Voi che di voi vi dite più buoni
Voi che di voi vi dite più civili
Voi che da voi vi imbellettate di cultura
Noi che di noi, premiamo la paura
Per paura dell'altro con noi vi porteremo
Dalla parte del torto
Né destra, né sinistra, solo potere d'acquisto
Saremo il vostro specchio dalla parte del torto
Voi complessisti, pacifisti, voi santi ecologisti
Noi vi prenderemo anche la parte del torto
Voi lettori forti, voi vini naturali omologati individuali
Siete parte del torno
Torto contro torto
Non c'é parte del giusto
Torto contro torto
Non c'é parte del giusto
Noi che da noi, d'ora in poi, non bocceremo più
Noi che da noi e per voi aboliremo l'ignoranza
Noi che da noi della scuola faremo scorciatoia
Noi che per voi vi libereremo d'ogni vincolo e noia
E se sei razzista e se sei sessista
Che problema c'é?
Dalla parte del torto
Detassati e ignoranti, egoisti, opportunisti
Tutti a cuor contento
Dalla parte del torto
Tutti brutti e sinceri quando saremo tanti
Quanto saremo veri
Dalla parte del torto
Finché saremo tanti, finché saremo tutti
Finché saremo tanti, finché saremo tutti
Parte del torto
Tutti parte del torto
Tutti parte del torto
Lo sforzo culturale che voi dite che è da fare
Noi ve lo togliamo
Anzi, meglio vi diciamo che è inutile pensarci
Siete belli già così, sì proprio così, tutto basso istinto
Nella legge del più forte non c'é parte del torto
Né competenza o scienza né buona coscienza
Lo spirito di patria è risorto alla parte del torto
Voi buonisti, voi sinistri, ottimati appena nati
Siete più sinceri nella parte del torto
Voi tutti nichilisti, noi passioni tristi
Noi vi abbiamo preso anche la parte del torto
Finché saremo tanti, finché saremo tutti
Finché saremo tanti, finché saremo tutti
Parte del torto
Tutti parte del torto
Tutti parte del torto
Torto contro torto
Non c'é parte del giusto
Torto contro torto
Non c'é parte del giusto
Non c'é parte del giusto
Tutti parte del torto
Non c'é parte del giusto
Tutti parte del torto
Non c'é parte del giusto
Tutti parte del torto
Non c'é parte del giusto
Non c'é parte del giusto
Non c'é parte del giusto
Tutti parte del torto
Non c'é parte del giusto
Tutti parte del torto
Non c'é parte del giusto
Voi che di voi vi dite più buoni
Vous qui vous dites meilleurs
Voi che di voi vi dite più civili
Vous qui vous dites plus civilisés
Voi che da voi vi imbellettate di cultura
Vous qui vous parez de culture
Noi che di noi, premiamo la paura
Nous qui de nous, pressons la peur
Per paura dell'altro con noi vi porteremo
Par peur de l'autre, nous vous emmènerons
Dalla parte del torto
Du côté du tort
Né destra, né sinistra, solo potere d'acquisto
Ni droite, ni gauche, seulement le pouvoir d'achat
Saremo il vostro specchio dalla parte del torto
Nous serons votre miroir du côté du tort
Voi complessisti, pacifisti, voi santi ecologisti
Vous complexistes, pacifistes, vous saints écologistes
Noi vi prenderemo anche la parte del torto
Nous vous prendrons aussi le côté du tort
Voi lettori forti, voi vini naturali omologati individuali
Vous lecteurs forts, vous vins naturels homologués individuels
Siete parte del torno
Vous faites partie du tour
Torto contro torto
Tort contre tort
Non c'é parte del giusto
Il n'y a pas de côté juste
Torto contro torto
Tort contre tort
Non c'é parte del giusto
Il n'y a pas de côté juste
Noi che da noi, d'ora in poi, non bocceremo più
Nous qui de nous, désormais, ne raterons plus
Noi che da noi e per voi aboliremo l'ignoranza
Nous qui de nous et pour vous abolirons l'ignorance
Noi che da noi della scuola faremo scorciatoia
Nous qui de nous de l'école ferons un raccourci
Noi che per voi vi libereremo d'ogni vincolo e noia
Nous qui pour vous vous libérerons de tout lien et ennui
E se sei razzista e se sei sessista
Et si tu es raciste et si tu es sexiste
Che problema c'é?
Quel est le problème ?
Dalla parte del torto
Du côté du tort
Detassati e ignoranti, egoisti, opportunisti
Défiscalisés et ignorants, égoïstes, opportunistes
Tutti a cuor contento
Tous à cœur joie
Dalla parte del torto
Du côté du tort
Tutti brutti e sinceri quando saremo tanti
Tous laids et sincères quand nous serons nombreux
Quanto saremo veri
Combien serons-nous vrais
Dalla parte del torto
Du côté du tort
Finché saremo tanti, finché saremo tutti
Tant que nous serons nombreux, tant que nous serons tous
Finché saremo tanti, finché saremo tutti
Tant que nous serons nombreux, tant que nous serons tous
Parte del torto
Partie du tort
Tutti parte del torto
Tous partie du tort
Tutti parte del torto
Tous partie du tort
Lo sforzo culturale che voi dite che è da fare
L'effort culturel que vous dites qu'il faut faire
Noi ve lo togliamo
Nous vous l'enlevons
Anzi, meglio vi diciamo che è inutile pensarci
Mieux encore, nous vous disons qu'il est inutile d'y penser
Siete belli già così, sì proprio così, tutto basso istinto
Vous êtes beaux tels que vous êtes, oui, juste comme ça, tout bas instinct
Nella legge del più forte non c'é parte del torto
Dans la loi du plus fort, il n'y a pas de côté juste
Né competenza o scienza né buona coscienza
Ni compétence ni science ni bonne conscience
Lo spirito di patria è risorto alla parte del torto
L'esprit de patrie est ressuscité du côté du tort
Voi buonisti, voi sinistri, ottimati appena nati
Vous bons, vous sinistres, optimistes à peine nés
Siete più sinceri nella parte del torto
Vous êtes plus sincères du côté du tort
Voi tutti nichilisti, noi passioni tristi
Vous tous nihilistes, nous passions tristes
Noi vi abbiamo preso anche la parte del torto
Nous vous avons pris aussi le côté du tort
Finché saremo tanti, finché saremo tutti
Tant que nous serons nombreux, tant que nous serons tous
Finché saremo tanti, finché saremo tutti
Tant que nous serons nombreux, tant que nous serons tous
Parte del torto
Partie du tort
Tutti parte del torto
Tous partie du tort
Tutti parte del torto
Tous partie du tort
Torto contro torto
Tort contre tort
Non c'é parte del giusto
Il n'y a pas de côté juste
Torto contro torto
Tort contre tort
Non c'é parte del giusto
Il n'y a pas de côté juste
Non c'é parte del giusto
Il n'y a pas de côté juste
Tutti parte del torto
Tous partie du tort
Non c'é parte del giusto
Il n'y a pas de côté juste
Tutti parte del torto
Tous partie du tort
Non c'é parte del giusto
Il n'y a pas de côté juste
Tutti parte del torto
Tous partie du tort
Non c'é parte del giusto
Il n'y a pas de côté juste
Non c'é parte del giusto
Il n'y a pas de côté juste
Non c'é parte del giusto
Il n'y a pas de côté juste
Tutti parte del torto
Tous partie du tort
Non c'é parte del giusto
Il n'y a pas de côté juste
Tutti parte del torto
Tous partie du tort
Non c'é parte del giusto
Il n'y a pas de côté juste
Voi che di voi vi dite più buoni
Vós que de vós vos dizeis mais bons
Voi che di voi vi dite più civili
Vós que de vós vos dizeis mais civilizados
Voi che da voi vi imbellettate di cultura
Vós que de vós vos enfeitais de cultura
Noi che di noi, premiamo la paura
Nós que de nós, alimentamos o medo
Per paura dell'altro con noi vi porteremo
Por medo do outro, nós vos levaremos
Dalla parte del torto
Para o lado do erro
Né destra, né sinistra, solo potere d'acquisto
Nem direita, nem esquerda, apenas poder de compra
Saremo il vostro specchio dalla parte del torto
Seremos o vosso espelho do lado do erro
Voi complessisti, pacifisti, voi santi ecologisti
Vós complexos, pacifistas, vós santos ecologistas
Noi vi prenderemo anche la parte del torto
Nós vos tomaremos também o lado do erro
Voi lettori forti, voi vini naturali omologati individuali
Vós leitores fortes, vós vinhos naturais homologados individuais
Siete parte del torno
Sois parte do torno
Torto contro torto
Erro contra erro
Non c'é parte del giusto
Não há lado do certo
Torto contro torto
Erro contra erro
Non c'é parte del giusto
Não há lado do certo
Noi che da noi, d'ora in poi, non bocceremo più
Nós que de nós, de agora em diante, não reprovaremos mais
Noi che da noi e per voi aboliremo l'ignoranza
Nós que de nós e por vós aboliremos a ignorância
Noi che da noi della scuola faremo scorciatoia
Nós que de nós da escola faremos atalho
Noi che per voi vi libereremo d'ogni vincolo e noia
Nós que por vós vos libertaremos de todo vínculo e tédio
E se sei razzista e se sei sessista
E se és racista e se és sexista
Che problema c'é?
Qual é o problema?
Dalla parte del torto
Do lado do erro
Detassati e ignoranti, egoisti, opportunisti
Desonerados e ignorantes, egoístas, oportunistas
Tutti a cuor contento
Todos a contento
Dalla parte del torto
Do lado do erro
Tutti brutti e sinceri quando saremo tanti
Todos feios e sinceros quando formos muitos
Quanto saremo veri
Quão verdadeiros seremos
Dalla parte del torto
Do lado do erro
Finché saremo tanti, finché saremo tutti
Enquanto formos muitos, enquanto formos todos
Finché saremo tanti, finché saremo tutti
Enquanto formos muitos, enquanto formos todos
Parte del torto
Parte do erro
Tutti parte del torto
Todos parte do erro
Tutti parte del torto
Todos parte do erro
Lo sforzo culturale che voi dite che è da fare
O esforço cultural que vós dizeis que é preciso fazer
Noi ve lo togliamo
Nós vos tiramos
Anzi, meglio vi diciamo che è inutile pensarci
Aliás, melhor vos dizemos que é inútil pensar
Siete belli già così, sì proprio così, tutto basso istinto
Sois belos assim, sim, exatamente assim, todo instinto baixo
Nella legge del più forte non c'é parte del torto
Na lei do mais forte não há lado do erro
Né competenza o scienza né buona coscienza
Nem competência ou ciência nem boa consciência
Lo spirito di patria è risorto alla parte del torto
O espírito de pátria ressurgiu do lado do erro
Voi buonisti, voi sinistri, ottimati appena nati
Vós bons, vós sinistros, otimistas recém-nascidos
Siete più sinceri nella parte del torto
Sois mais sinceros do lado do erro
Voi tutti nichilisti, noi passioni tristi
Vós todos niilistas, nós paixões tristes
Noi vi abbiamo preso anche la parte del torto
Nós vos tomamos também o lado do erro
Finché saremo tanti, finché saremo tutti
Enquanto formos muitos, enquanto formos todos
Finché saremo tanti, finché saremo tutti
Enquanto formos muitos, enquanto formos todos
Parte del torto
Parte do erro
Tutti parte del torto
Todos parte do erro
Tutti parte del torto
Todos parte do erro
Torto contro torto
Erro contra erro
Non c'é parte del giusto
Não há lado do certo
Torto contro torto
Erro contra erro
Non c'é parte del giusto
Não há lado do certo
Non c'é parte del giusto
Não há lado do certo
Tutti parte del torto
Todos parte do erro
Non c'é parte del giusto
Não há lado do certo
Tutti parte del torto
Todos parte do erro
Non c'é parte del giusto
Não há lado do certo
Tutti parte del torto
Todos parte do erro
Non c'é parte del giusto
Não há lado do certo
Non c'é parte del giusto
Não há lado do certo
Non c'é parte del giusto
Não há lado do certo
Tutti parte del torto
Todos parte do erro
Non c'é parte del giusto
Não há lado do certo
Tutti parte del torto
Todos parte do erro
Non c'é parte del giusto
Não há lado do certo
Voi che di voi vi dite più buoni
You who call yourselves better
Voi che di voi vi dite più civili
You who call yourselves more civilized
Voi che da voi vi imbellettate di cultura
You who adorn yourselves with culture
Noi che di noi, premiamo la paura
We who, out of fear, press the fear
Per paura dell'altro con noi vi porteremo
For fear of the other, we will bring you with us
Dalla parte del torto
On the side of the wrong
Né destra, né sinistra, solo potere d'acquisto
Neither right, nor left, only purchasing power
Saremo il vostro specchio dalla parte del torto
We will be your mirror on the side of the wrong
Voi complessisti, pacifisti, voi santi ecologisti
You complexists, pacifists, you holy ecologists
Noi vi prenderemo anche la parte del torto
We will also take the wrong side from you
Voi lettori forti, voi vini naturali omologati individuali
You strong readers, you natural wines homologated individuals
Siete parte del torno
You are part of the lathe
Torto contro torto
Wrong against wrong
Non c'é parte del giusto
There is no part of the right
Torto contro torto
Wrong against wrong
Non c'é parte del giusto
There is no part of the right
Noi che da noi, d'ora in poi, non bocceremo più
We who, from now on, will no longer fail
Noi che da noi e per voi aboliremo l'ignoranza
We who will abolish ignorance for you and for us
Noi che da noi della scuola faremo scorciatoia
We who will make a shortcut of the school
Noi che per voi vi libereremo d'ogni vincolo e noia
We who will free you from every bond and boredom
E se sei razzista e se sei sessista
And if you are racist and if you are sexist
Che problema c'é?
What's the problem?
Dalla parte del torto
On the side of the wrong
Detassati e ignoranti, egoisti, opportunisti
Tax-free and ignorant, selfish, opportunists
Tutti a cuor contento
All to heart's content
Dalla parte del torto
On the side of the wrong
Tutti brutti e sinceri quando saremo tanti
All ugly and sincere when we are many
Quanto saremo veri
How true we will be
Dalla parte del torto
On the side of the wrong
Finché saremo tanti, finché saremo tutti
As long as we are many, as long as we are all
Finché saremo tanti, finché saremo tutti
As long as we are many, as long as we are all
Parte del torto
Part of the wrong
Tutti parte del torto
All part of the wrong
Tutti parte del torto
All part of the wrong
Lo sforzo culturale che voi dite che è da fare
The cultural effort that you say needs to be done
Noi ve lo togliamo
We take it away from you
Anzi, meglio vi diciamo che è inutile pensarci
In fact, we better tell you that it's useless to think about it
Siete belli già così, sì proprio così, tutto basso istinto
You are beautiful just as you are, yes just like that, all low instinct
Nella legge del più forte non c'é parte del torto
In the law of the strongest there is no part of the wrong
Né competenza o scienza né buona coscienza
Neither competence nor science nor good conscience
Lo spirito di patria è risorto alla parte del torto
The spirit of the homeland has risen to the part of the wrong
Voi buonisti, voi sinistri, ottimati appena nati
You do-gooders, you sinister, newly born optimates
Siete più sinceri nella parte del torto
You are more sincere in the part of the wrong
Voi tutti nichilisti, noi passioni tristi
You all nihilists, we sad passions
Noi vi abbiamo preso anche la parte del torto
We have also taken the wrong part from you
Finché saremo tanti, finché saremo tutti
As long as we are many, as long as we are all
Finché saremo tanti, finché saremo tutti
As long as we are many, as long as we are all
Parte del torto
Part of the wrong
Tutti parte del torto
All part of the wrong
Tutti parte del torto
All part of the wrong
Torto contro torto
Wrong against wrong
Non c'é parte del giusto
There is no part of the right
Torto contro torto
Wrong against wrong
Non c'é parte del giusto
There is no part of the right
Non c'é parte del giusto
There is no part of the right
Tutti parte del torto
All part of the wrong
Non c'é parte del giusto
There is no part of the right
Tutti parte del torto
All part of the wrong
Non c'é parte del giusto
There is no part of the right
Tutti parte del torto
All part of the wrong
Non c'é parte del giusto
There is no part of the right
Non c'é parte del giusto
There is no part of the right
Non c'é parte del giusto
There is no part of the right
Tutti parte del torto
All part of the wrong
Non c'é parte del giusto
There is no part of the right
Tutti parte del torto
All part of the wrong
Non c'é parte del giusto
There is no part of the right
Voi che di voi vi dite più buoni
Vosotros que de vosotros os decís más buenos
Voi che di voi vi dite più civili
Vosotros que de vosotros os decís más civilizados
Voi che da voi vi imbellettate di cultura
Vosotros que de vosotros os embellecéis con cultura
Noi che di noi, premiamo la paura
Nosotros que de nosotros, alimentamos el miedo
Per paura dell'altro con noi vi porteremo
Por miedo al otro con nosotros os llevaremos
Dalla parte del torto
Del lado del error
Né destra, né sinistra, solo potere d'acquisto
Ni derecha, ni izquierda, solo poder adquisitivo
Saremo il vostro specchio dalla parte del torto
Seremos vuestro espejo del lado del error
Voi complessisti, pacifisti, voi santi ecologisti
Vosotros complejistas, pacifistas, vosotros santos ecologistas
Noi vi prenderemo anche la parte del torto
Nosotros os tomaremos también el lado del error
Voi lettori forti, voi vini naturali omologati individuali
Vosotros lectores fuertes, vosotros vinos naturales homologados individuales
Siete parte del torno
Sois parte del torno
Torto contro torto
Error contra error
Non c'é parte del giusto
No hay parte del justo
Torto contro torto
Error contra error
Non c'é parte del giusto
No hay parte del justo
Noi che da noi, d'ora in poi, non bocceremo più
Nosotros que de nosotros, de ahora en adelante, no suspenderemos más
Noi che da noi e per voi aboliremo l'ignoranza
Nosotros que de nosotros y por vosotros aboliremos la ignorancia
Noi che da noi della scuola faremo scorciatoia
Nosotros que de nosotros de la escuela haremos atajo
Noi che per voi vi libereremo d'ogni vincolo e noia
Nosotros que por vosotros os liberaremos de todo vínculo y aburrimiento
E se sei razzista e se sei sessista
Y si eres racista y si eres sexista
Che problema c'é?
¿Qué problema hay?
Dalla parte del torto
Del lado del error
Detassati e ignoranti, egoisti, opportunisti
Desgravados e ignorantes, egoístas, oportunistas
Tutti a cuor contento
Todos a corazón contento
Dalla parte del torto
Del lado del error
Tutti brutti e sinceri quando saremo tanti
Todos feos y sinceros cuando seamos muchos
Quanto saremo veri
Cuánto seremos verdaderos
Dalla parte del torto
Del lado del error
Finché saremo tanti, finché saremo tutti
Hasta que seamos muchos, hasta que seamos todos
Finché saremo tanti, finché saremo tutti
Hasta que seamos muchos, hasta que seamos todos
Parte del torto
Parte del error
Tutti parte del torto
Todos parte del error
Tutti parte del torto
Todos parte del error
Lo sforzo culturale che voi dite che è da fare
El esfuerzo cultural que vosotros decís que hay que hacer
Noi ve lo togliamo
Nosotros os lo quitamos
Anzi, meglio vi diciamo che è inutile pensarci
Más bien, mejor os decimos que es inútil pensar en ello
Siete belli già così, sì proprio così, tutto basso istinto
Sois hermosos tal como sois, sí, justo así, todo instinto bajo
Nella legge del più forte non c'é parte del torto
En la ley del más fuerte no hay parte del error
Né competenza o scienza né buona coscienza
Ni competencia ni ciencia ni buena conciencia
Lo spirito di patria è risorto alla parte del torto
El espíritu de patria ha resucitado al lado del error
Voi buonisti, voi sinistri, ottimati appena nati
Vosotros buenistas, vosotros siniestros, optimistas recién nacidos
Siete più sinceri nella parte del torto
Sois más sinceros en el lado del error
Voi tutti nichilisti, noi passioni tristi
Vosotros todos nihilistas, nosotros pasiones tristes
Noi vi abbiamo preso anche la parte del torto
Nosotros os hemos tomado también el lado del error
Finché saremo tanti, finché saremo tutti
Hasta que seamos muchos, hasta que seamos todos
Finché saremo tanti, finché saremo tutti
Hasta que seamos muchos, hasta que seamos todos
Parte del torto
Parte del error
Tutti parte del torto
Todos parte del error
Tutti parte del torto
Todos parte del error
Torto contro torto
Error contra error
Non c'é parte del giusto
No hay parte del justo
Torto contro torto
Error contra error
Non c'é parte del giusto
No hay parte del justo
Non c'é parte del giusto
No hay parte del justo
Tutti parte del torto
Todos parte del error
Non c'é parte del giusto
No hay parte del justo
Tutti parte del torto
Todos parte del error
Non c'é parte del giusto
No hay parte del justo
Tutti parte del torto
Todos parte del error
Non c'é parte del giusto
No hay parte del justo
Non c'é parte del giusto
No hay parte del justo
Non c'é parte del giusto
No hay parte del justo
Tutti parte del torto
Todos parte del error
Non c'é parte del giusto
No hay parte del justo
Tutti parte del torto
Todos parte del error
Non c'é parte del giusto
No hay parte del justo
Voi che di voi vi dite più buoni
Ihr, die ihr euch für die Besten haltet
Voi che di voi vi dite più civili
Ihr, die ihr euch für die Zivilisiertesten haltet
Voi che da voi vi imbellettate di cultura
Ihr, die ihr euch mit Kultur schmückt
Noi che di noi, premiamo la paura
Wir, die wir unsere Angst unterdrücken
Per paura dell'altro con noi vi porteremo
Aus Angst vor dem Anderen werden wir euch zu uns holen
Dalla parte del torto
Auf die Seite des Unrechts
Né destra, né sinistra, solo potere d'acquisto
Weder rechts noch links, nur Kaufkraft
Saremo il vostro specchio dalla parte del torto
Wir werden euer Spiegel auf der Seite des Unrechts sein
Voi complessisti, pacifisti, voi santi ecologisti
Ihr Komplexler, Pazifisten, ihr heiligen Ökologen
Noi vi prenderemo anche la parte del torto
Wir werden euch auch auf die Seite des Unrechts ziehen
Voi lettori forti, voi vini naturali omologati individuali
Ihr starken Leser, ihr natürlichen Weine, homologierte Individuen
Siete parte del torno
Ihr seid Teil des Drehens
Torto contro torto
Unrecht gegen Unrecht
Non c'é parte del giusto
Es gibt keine Seite des Rechts
Torto contro torto
Unrecht gegen Unrecht
Non c'é parte del giusto
Es gibt keine Seite des Rechts
Noi che da noi, d'ora in poi, non bocceremo più
Wir, die wir von nun an nicht mehr durchfallen werden
Noi che da noi e per voi aboliremo l'ignoranza
Wir, die wir für euch die Ignoranz abschaffen werden
Noi che da noi della scuola faremo scorciatoia
Wir, die wir aus der Schule einen Shortcut machen werden
Noi che per voi vi libereremo d'ogni vincolo e noia
Wir, die wir euch von jeder Bindung und Langeweile befreien werden
E se sei razzista e se sei sessista
Und wenn du rassistisch bist und wenn du sexistisch bist
Che problema c'é?
Was ist das Problem?
Dalla parte del torto
Auf der Seite des Unrechts
Detassati e ignoranti, egoisti, opportunisti
Steuerbefreit und unwissend, egoistisch, opportunistisch
Tutti a cuor contento
Alle zufrieden
Dalla parte del torto
Auf der Seite des Unrechts
Tutti brutti e sinceri quando saremo tanti
Alle hässlich und ehrlich, wenn wir viele sind
Quanto saremo veri
Wie wahr wir sein werden
Dalla parte del torto
Auf der Seite des Unrechts
Finché saremo tanti, finché saremo tutti
Solange wir viele sind, solange wir alle sind
Finché saremo tanti, finché saremo tutti
Solange wir viele sind, solange wir alle sind
Parte del torto
Teil des Unrechts
Tutti parte del torto
Alle Teil des Unrechts
Tutti parte del torto
Alle Teil des Unrechts
Lo sforzo culturale che voi dite che è da fare
Die kulturelle Anstrengung, von der ihr sagt, dass sie gemacht werden muss
Noi ve lo togliamo
Wir nehmen sie euch ab
Anzi, meglio vi diciamo che è inutile pensarci
Oder besser, wir sagen euch, dass es nutzlos ist, darüber nachzudenken
Siete belli già così, sì proprio così, tutto basso istinto
Ihr seid schon schön so, ja genau so, alles niedere Instinkte
Nella legge del più forte non c'é parte del torto
Im Gesetz des Stärkeren gibt es keine Seite des Rechts
Né competenza o scienza né buona coscienza
Weder Kompetenz noch Wissenschaft noch gutes Gewissen
Lo spirito di patria è risorto alla parte del torto
Der Geist des Vaterlandes ist auf der Seite des Unrechts wieder auferstanden
Voi buonisti, voi sinistri, ottimati appena nati
Ihr Gutmenschen, ihr Linken, gerade geborene Optimaten
Siete più sinceri nella parte del torto
Ihr seid aufrichtiger auf der Seite des Unrechts
Voi tutti nichilisti, noi passioni tristi
Ihr alle Nihilisten, wir traurige Leidenschaften
Noi vi abbiamo preso anche la parte del torto
Wir haben euch auch auf die Seite des Unrechts gebracht
Finché saremo tanti, finché saremo tutti
Solange wir viele sind, solange wir alle sind
Finché saremo tanti, finché saremo tutti
Solange wir viele sind, solange wir alle sind
Parte del torto
Teil des Unrechts
Tutti parte del torto
Alle Teil des Unrechts
Tutti parte del torto
Alle Teil des Unrechts
Torto contro torto
Unrecht gegen Unrecht
Non c'é parte del giusto
Es gibt keine Seite des Rechts
Torto contro torto
Unrecht gegen Unrecht
Non c'é parte del giusto
Es gibt keine Seite des Rechts
Non c'é parte del giusto
Es gibt keine Seite des Rechts
Tutti parte del torto
Alle Teil des Unrechts
Non c'é parte del giusto
Es gibt keine Seite des Rechts
Tutti parte del torto
Alle Teil des Unrechts
Non c'é parte del giusto
Es gibt keine Seite des Rechts
Tutti parte del torto
Alle Teil des Unrechts
Non c'é parte del giusto
Es gibt keine Seite des Rechts
Non c'é parte del giusto
Es gibt keine Seite des Rechts
Non c'é parte del giusto
Es gibt keine Seite des Rechts
Tutti parte del torto
Alle Teil des Unrechts
Non c'é parte del giusto
Es gibt keine Seite des Rechts
Tutti parte del torto
Alle Teil des Unrechts
Non c'é parte del giusto
Es gibt keine Seite des Rechts