset
Ela goza no meu pau quando ela bate no espartilho dela
I'ma hug the block with my Hellcat and my Kel-Tec, hellbent
Vou abraçar o quarteirão com meu Hellcat e meu Kel-Tec, obstinado
Fuck a mood ring, I got more swings than ARs (pop, pop)
Foda-se um anel de humor, eu tenho mais oscilações do que ARs (pop, pop)
Traveling too sus', I put thirty in your new car (oh no, no)
Viajando muito suspeito, coloco trinta no seu carro novo (oh não, não)
That boy don't drink, this three hunnid make him blackout
Esse garoto não bebe, esses trezentos fazem ele apagar
Hit her from the front but this backstroke make her tap out
Pego ela de frente, mas esse golpe nas costas faz ela desistir
(Fah-fah-fah-fah)
(Fah-fah-fah-fah)
SMG the 59, it go la-la-la-la
SMG o 59, ele vai la-la-la-la
.223 the backline
.223 a linha de trás
Let it sing, let it sing like my Springfield XD9 (okay)
Deixe cantar, deixe cantar como meu Springfield XD9 (ok)
Yeah my Glocky Regis Philbin, that boy need a life line (sip)
Sim, meu Glocky Regis Philbin, esse garoto precisa de uma linha de vida (sip)
I got, I got
Tengo, tengo
I got, I got (two to beam up, Scotty)
Tengo, tengo (dos para teletransportar, Scotty)
I got a .40 on my hip, I got a 30 up my nose
Tengo un .40 en mi cadera, tengo un 30 en mi nariz
I got twenty inch rims, holdin' it down with ten toes
Tengo llantas de veinte pulgadas, manteniéndolo firme con diez dedos
I got zero time for hoes (sorry, ladies), 59 is the gang
No tengo tiempo para las chicas (lo siento, damas), 59 es la banda
I'm just sayin' how it goes, I'm just showin' off my fame
Solo digo cómo va, solo muestro mi fama
All these lames, all these dames, all these chains, I can't do it
Todos estos tontos, todas estas damas, todas estas cadenas, no puedo hacerlo
All this fame, all these claims, all the same, I think I'm movin' (yeah)
Toda esta fama, todas estas afirmaciones, todo lo mismo, creo que me estoy moviendo (sí)
Walk wild 'round my body, Oddy fuck with nobody (no)
Camino salvaje alrededor de mi cuerpo, Oddy no se mete con nadie (no)
I make millions off a hobby, still feel anxious in the lobby, yuh
Hago millones con un pasatiempo, todavía me siento ansioso en el vestíbulo, sí
Yeah, it's like my soul is made of Richard camouflage
Sí, es como si mi alma estuviera hecha de camuflaje Richard
I'm in a Dodge in a garage huffin' exhaust, huh, yeah
Estoy en un Dodge en un garaje aspirando el escape, huh, sí
Realest thing about me is my middle name Norman
Lo más real de mí es mi segundo nombre Norman
This whole time y'all have been witnessin' my Joker performance (ha, ha, ha)
Todo este tiempo ustedes han estado presenciando mi actuación de Joker (ja, ja, ja)
Yeah, I don't give a fuck, I'm over it
Sí, no me importa un carajo, lo superé
Take me off my leash and then be Ruby the fuckin' Doberman
Quítame la correa y seré Ruby el maldito Doberman
Take these cars, outfits, stupid trends off social media
Quita estos coches, trajes, tendencias estúpidas de las redes sociales
All I see is demons conjuring to pedophilia (ugh, y'all nasty)
Todo lo que veo son demonios conjurando a la pedofilia (ugh, ustedes son asquerosos)
I got, huh, I got, huh
Tengo, huh, tengo, huh
I got, I got (two to beam up, Scotty)
Tengo, tengo (dos para teletransportar, Scotty)
I got Glocks with no kick (fah), I got Ks with a switch (yeah)
Tengo Glocks sin retroceso (fah), tengo Ks con un interruptor (sí)
I got head I can't forget from a young New Orleans witch (bitch)
Tengo una cabeza que no puedo olvidar de una joven bruja de Nueva Orleans (perra)
I got Xans in my, I got, uh, lemme check
Tengo Xans en mi, tengo, uh, déjame revisar
That's your whole life's work on my motherfuckin' wrist (ooh-ooh)
Eso es todo el trabajo de tu vida en mi maldita muñeca (ooh-ooh)
I got chains all wet (what), I got pain in my glass (yeah)
Tengo cadenas todas mojadas (qué), tengo dolor en mi vaso (sí)
Fuck your song, I don't care (nuh)
A la mierda tu canción, no me importa (nuh)
Fuck your gang, it don't compare (Grey)
A la mierda tu banda, no se compara (Gris)
If I hang this in the air
Si cuelgo esto en el aire
Gotta tat' it on my throat (what)
Tengo que tatuarlo en mi garganta (qué)
I'm the antonym of hope
Soy el antónimo de la esperanza
Change my legal name to G.O.A.T. (wet, wet, wet)
Cambia mi nombre legal a G.O.A.T. (mojado, mojado, mojado)
She like, "Oh my God, why you go that hard?"
Ella dice, "Oh Dios mío, ¿por qué te esfuerzas tanto?"
Everything that Wetto touch, it turn to avant-garde
Todo lo que Wetto toca, se convierte en vanguardia
Mojo, then pull up hard, just put some in my arm
Mojo, luego acelero, solo pon algo en mi brazo
They call me Checkmark Shawty, shoot like Jason Bourne (shoot, shoot, shoot)
Me llaman Checkmark Shawty, disparo como Jason Bourne (disparo, disparo, disparo)
Shakewell need a hunnid pack, throw my dawg a hunnid racks
Shakewell necesita un paquete de cien, tiro a mi perro cien estantes
Carryin' the game, you would think I got a hunnid backs (North)
Cargando el juego, pensarías que tengo cien espaldas (Norte)
Googlin' my net worth, that won't even cover tax
Buscando mi patrimonio neto en Google, eso ni siquiera cubrirá los impuestos
Still that boy up out the shack, fix your mouth and run it back (wet)
Todavía soy ese chico de la choza, arregla tu boca y vuelve a correr (mojado)
I got, I got
Tengo, tengo
I got, I got (two to beam up, Scotty)
Tengo, tengo (dos para teletransportar, Scotty)
I got nothing else to say that already ain't bein' said (oh no, no)
No tengo nada más que decir que ya no se haya dicho (oh no, no)
I got people want me dead 'cause of messages I ain't read (I ain't read)
Tengo gente que me quiere muerto por los mensajes que no he leído (no he leído)
I got fifty-nine problems, I solve 'em with FNs (FN, yeah)
Tengo cincuenta y nueve problemas, los resuelvo con FNs (FN, sí)
Nine times out of ten, it be always your best friend (best friend, yeah)
Nueve de cada diez veces, siempre es tu mejor amigo (mejor amigo, sí)
I got sweat, drippin' fit, I'm a poison
Tengo sudor, goteando en forma, soy un veneno
Demons dance around, cut 'em down with my forces
Los demonios bailan alrededor, los corto con mis fuerzas
She cream on my cock when she bop in her corset
Ella grita en mi polla cuando bota en su corsé
I'ma hug the block with my Hellcat and my Kel-Tec, hellbent
Voy a abrazar el bloque con mi Hellcat y mi Kel-Tec, decidido
Fuck a mood ring, I got more swings than ARs (pop, pop)
A la mierda un anillo de humor, tengo más oscilaciones que los ARs (pop, pop)
Traveling too sus', I put thirty in your new car (oh no, no)
Viajando demasiado sospechoso, pongo treinta en tu nuevo coche (oh no, no)
That boy don't drink, this three hunnid make him blackout
Ese chico no bebe, estos trescientos lo hacen desmayarse
Hit her from the front but this backstroke make her tap out
La golpeo desde el frente pero este golpe de espalda la hace rendirse
(Fah-fah-fah-fah)
(Fah-fah-fah-fah)
SMG the 59, it go la-la-la-la
SMG el 59, va la-la-la-la
.223 the backline
.223 la línea de fondo
Let it sing, let it sing like my Springfield XD9 (okay)
Deja que cante, deja que cante como mi Springfield XD9 (vale)
Yeah my Glocky Regis Philbin, that boy need a life line (sip)
Sí, mi Glocky Regis Philbin, ese chico necesita una línea de vida (sorbo)
I got, I got
Ich habe, ich habe
I got, I got (two to beam up, Scotty)
Ich habe, ich habe (zwei zum Hochstrahlen, Scotty)
I got a .40 on my hip, I got a 30 up my nose
Ich habe eine .40 an meiner Hüfte, ich habe eine 30 in meiner Nase
I got twenty inch rims, holdin' it down with ten toes
Ich habe zwanzig Zoll Felgen, halte es mit zehn Zehen fest
I got zero time for hoes (sorry, ladies), 59 is the gang
Ich habe null Zeit für Huren (sorry, Ladies), 59 ist die Gang
I'm just sayin' how it goes, I'm just showin' off my fame
Ich sage nur, wie es läuft, ich zeige nur meinen Ruhm
All these lames, all these dames, all these chains, I can't do it
All diese Loser, all diese Damen, all diese Ketten, ich kann es nicht
All this fame, all these claims, all the same, I think I'm movin' (yeah)
All dieser Ruhm, all diese Behauptungen, alles gleich, ich denke, ich ziehe um (ja)
Walk wild 'round my body, Oddy fuck with nobody (no)
Laufe wild um meinen Körper herum, Oddy fickt mit niemandem (nein)
I make millions off a hobby, still feel anxious in the lobby, yuh
Ich mache Millionen mit einem Hobby, fühle mich immer noch ängstlich in der Lobby, ja
Yeah, it's like my soul is made of Richard camouflage
Ja, es ist, als wäre meine Seele aus Richard Tarnung gemacht
I'm in a Dodge in a garage huffin' exhaust, huh, yeah
Ich bin in einer Dodge in einer Garage und schnüffle Abgase, huh, ja
Realest thing about me is my middle name Norman
Das Echteste an mir ist mein zweiter Name Norman
This whole time y'all have been witnessin' my Joker performance (ha, ha, ha)
Die ganze Zeit habt ihr meine Joker-Performance miterlebt (ha, ha, ha)
Yeah, I don't give a fuck, I'm over it
Ja, es ist mir scheißegal, ich habe es satt
Take me off my leash and then be Ruby the fuckin' Doberman
Nimm mich von meiner Leine und dann bin ich Ruby der verdammte Dobermann
Take these cars, outfits, stupid trends off social media
Nimm diese Autos, Outfits, dumme Trends von den sozialen Medien
All I see is demons conjuring to pedophilia (ugh, y'all nasty)
Alles, was ich sehe, sind Dämonen, die zur Pädophilie beschwören (ugh, ihr seid widerlich)
I got, huh, I got, huh
Ich habe, huh, ich habe, huh
I got, I got (two to beam up, Scotty)
Ich habe, ich habe (zwei zum Hochstrahlen, Scotty)
I got Glocks with no kick (fah), I got Ks with a switch (yeah)
Ich habe Glocks ohne Rückstoß (fah), ich habe Ks mit einem Schalter (ja)
I got head I can't forget from a young New Orleans witch (bitch)
Ich habe einen Kopf, den ich nicht vergessen kann, von einer jungen Hexe aus New Orleans (Schlampe)
I got Xans in my, I got, uh, lemme check
Ich habe Xans in meinem, ich habe, äh, lass mich nachsehen
That's your whole life's work on my motherfuckin' wrist (ooh-ooh)
Das ist die Arbeit deines ganzen Lebens an meinem verdammten Handgelenk (ooh-ooh)
I got chains all wet (what), I got pain in my glass (yeah)
Ich habe nasse Ketten (was), ich habe Schmerzen in meinem Glas (ja)
Fuck your song, I don't care (nuh)
Fick dein Lied, es ist mir egal (nuh)
Fuck your gang, it don't compare (Grey)
Fick deine Gang, sie kommt nicht heran (Grau)
If I hang this in the air
Wenn ich das in die Luft hänge
Gotta tat' it on my throat (what)
Muss es auf meinen Hals tätowieren (was)
I'm the antonym of hope
Ich bin das Gegenteil von Hoffnung
Change my legal name to G.O.A.T. (wet, wet, wet)
Ändere meinen legalen Namen in G.O.A.T. (nass, nass, nass)
She like, "Oh my God, why you go that hard?"
Sie so: „Oh mein Gott, warum gehst du so hart ran?“
Everything that Wetto touch, it turn to avant-garde
Alles, was Wetto berührt, wird zu Avantgarde
Mojo, then pull up hard, just put some in my arm
Mojo, dann hart aufziehen, steck einfach etwas in meinen Arm
They call me Checkmark Shawty, shoot like Jason Bourne (shoot, shoot, shoot)
Sie nennen mich Checkmark Shawty, schieße wie Jason Bourne (schieße, schieße, schieße)
Shakewell need a hunnid pack, throw my dawg a hunnid racks
Shakewell braucht ein hunnid pack, werfe meinem Hund ein hunnid racks
Carryin' the game, you would think I got a hunnid backs (North)
Trage das Spiel, man könnte denken, ich habe ein hunnid backs (Nord)
Googlin' my net worth, that won't even cover tax
Googeln meinen Nettovermögen, das deckt nicht mal die Steuern
Still that boy up out the shack, fix your mouth and run it back (wet)
Immer noch der Junge aus der Hütte, korrigiere deinen Mund und laufe es zurück (nass)
I got, I got
Ich habe, ich habe
I got, I got (two to beam up, Scotty)
Ich habe, ich habe (zwei zum Hochstrahlen, Scotty)
I got nothing else to say that already ain't bein' said (oh no, no)
Ich habe nichts mehr zu sagen, was nicht schon gesagt wurde (oh nein, nein)
I got people want me dead 'cause of messages I ain't read (I ain't read)
Ich habe Leute, die mich tot sehen wollen, wegen Nachrichten, die ich nicht gelesen habe (Ich habe nicht gelesen)
I got fifty-nine problems, I solve 'em with FNs (FN, yeah)
Ich habe neunundfünfzig Probleme, ich löse sie mit FNs (FN, ja)
Nine times out of ten, it be always your best friend (best friend, yeah)
Neun von zehn Malen ist es immer dein bester Freund (bester Freund, ja)
I got sweat, drippin' fit, I'm a poison
Ich habe Schweiß, tropfendes Fit, ich bin ein Gift
Demons dance around, cut 'em down with my forces
Dämonen tanzen herum, schneide sie mit meinen Kräften nieder
She cream on my cock when she bop in her corset
Sie cremt meinen Schwanz ein, wenn sie in ihrem Korsett boppt
I'ma hug the block with my Hellcat and my Kel-Tec, hellbent
Ich umarme den Block mit meinem Hellcat und meinem Kel-Tec, höllenbent
Fuck a mood ring, I got more swings than ARs (pop, pop)
Fick einen Stimmungsring, ich habe mehr Schwünge als ARs (pop, pop)
Traveling too sus', I put thirty in your new car (oh no, no)
Reise zu sus', ich stecke dreißig in dein neues Auto (oh nein, nein)
That boy don't drink, this three hunnid make him blackout
Dieser Junge trinkt nicht, diese drei hunnid lassen ihn blackout
Hit her from the front but this backstroke make her tap out
Traf sie von vorne, aber dieser Rückenschlag lässt sie aussteigen
(Fah-fah-fah-fah)
(Fah-fah-fah-fah)
SMG the 59, it go la-la-la-la
SMG die 59, es geht la-la-la-la
.223 the backline
.223 die Rückenlinie
Let it sing, let it sing like my Springfield XD9 (okay)
Lass es singen, lass es singen wie meine Springfield XD9 (okay)
Yeah my Glocky Regis Philbin, that boy need a life line (sip)
Ja, mein Glocky Regis Philbin, dieser Junge braucht eine Lebenslinie (schluck)
I got, I got
Ho, ho
I got, I got (two to beam up, Scotty)
Ho, ho (due da teletrasportare, Scotty)
I got a .40 on my hip, I got a 30 up my nose
Ho un .40 sulla mia anca, ho un 30 nel mio naso
I got twenty inch rims, holdin' it down with ten toes
Ho cerchi da venti pollici, tenendolo giù con dieci dita dei piedi
I got zero time for hoes (sorry, ladies), 59 is the gang
Non ho tempo per le puttane (scusa, signore), 59 è la gang
I'm just sayin' how it goes, I'm just showin' off my fame
Sto solo dicendo come va, sto solo mostrando la mia fama
All these lames, all these dames, all these chains, I can't do it
Tutti questi sfigati, tutte queste donne, tutte queste catene, non posso farlo
All this fame, all these claims, all the same, I think I'm movin' (yeah)
Tutta questa fama, tutte queste pretese, tutto lo stesso, penso di muovermi (sì)
Walk wild 'round my body, Oddy fuck with nobody (no)
Cammino selvaggio intorno al mio corpo, Oddy non si scontra con nessuno (no)
I make millions off a hobby, still feel anxious in the lobby, yuh
Faccio milioni con un hobby, mi sento ancora ansioso nel foyer, yuh
Yeah, it's like my soul is made of Richard camouflage
Sì, è come se la mia anima fosse fatta di mimetica Richard
I'm in a Dodge in a garage huffin' exhaust, huh, yeah
Sono in un Dodge in un garage che inala scarico, huh, sì
Realest thing about me is my middle name Norman
La cosa più vera di me è il mio secondo nome Norman
This whole time y'all have been witnessin' my Joker performance (ha, ha, ha)
Per tutto questo tempo voi tutti avete assistito alla mia performance da Joker (ha, ha, ha)
Yeah, I don't give a fuck, I'm over it
Sì, non me ne frega un cazzo, ne ho abbastanza
Take me off my leash and then be Ruby the fuckin' Doberman
Toglimi il guinzaglio e poi sarò Ruby il fottuto Doberman
Take these cars, outfits, stupid trends off social media
Togli queste auto, outfit, stupide tendenze dai social media
All I see is demons conjuring to pedophilia (ugh, y'all nasty)
Tutto quello che vedo sono demoni che si radunano per la pedofilia (ugh, siete schifosi)
I got, huh, I got, huh
Ho, huh, ho, huh
I got, I got (two to beam up, Scotty)
Ho, ho (due da teletrasportare, Scotty)
I got Glocks with no kick (fah), I got Ks with a switch (yeah)
Ho Glocks senza rinculo (fah), ho Ks con un interruttore (sì)
I got head I can't forget from a young New Orleans witch (bitch)
Ho avuto un pompino che non posso dimenticare da una giovane strega di New Orleans (puttana)
I got Xans in my, I got, uh, lemme check
Ho Xans nel mio, ho, uh, lascia che controlli
That's your whole life's work on my motherfuckin' wrist (ooh-ooh)
Questo è tutto il lavoro della tua vita sul mio fottuto polso (ooh-ooh)
I got chains all wet (what), I got pain in my glass (yeah)
Ho catene tutte bagnate (cosa), ho dolore nel mio bicchiere (sì)
Fuck your song, I don't care (nuh)
Fanculo la tua canzone, non me ne frega (nuh)
Fuck your gang, it don't compare (Grey)
Fanculo la tua gang, non si confronta (Grey)
If I hang this in the air
Se appendo questo nell'aria
Gotta tat' it on my throat (what)
Devo tatuarmelo sulla gola (cosa)
I'm the antonym of hope
Sono l'antonym di speranza
Change my legal name to G.O.A.T. (wet, wet, wet)
Cambia il mio nome legale in G.O.A.T. (bagnato, bagnato, bagnato)
She like, "Oh my God, why you go that hard?"
Lei dice, "Oh mio Dio, perché vai così forte?"
Everything that Wetto touch, it turn to avant-garde
Tutto ciò che Wetto tocca, si trasforma in avanguardia
Mojo, then pull up hard, just put some in my arm
Mojo, poi tira su forte, metti un po' nel mio braccio
They call me Checkmark Shawty, shoot like Jason Bourne (shoot, shoot, shoot)
Mi chiamano Checkmark Shawty, sparo come Jason Bourne (sparo, sparo, sparo)
Shakewell need a hunnid pack, throw my dawg a hunnid racks
Shakewell ha bisogno di un pacchetto da cento, lancio al mio amico cento mila
Carryin' the game, you would think I got a hunnid backs (North)
Portando il gioco, penseresti che ho cento schiene (Nord)
Googlin' my net worth, that won't even cover tax
Cercando il mio patrimonio netto su Google, quello non coprirà nemmeno le tasse
Still that boy up out the shack, fix your mouth and run it back (wet)
Sono ancora quel ragazzo fuori dalla baracca, aggiusta la tua bocca e ripeti (bagnato)
I got, I got
Ho, ho
I got, I got (two to beam up, Scotty)
Ho, ho (due da teletrasportare, Scotty)
I got nothing else to say that already ain't bein' said (oh no, no)
Non ho altro da dire che non sia già stato detto (oh no, no)
I got people want me dead 'cause of messages I ain't read (I ain't read)
Ho persone che mi vogliono morto a causa dei messaggi che non ho letto (non ho letto)
I got fifty-nine problems, I solve 'em with FNs (FN, yeah)
Ho cinquantanove problemi, li risolvo con FNs (FN, sì)
Nine times out of ten, it be always your best friend (best friend, yeah)
Nove volte su dieci, è sempre il tuo migliore amico (migliore amico, sì)
I got sweat, drippin' fit, I'm a poison
Ho sudore, vestito che gocciola, sono un veleno
Demons dance around, cut 'em down with my forces
I demoni danzano intorno, li abbatto con le mie forze
She cream on my cock when she bop in her corset
Lei si bagna sulla mia mazza quando bop nel suo corsetto
I'ma hug the block with my Hellcat and my Kel-Tec, hellbent
Abbraccerò il blocco con la mia Hellcat e la mia Kel-Tec, deciso
Fuck a mood ring, I got more swings than ARs (pop, pop)
Fanculo un anello dell'umore, ho più oscillazioni degli AR (pop, pop)
Traveling too sus', I put thirty in your new car (oh no, no)
Viaggiando troppo sospetto, metto trenta nella tua nuova auto (oh no, no)
That boy don't drink, this three hunnid make him blackout
Quel ragazzo non beve, questi trecento lo fanno svenire
Hit her from the front but this backstroke make her tap out
La colpisco da davanti ma questo colpo di schiena la fa cedere
(Fah-fah-fah-fah)
(Fah-fah-fah-fah)
SMG the 59, it go la-la-la-la
SMG il 59, va la-la-la-la
.223 the backline
.223 la linea di fondo
Let it sing, let it sing like my Springfield XD9 (okay)
Lascia cantare, lascia cantare come la mia Springfield XD9 (okay)
Yeah my Glocky Regis Philbin, that boy need a life line (sip)
Sì il mio Glocky Regis Philbin, quel ragazzo ha bisogno di una linea di vita (sorseggio)