Cansei [Ao Vivo]

Bruno Cardoso, Sergio Junior

Paroles Traduction

Olha, eu não queria te encontrar
Nessa hora é melhor evitar
Me cansei de tanto te avisar
Parei, pensei

Fiz as malas pus no corredor
Pus as chaves sobre o aparador
Meus arquivos do computador
Tirei cansei

Levo meus CDs, o violão
Levo tão vazio o coração
No acorde triste da canção, chorei
Levo o medo de recomeçar
Levo algumas fotos pra lembrar
Eu tanto lutei que o amor não aguentou

Acabou por briga, insegurança demais
Tanto que eu tentei viver em paz
As soluções ficaram pra traz
Acabou, solta a porta deixa eu passar
Pra que me arranhar e me agarrar
Não volto atrás
Adeus, já vou

Fala aí, Sorriso

Olha, eu não queria te encontrar
Nessa hora é melhor evitar
Me cansei de tanto te avisar
Parei, pensei

Fiz as malas pus no corredor
Pus as chaves sobre o aparador
Meus arquivos do computador
Tirei cansei

Levo meus CDs, o violão
Levo tão vazio o coração
No acorde triste da canção, chorei
Levo o medo de recomeçar
Levo algumas fotos pra lembrar
Eu tanto lutei que o amor não aguentou

Acabou por briga, insegurança demais
Tanto que eu tentei viver em paz
As soluções ficaram pra traz
Acabou, solta a porta deixa eu passar
Pra que me arranhar e me agarrar
Não volto atrás
Adeus, já vou

Acabou por briga, insegurança demais
Tanto que eu tentei viver em paz
As soluções ficaram pra traz
Acabou, solta a porta deixa eu passar
Pra que me arranhar e me agarrar
Não volto atrás
Adeus, já vou

Olha, eu não queria te encontrar
Regarde, je ne voulais pas te rencontrer
Nessa hora é melhor evitar
À cette heure, il vaut mieux éviter
Me cansei de tanto te avisar
J'en ai marre de toujours te prévenir
Parei, pensei
J'ai arrêté, j'ai réfléchi
Fiz as malas pus no corredor
J'ai fait mes valises, je les ai mises dans le couloir
Pus as chaves sobre o aparador
J'ai mis les clés sur le buffet
Meus arquivos do computador
Mes fichiers d'ordinateur
Tirei cansei
J'ai enlevé, j'en ai marre
Levo meus CDs, o violão
J'emporte mes CDs, ma guitare
Levo tão vazio o coração
J'emporte un cœur si vide
No acorde triste da canção, chorei
Dans l'accord triste de la chanson, j'ai pleuré
Levo o medo de recomeçar
J'emporte la peur de recommencer
Levo algumas fotos pra lembrar
J'emporte quelques photos pour me souvenir
Eu tanto lutei que o amor não aguentou
J'ai tellement lutté que l'amour n'a pas tenu
Acabou por briga, insegurança demais
C'est fini à cause de la dispute, trop d'insécurité
Tanto que eu tentei viver em paz
J'ai tellement essayé de vivre en paix
As soluções ficaram pra traz
Les solutions sont restées derrière
Acabou, solta a porta deixa eu passar
C'est fini, lâche la porte, laisse-moi passer
Pra que me arranhar e me agarrar
Pourquoi me griffer et me saisir
Não volto atrás
Je ne reviens pas
Adeus, já vou
Au revoir, je m'en vais
Fala aí, Sorriso
Parle, Sourire
Olha, eu não queria te encontrar
Regarde, je ne voulais pas te rencontrer
Nessa hora é melhor evitar
À cette heure, il vaut mieux éviter
Me cansei de tanto te avisar
J'en ai marre de toujours te prévenir
Parei, pensei
J'ai arrêté, j'ai réfléchi
Fiz as malas pus no corredor
J'ai fait mes valises, je les ai mises dans le couloir
Pus as chaves sobre o aparador
J'ai mis les clés sur le buffet
Meus arquivos do computador
Mes fichiers d'ordinateur
Tirei cansei
J'ai enlevé, j'en ai marre
Levo meus CDs, o violão
J'emporte mes CDs, ma guitare
Levo tão vazio o coração
J'emporte un cœur si vide
No acorde triste da canção, chorei
Dans l'accord triste de la chanson, j'ai pleuré
Levo o medo de recomeçar
J'emporte la peur de recommencer
Levo algumas fotos pra lembrar
J'emporte quelques photos pour me souvenir
Eu tanto lutei que o amor não aguentou
J'ai tellement lutté que l'amour n'a pas tenu
Acabou por briga, insegurança demais
C'est fini à cause de la dispute, trop d'insécurité
Tanto que eu tentei viver em paz
J'ai tellement essayé de vivre en paix
As soluções ficaram pra traz
Les solutions sont restées derrière
Acabou, solta a porta deixa eu passar
C'est fini, lâche la porte, laisse-moi passer
Pra que me arranhar e me agarrar
Pourquoi me griffer et me saisir
Não volto atrás
Je ne reviens pas
Adeus, já vou
Au revoir, je m'en vais
Acabou por briga, insegurança demais
C'est fini à cause de la dispute, trop d'insécurité
Tanto que eu tentei viver em paz
J'ai tellement essayé de vivre en paix
As soluções ficaram pra traz
Les solutions sont restées derrière
Acabou, solta a porta deixa eu passar
C'est fini, lâche la porte, laisse-moi passer
Pra que me arranhar e me agarrar
Pourquoi me griffer et me saisir
Não volto atrás
Je ne reviens pas
Adeus, já vou
Au revoir, je m'en vais
Olha, eu não queria te encontrar
Look, I didn't want to meet you
Nessa hora é melhor evitar
At this time it's better to avoid
Me cansei de tanto te avisar
I got tired of warning you so much
Parei, pensei
I stopped, I thought
Fiz as malas pus no corredor
I packed my bags and put them in the hallway
Pus as chaves sobre o aparador
I put the keys on the sideboard
Meus arquivos do computador
My computer files
Tirei cansei
I removed, I got tired
Levo meus CDs, o violão
I take my CDs, the guitar
Levo tão vazio o coração
I take such an empty heart
No acorde triste da canção, chorei
In the sad chord of the song, I cried
Levo o medo de recomeçar
I take the fear of starting over
Levo algumas fotos pra lembrar
I take some photos to remember
Eu tanto lutei que o amor não aguentou
I fought so much that love couldn't stand it
Acabou por briga, insegurança demais
It ended because of fights, too much insecurity
Tanto que eu tentei viver em paz
So much that I tried to live in peace
As soluções ficaram pra traz
The solutions were left behind
Acabou, solta a porta deixa eu passar
It's over, let go of the door let me pass
Pra que me arranhar e me agarrar
Why scratch me and grab me
Não volto atrás
I don't go back
Adeus, já vou
Goodbye, I'm leaving
Fala aí, Sorriso
Speak up, Smile
Olha, eu não queria te encontrar
Look, I didn't want to meet you
Nessa hora é melhor evitar
At this time it's better to avoid
Me cansei de tanto te avisar
I got tired of warning you so much
Parei, pensei
I stopped, I thought
Fiz as malas pus no corredor
I packed my bags and put them in the hallway
Pus as chaves sobre o aparador
I put the keys on the sideboard
Meus arquivos do computador
My computer files
Tirei cansei
I removed, I got tired
Levo meus CDs, o violão
I take my CDs, the guitar
Levo tão vazio o coração
I take such an empty heart
No acorde triste da canção, chorei
In the sad chord of the song, I cried
Levo o medo de recomeçar
I take the fear of starting over
Levo algumas fotos pra lembrar
I take some photos to remember
Eu tanto lutei que o amor não aguentou
I fought so much that love couldn't stand it
Acabou por briga, insegurança demais
It ended because of fights, too much insecurity
Tanto que eu tentei viver em paz
So much that I tried to live in peace
As soluções ficaram pra traz
The solutions were left behind
Acabou, solta a porta deixa eu passar
It's over, let go of the door let me pass
Pra que me arranhar e me agarrar
Why scratch me and grab me
Não volto atrás
I don't go back
Adeus, já vou
Goodbye, I'm leaving
Acabou por briga, insegurança demais
It ended because of fights, too much insecurity
Tanto que eu tentei viver em paz
So much that I tried to live in peace
As soluções ficaram pra traz
The solutions were left behind
Acabou, solta a porta deixa eu passar
It's over, let go of the door let me pass
Pra que me arranhar e me agarrar
Why scratch me and grab me
Não volto atrás
I don't go back
Adeus, já vou
Goodbye, I'm leaving
Olha, eu não queria te encontrar
Mira, no quería encontrarte
Nessa hora é melhor evitar
En este momento es mejor evitar
Me cansei de tanto te avisar
Estoy cansado de advertirte tanto
Parei, pensei
Paré, pensé
Fiz as malas pus no corredor
Hice las maletas las puse en el pasillo
Pus as chaves sobre o aparador
Puse las llaves sobre el aparador
Meus arquivos do computador
Mis archivos del ordenador
Tirei cansei
Los quité, estoy cansado
Levo meus CDs, o violão
Llevo mis CDs, la guitarra
Levo tão vazio o coração
Llevo el corazón tan vacío
No acorde triste da canção, chorei
En el acorde triste de la canción, lloré
Levo o medo de recomeçar
Llevo el miedo de empezar de nuevo
Levo algumas fotos pra lembrar
Llevo algunas fotos para recordar
Eu tanto lutei que o amor não aguentou
Luché tanto que el amor no aguantó
Acabou por briga, insegurança demais
Terminó por pelea, demasiada inseguridad
Tanto que eu tentei viver em paz
Tanto que intenté vivir en paz
As soluções ficaram pra traz
Las soluciones quedaron atrás
Acabou, solta a porta deixa eu passar
Terminó, suelta la puerta déjame pasar
Pra que me arranhar e me agarrar
¿Para qué arañarme y agarrarme?
Não volto atrás
No voy a volver atrás
Adeus, já vou
Adiós, ya me voy
Fala aí, Sorriso
Habla, Sonrisa
Olha, eu não queria te encontrar
Mira, no quería encontrarte
Nessa hora é melhor evitar
En este momento es mejor evitar
Me cansei de tanto te avisar
Estoy cansado de advertirte tanto
Parei, pensei
Paré, pensé
Fiz as malas pus no corredor
Hice las maletas las puse en el pasillo
Pus as chaves sobre o aparador
Puse las llaves sobre el aparador
Meus arquivos do computador
Mis archivos del ordenador
Tirei cansei
Los quité, estoy cansado
Levo meus CDs, o violão
Llevo mis CDs, la guitarra
Levo tão vazio o coração
Llevo el corazón tan vacío
No acorde triste da canção, chorei
En el acorde triste de la canción, lloré
Levo o medo de recomeçar
Llevo el miedo de empezar de nuevo
Levo algumas fotos pra lembrar
Llevo algunas fotos para recordar
Eu tanto lutei que o amor não aguentou
Luché tanto que el amor no aguantó
Acabou por briga, insegurança demais
Terminó por pelea, demasiada inseguridad
Tanto que eu tentei viver em paz
Tanto que intenté vivir en paz
As soluções ficaram pra traz
Las soluciones quedaron atrás
Acabou, solta a porta deixa eu passar
Terminó, suelta la puerta déjame pasar
Pra que me arranhar e me agarrar
¿Para qué arañarme y agarrarme?
Não volto atrás
No voy a volver atrás
Adeus, já vou
Adiós, ya me voy
Acabou por briga, insegurança demais
Terminó por pelea, demasiada inseguridad
Tanto que eu tentei viver em paz
Tanto que intenté vivir en paz
As soluções ficaram pra traz
Las soluciones quedaron atrás
Acabou, solta a porta deixa eu passar
Terminó, suelta la puerta déjame pasar
Pra que me arranhar e me agarrar
¿Para qué arañarme y agarrarme?
Não volto atrás
No voy a volver atrás
Adeus, já vou
Adiós, ya me voy
Olha, eu não queria te encontrar
Schau, ich wollte dich nicht treffen
Nessa hora é melhor evitar
In dieser Stunde ist es besser zu vermeiden
Me cansei de tanto te avisar
Ich bin müde davon, dich ständig zu warnen
Parei, pensei
Ich habe aufgehört, nachgedacht
Fiz as malas pus no corredor
Ich habe die Koffer gepackt und sie in den Flur gestellt
Pus as chaves sobre o aparador
Ich habe die Schlüssel auf den Tisch gelegt
Meus arquivos do computador
Meine Computerdateien
Tirei cansei
Ich habe sie entfernt, ich bin müde
Levo meus CDs, o violão
Ich nehme meine CDs, die Gitarre
Levo tão vazio o coração
Ich nehme so ein leeres Herz mit
No acorde triste da canção, chorei
Im traurigen Akkord des Liedes, weinte ich
Levo o medo de recomeçar
Ich nehme die Angst vor einem Neuanfang mit
Levo algumas fotos pra lembrar
Ich nehme einige Fotos zum Erinnern mit
Eu tanto lutei que o amor não aguentou
Ich habe so sehr gekämpft, dass die Liebe es nicht aushielt
Acabou por briga, insegurança demais
Es endete durch Streit, zu viel Unsicherheit
Tanto que eu tentei viver em paz
So sehr habe ich versucht, in Frieden zu leben
As soluções ficaram pra traz
Die Lösungen blieben zurück
Acabou, solta a porta deixa eu passar
Es ist vorbei, lass die Tür los, lass mich durch
Pra que me arranhar e me agarrar
Warum mich kratzen und festhalten
Não volto atrás
Ich gehe nicht zurück
Adeus, já vou
Auf Wiedersehen, ich gehe jetzt
Fala aí, Sorriso
Sprich, Lächeln
Olha, eu não queria te encontrar
Schau, ich wollte dich nicht treffen
Nessa hora é melhor evitar
In dieser Stunde ist es besser zu vermeiden
Me cansei de tanto te avisar
Ich bin müde davon, dich ständig zu warnen
Parei, pensei
Ich habe aufgehört, nachgedacht
Fiz as malas pus no corredor
Ich habe die Koffer gepackt und sie in den Flur gestellt
Pus as chaves sobre o aparador
Ich habe die Schlüssel auf den Tisch gelegt
Meus arquivos do computador
Meine Computerdateien
Tirei cansei
Ich habe sie entfernt, ich bin müde
Levo meus CDs, o violão
Ich nehme meine CDs, die Gitarre
Levo tão vazio o coração
Ich nehme so ein leeres Herz mit
No acorde triste da canção, chorei
Im traurigen Akkord des Liedes, weinte ich
Levo o medo de recomeçar
Ich nehme die Angst vor einem Neuanfang mit
Levo algumas fotos pra lembrar
Ich nehme einige Fotos zum Erinnern mit
Eu tanto lutei que o amor não aguentou
Ich habe so sehr gekämpft, dass die Liebe es nicht aushielt
Acabou por briga, insegurança demais
Es endete durch Streit, zu viel Unsicherheit
Tanto que eu tentei viver em paz
So sehr habe ich versucht, in Frieden zu leben
As soluções ficaram pra traz
Die Lösungen blieben zurück
Acabou, solta a porta deixa eu passar
Es ist vorbei, lass die Tür los, lass mich durch
Pra que me arranhar e me agarrar
Warum mich kratzen und festhalten
Não volto atrás
Ich gehe nicht zurück
Adeus, já vou
Auf Wiedersehen, ich gehe jetzt
Acabou por briga, insegurança demais
Es endete durch Streit, zu viel Unsicherheit
Tanto que eu tentei viver em paz
So sehr habe ich versucht, in Frieden zu leben
As soluções ficaram pra traz
Die Lösungen blieben zurück
Acabou, solta a porta deixa eu passar
Es ist vorbei, lass die Tür los, lass mich durch
Pra que me arranhar e me agarrar
Warum mich kratzen und festhalten
Não volto atrás
Ich gehe nicht zurück
Adeus, já vou
Auf Wiedersehen, ich gehe jetzt
Olha, eu não queria te encontrar
Guarda, non volevo incontrarti
Nessa hora é melhor evitar
In questo momento è meglio evitare
Me cansei de tanto te avisar
Sono stanco di continuare ad avvisarti
Parei, pensei
Mi sono fermato, ho pensato
Fiz as malas pus no corredor
Ho fatto le valigie e le ho messe nel corridoio
Pus as chaves sobre o aparador
Ho messo le chiavi sul mobile
Meus arquivos do computador
Ho rimosso i miei file dal computer
Tirei cansei
Sono stanco, ho smesso
Levo meus CDs, o violão
Porto i miei CD, la chitarra
Levo tão vazio o coração
Porto il cuore così vuoto
No acorde triste da canção, chorei
Nell'accordo triste della canzone, ho pianto
Levo o medo de recomeçar
Porto la paura di ricominciare
Levo algumas fotos pra lembrar
Porto alcune foto per ricordare
Eu tanto lutei que o amor não aguentou
Ho lottato così tanto che l'amore non ha retto
Acabou por briga, insegurança demais
È finito per litigi, troppa insicurezza
Tanto que eu tentei viver em paz
Ho cercato tanto di vivere in pace
As soluções ficaram pra traz
Le soluzioni sono rimaste indietro
Acabou, solta a porta deixa eu passar
È finito, lascia la porta, lasciami passare
Pra que me arranhar e me agarrar
Perché dovrei graffiarmi e aggrapparmi
Não volto atrás
Non torno indietro
Adeus, já vou
Addio, me ne vado
Fala aí, Sorriso
Parla, Sorriso
Olha, eu não queria te encontrar
Guarda, non volevo incontrarti
Nessa hora é melhor evitar
In questo momento è meglio evitare
Me cansei de tanto te avisar
Sono stanco di continuare ad avvisarti
Parei, pensei
Mi sono fermato, ho pensato
Fiz as malas pus no corredor
Ho fatto le valigie e le ho messe nel corridoio
Pus as chaves sobre o aparador
Ho messo le chiavi sul mobile
Meus arquivos do computador
Ho rimosso i miei file dal computer
Tirei cansei
Sono stanco, ho smesso
Levo meus CDs, o violão
Porto i miei CD, la chitarra
Levo tão vazio o coração
Porto il cuore così vuoto
No acorde triste da canção, chorei
Nell'accordo triste della canzone, ho pianto
Levo o medo de recomeçar
Porto la paura di ricominciare
Levo algumas fotos pra lembrar
Porto alcune foto per ricordare
Eu tanto lutei que o amor não aguentou
Ho lottato così tanto che l'amore non ha retto
Acabou por briga, insegurança demais
È finito per litigi, troppa insicurezza
Tanto que eu tentei viver em paz
Ho cercato tanto di vivere in pace
As soluções ficaram pra traz
Le soluzioni sono rimaste indietro
Acabou, solta a porta deixa eu passar
È finito, lascia la porta, lasciami passare
Pra que me arranhar e me agarrar
Perché dovrei graffiarmi e aggrapparmi
Não volto atrás
Non torno indietro
Adeus, já vou
Addio, me ne vado
Acabou por briga, insegurança demais
È finito per litigi, troppa insicurezza
Tanto que eu tentei viver em paz
Ho cercato tanto di vivere in pace
As soluções ficaram pra traz
Le soluzioni sono rimaste indietro
Acabou, solta a porta deixa eu passar
È finito, lascia la porta, lasciami passare
Pra que me arranhar e me agarrar
Perché dovrei graffiarmi e aggrapparmi
Não volto atrás
Non torno indietro
Adeus, já vou
Addio, me ne vado

Curiosités sur la chanson Cansei [Ao Vivo] de Vitinho

Quand la chanson “Cansei [Ao Vivo]” a-t-elle été lancée par Vitinho?
La chanson Cansei [Ao Vivo] a été lancée en 2019, sur l’album “Sonhos - Vol. 02”.
Qui a composé la chanson “Cansei [Ao Vivo]” de Vitinho?
La chanson “Cansei [Ao Vivo]” de Vitinho a été composée par Bruno Cardoso, Sergio Junior.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Vitinho

Autres artistes de Pagode