Pra você que 'tá pensando em dedicar essa musica pra pessoa amada
Vamos assim ó
Eu 'to sem jeito mas preciso tocar nesse assunto
Já faz um tempo que estamos juntos, amor eu não quero mais
Dormir sozinho
Dormir sozinho e acordar sem você do meu lado
Depois de um dia inteiro agarrados te deixar na casa dos seus pais
Manda um recado com arroba
Escolhe o bairro e eu corro atrás da papelada
Sobrado apartamento, contigo eu moro até na calçada
Meu amor deixa eu cuidar de você
Quero perder as meias na sua gaveta
Te ver com a camiseta autografada que eu ganhei do Arlindo
E acordar bem antes de você (pra te ver dormindo)
Quero meu sobrenome no seu RG
Elogiar você na roda com os amigos onde for
Fui bem claro dessa vez, vem morar comigo amor
Quero perder as meias na sua gaveta
Te ver com a camiseta autografada que eu ganhei do Arlindo
E acordar bem antes de você pra te ver dormindo
Quero meu sobrenome no seu RG
Elogiar você na roda com os amigos onde for
Fui bem claro dessa vez, vem morar comigo amor
Amor
Deixa eu tocar seu coração
Não nos cabe essa desilusão
É tão ruim saber, que vou passar a minha vida inteira sem você
Se não fosse hora de te amar, o destino iria me evitar
Mas ele quis assim, me trouxe pra você é disse que você nasceu pra mim
Meu amor, é tão ruim fechar os olhos e saber
Que quando ele se abrirem não vão ver você
Que me deixou, de um jeito sem nem mais querer falar de amor
Fui além de todos os limites por essa paixão
E ainda assim restou pra minha solidão, não faz assim
Parece até que já não pensa mais em mim
Mas não vou permitir que você venha me dizer que acabou
Que o nosso caso foi jogada do acaso é que não era amor
Não dá pra entender
Me diz então
Porque eu rodei o mundo é fui parar logo em você
Deixa eu tocar seu coração (deixa eu tocar)
Não nos cabe essa desilusão
É tão ruim saber, que vou passar a minha vida inteira sem você
Se não fosse hora de te amar, o destino iria me evitar
Mas ele quis assim, me trouxe pra você e disse que você nasceu pra mim, oh oh oh
Deixa eu tocar seu coração (deixa eu tocar)
Não nos cabe essa desilusão
É tão ruim saber, que vou passar a minha vida inteira sem você
Se não fosse hora de te amar, o destino iria me evitar
Mas ele quis assim, me trouxe pra você e disse que você nasceu pra mim
Todo ano é assim
Eu não te tenho e nem te espero mais
12 de junho é assim
Triste dia dos namorados
Te clamo e você nem aí
Te ligo e ouço a sua voz calado
Eu tenho que admitir que ainda estou apaixonado, oh oh
Hoje está chovendo
O céu chorando eu sem você aqui
Te desejando e sonhando
Tudo é tão triste aqui
Oh oh, vendo nosso álbum de fotografias
Lendo o seu livro de poemas
As nossas alianças totalmente abandonadas
Empoeiradas consumidas pelo tempo
Lamento quando assisto a nossa fita
Gravado estava o nosso casamento
As rosas que eu te dei viraram pó
Junto com os sonhos dedicados, eu quero ouvir essa região pegando fogo comigo, vai vai
Todo ano é assim
Eu não te tenho e nem te espero mais
12 de junho é assim
Triste dia dos namorados
Te clamo e você nem aí
Te ligo e ouço a sua voz calado
Eu tenho que admitir que ainda estou apaixonado, todo ano é assim
Todo ano é assim (todo ano é assim)
Eu não te tenho e nem te espero mais (e nem te espero mais)
12 de junho é assim
Triste dia dos namorados
Te clamo e você nem aí
Te ligo e ouço a sua voz calado
Eu tenho que admitir que ainda estou apaixonado, oh oh
Quem gostou pode fazer barulho aí poh, obrigado!
Pra você que 'tá pensando em dedicar essa musica pra pessoa amada
Pour toi qui penses à dédier cette chanson à la personne aimée
Vamos assim ó
Allons-y comme ça
Eu 'to sem jeito mas preciso tocar nesse assunto
Je suis mal à l'aise mais j'ai besoin d'aborder ce sujet
Já faz um tempo que estamos juntos, amor eu não quero mais
Ça fait un moment que nous sommes ensemble, mon amour je ne veux plus
Dormir sozinho
Dormir seul
Dormir sozinho e acordar sem você do meu lado
Dormir seul et me réveiller sans toi à mes côtés
Depois de um dia inteiro agarrados te deixar na casa dos seus pais
Après une journée entière collés, te laisser chez tes parents
Manda um recado com arroba
Envoie un message avec un arobase
Escolhe o bairro e eu corro atrás da papelada
Choisis le quartier et je m'occupe des papiers
Sobrado apartamento, contigo eu moro até na calçada
Maison ou appartement, avec toi je vivrais même sur le trottoir
Meu amor deixa eu cuidar de você
Mon amour, laisse-moi prendre soin de toi
Quero perder as meias na sua gaveta
Je veux perdre mes chaussettes dans ton tiroir
Te ver com a camiseta autografada que eu ganhei do Arlindo
Te voir avec le t-shirt dédicacé que j'ai reçu d'Arlindo
E acordar bem antes de você (pra te ver dormindo)
Et me réveiller bien avant toi (pour te voir dormir)
Quero meu sobrenome no seu RG
Je veux mon nom de famille sur ta carte d'identité
Elogiar você na roda com os amigos onde for
Te complimenter devant mes amis où que nous soyons
Fui bem claro dessa vez, vem morar comigo amor
J'ai été très clair cette fois, viens vivre avec moi mon amour
Quero perder as meias na sua gaveta
Je veux perdre mes chaussettes dans ton tiroir
Te ver com a camiseta autografada que eu ganhei do Arlindo
Te voir avec le t-shirt dédicacé que j'ai reçu d'Arlindo
E acordar bem antes de você pra te ver dormindo
Et me réveiller bien avant toi pour te voir dormir
Quero meu sobrenome no seu RG
Je veux mon nom de famille sur ta carte d'identité
Elogiar você na roda com os amigos onde for
Te complimenter devant mes amis où que nous soyons
Fui bem claro dessa vez, vem morar comigo amor
J'ai été très clair cette fois, viens vivre avec moi mon amour
Amor
Amour
Deixa eu tocar seu coração
Laisse-moi toucher ton cœur
Não nos cabe essa desilusão
Nous ne méritons pas cette déception
É tão ruim saber, que vou passar a minha vida inteira sem você
C'est tellement dur de savoir, que je vais passer ma vie entière sans toi
Se não fosse hora de te amar, o destino iria me evitar
Si ce n'était pas le moment de t'aimer, le destin m'aurait évité
Mas ele quis assim, me trouxe pra você é disse que você nasceu pra mim
Mais il a voulu ainsi, il m'a amené à toi et a dit que tu étais née pour moi
Meu amor, é tão ruim fechar os olhos e saber
Mon amour, c'est tellement dur de fermer les yeux et de savoir
Que quando ele se abrirem não vão ver você
Que quand ils s'ouvriront, ils ne te verront pas
Que me deixou, de um jeito sem nem mais querer falar de amor
Qui m'a laissé, d'une manière qui ne veut plus parler d'amour
Fui além de todos os limites por essa paixão
Je suis allé au-delà de toutes les limites pour cette passion
E ainda assim restou pra minha solidão, não faz assim
Et pourtant, il ne reste que ma solitude, ne fais pas ça
Parece até que já não pensa mais em mim
On dirait que tu ne penses plus à moi
Mas não vou permitir que você venha me dizer que acabou
Mais je ne vais pas te laisser me dire que c'est fini
Que o nosso caso foi jogada do acaso é que não era amor
Que notre histoire était un coup du hasard et que ce n'était pas de l'amour
Não dá pra entender
Je ne comprends pas
Me diz então
Dis-moi alors
Porque eu rodei o mundo é fui parar logo em você
Pourquoi j'ai fait le tour du monde et je suis tombé sur toi
Deixa eu tocar seu coração (deixa eu tocar)
Laisse-moi toucher ton cœur (laisse-moi toucher)
Não nos cabe essa desilusão
Nous ne méritons pas cette déception
É tão ruim saber, que vou passar a minha vida inteira sem você
C'est tellement dur de savoir, que je vais passer ma vie entière sans toi
Se não fosse hora de te amar, o destino iria me evitar
Si ce n'était pas le moment de t'aimer, le destin m'aurait évité
Mas ele quis assim, me trouxe pra você e disse que você nasceu pra mim, oh oh oh
Mais il a voulu ainsi, il m'a amené à toi et a dit que tu étais née pour moi, oh oh oh
Deixa eu tocar seu coração (deixa eu tocar)
Laisse-moi toucher ton cœur (laisse-moi toucher)
Não nos cabe essa desilusão
Nous ne méritons pas cette déception
É tão ruim saber, que vou passar a minha vida inteira sem você
C'est tellement dur de savoir, que je vais passer ma vie entière sans toi
Se não fosse hora de te amar, o destino iria me evitar
Si ce n'était pas le moment de t'aimer, le destin m'aurait évité
Mas ele quis assim, me trouxe pra você e disse que você nasceu pra mim
Mais il a voulu ainsi, il m'a amené à toi et a dit que tu étais née pour moi
Todo ano é assim
Chaque année c'est pareil
Eu não te tenho e nem te espero mais
Je ne t'ai pas et je ne t'attends plus
12 de junho é assim
Le 12 juin c'est comme ça
Triste dia dos namorados
Triste jour de la Saint-Valentin
Te clamo e você nem aí
Je t'appelle et tu t'en fiches
Te ligo e ouço a sua voz calado
Je t'appelle et j'entends ta voix silencieuse
Eu tenho que admitir que ainda estou apaixonado, oh oh
Je dois admettre que je suis toujours amoureux, oh oh
Hoje está chovendo
Aujourd'hui il pleut
O céu chorando eu sem você aqui
Le ciel pleure et je suis sans toi ici
Te desejando e sonhando
Te désirant et rêvant
Tudo é tão triste aqui
Tout est si triste ici
Oh oh, vendo nosso álbum de fotografias
Oh oh, regardant notre album de photos
Lendo o seu livro de poemas
Lisant ton livre de poèmes
As nossas alianças totalmente abandonadas
Nos alliances totalement abandonnées
Empoeiradas consumidas pelo tempo
Poussiéreuses, consumées par le temps
Lamento quando assisto a nossa fita
Je regrette quand je regarde notre vidéo
Gravado estava o nosso casamento
Notre mariage était enregistré
As rosas que eu te dei viraram pó
Les roses que je t'ai données sont devenues poussière
Junto com os sonhos dedicados, eu quero ouvir essa região pegando fogo comigo, vai vai
Avec les rêves dédiés, je veux entendre cette région prendre feu avec moi, allez allez
Todo ano é assim
Chaque année c'est pareil
Eu não te tenho e nem te espero mais
Je ne t'ai pas et je ne t'attends plus
12 de junho é assim
Le 12 juin c'est comme ça
Triste dia dos namorados
Triste jour de la Saint-Valentin
Te clamo e você nem aí
Je t'appelle et tu t'en fiches
Te ligo e ouço a sua voz calado
Je t'appelle et j'entends ta voix silencieuse
Eu tenho que admitir que ainda estou apaixonado, todo ano é assim
Je dois admettre que je suis toujours amoureux, chaque année c'est pareil
Todo ano é assim (todo ano é assim)
Chaque année c'est pareil (chaque année c'est pareil)
Eu não te tenho e nem te espero mais (e nem te espero mais)
Je ne t'ai pas et je ne t'attends plus (et je ne t'attends plus)
12 de junho é assim
Le 12 juin c'est comme ça
Triste dia dos namorados
Triste jour de la Saint-Valentin
Te clamo e você nem aí
Je t'appelle et tu t'en fiches
Te ligo e ouço a sua voz calado
Je t'appelle et j'entends ta voix silencieuse
Eu tenho que admitir que ainda estou apaixonado, oh oh
Je dois admettre que je suis toujours amoureux, oh oh
Quem gostou pode fazer barulho aí poh, obrigado!
Ceux qui ont aimé peuvent faire du bruit là, merci !
Pra você que 'tá pensando em dedicar essa musica pra pessoa amada
For you who are thinking about dedicating this song to your loved one
Vamos assim ó
Let's go like this
Eu 'to sem jeito mas preciso tocar nesse assunto
I'm embarrassed but I need to touch on this subject
Já faz um tempo que estamos juntos, amor eu não quero mais
We've been together for a while, love I don't want anymore
Dormir sozinho
To sleep alone
Dormir sozinho e acordar sem você do meu lado
To sleep alone and wake up without you by my side
Depois de um dia inteiro agarrados te deixar na casa dos seus pais
After a whole day clinging to you, I leave you at your parents' house
Manda um recado com arroba
Send a message with @
Escolhe o bairro e eu corro atrás da papelada
Choose the neighborhood and I'll run after the paperwork
Sobrado apartamento, contigo eu moro até na calçada
Duplex apartment, with you I'd even live on the sidewalk
Meu amor deixa eu cuidar de você
My love let me take care of you
Quero perder as meias na sua gaveta
I want to lose my socks in your drawer
Te ver com a camiseta autografada que eu ganhei do Arlindo
To see you with the autographed shirt that I got from Arlindo
E acordar bem antes de você (pra te ver dormindo)
And wake up well before you (to see you sleeping)
Quero meu sobrenome no seu RG
I want my last name on your ID
Elogiar você na roda com os amigos onde for
Praise you in the circle with friends wherever
Fui bem claro dessa vez, vem morar comigo amor
I was very clear this time, come live with me love
Quero perder as meias na sua gaveta
I want to lose my socks in your drawer
Te ver com a camiseta autografada que eu ganhei do Arlindo
To see you with the autographed shirt that I got from Arlindo
E acordar bem antes de você pra te ver dormindo
And wake up well before you to see you sleeping
Quero meu sobrenome no seu RG
I want my last name on your ID
Elogiar você na roda com os amigos onde for
Praise you in the circle with friends wherever
Fui bem claro dessa vez, vem morar comigo amor
I was very clear this time, come live with me love
Amor
Love
Deixa eu tocar seu coração
Let me touch your heart
Não nos cabe essa desilusão
This disillusionment doesn't fit us
É tão ruim saber, que vou passar a minha vida inteira sem você
It's so bad to know, that I'm going to spend my whole life without you
Se não fosse hora de te amar, o destino iria me evitar
If it wasn't time to love you, fate would avoid me
Mas ele quis assim, me trouxe pra você é disse que você nasceu pra mim
But he wanted it this way, he brought me to you and said you were born for me
Meu amor, é tão ruim fechar os olhos e saber
My love, it's so bad to close my eyes and know
Que quando ele se abrirem não vão ver você
That when they open they won't see you
Que me deixou, de um jeito sem nem mais querer falar de amor
Who left me, in a way without even wanting to talk about love anymore
Fui além de todos os limites por essa paixão
I went beyond all limits for this passion
E ainda assim restou pra minha solidão, não faz assim
And still, there was only my loneliness left, don't do this
Parece até que já não pensa mais em mim
It seems like you don't think about me anymore
Mas não vou permitir que você venha me dizer que acabou
But I won't allow you to come and tell me it's over
Que o nosso caso foi jogada do acaso é que não era amor
That our affair was a fluke and it wasn't love
Não dá pra entender
I can't understand
Me diz então
Then tell me
Porque eu rodei o mundo é fui parar logo em você
Why I traveled the world and ended up right on you
Deixa eu tocar seu coração (deixa eu tocar)
Let me touch your heart (let me touch)
Não nos cabe essa desilusão
This disillusionment doesn't fit us
É tão ruim saber, que vou passar a minha vida inteira sem você
It's so bad to know, that I'm going to spend my whole life without you
Se não fosse hora de te amar, o destino iria me evitar
If it wasn't time to love you, fate would avoid me
Mas ele quis assim, me trouxe pra você e disse que você nasceu pra mim, oh oh oh
But he wanted it this way, he brought me to you and said you were born for me, oh oh oh
Deixa eu tocar seu coração (deixa eu tocar)
Let me touch your heart (let me touch)
Não nos cabe essa desilusão
This disillusionment doesn't fit us
É tão ruim saber, que vou passar a minha vida inteira sem você
It's so bad to know, that I'm going to spend my whole life without you
Se não fosse hora de te amar, o destino iria me evitar
If it wasn't time to love you, fate would avoid me
Mas ele quis assim, me trouxe pra você e disse que você nasceu pra mim
But he wanted it this way, he brought me to you and said you were born for me
Todo ano é assim
Every year it's like this
Eu não te tenho e nem te espero mais
I don't have you and I don't wait for you anymore
12 de junho é assim
June 12th is like this
Triste dia dos namorados
Sad Valentine's Day
Te clamo e você nem aí
I call out to you and you don't care
Te ligo e ouço a sua voz calado
I call you and hear your silent voice
Eu tenho que admitir que ainda estou apaixonado, oh oh
I have to admit that I'm still in love, oh oh
Hoje está chovendo
Today it's raining
O céu chorando eu sem você aqui
The sky crying I'm without you here
Te desejando e sonhando
Wishing you and dreaming
Tudo é tão triste aqui
Everything is so sad here
Oh oh, vendo nosso álbum de fotografias
Oh oh, looking at our photo album
Lendo o seu livro de poemas
Reading your book of poems
As nossas alianças totalmente abandonadas
Our rings completely abandoned
Empoeiradas consumidas pelo tempo
Dusty consumed by time
Lamento quando assisto a nossa fita
I regret when I watch our tape
Gravado estava o nosso casamento
Our wedding was recorded
As rosas que eu te dei viraram pó
The roses I gave you turned to dust
Junto com os sonhos dedicados, eu quero ouvir essa região pegando fogo comigo, vai vai
Along with the dreams dedicated, I want to hear this region catching fire with me, go go
Todo ano é assim
Every year it's like this
Eu não te tenho e nem te espero mais
I don't have you and I don't wait for you anymore
12 de junho é assim
June 12th is like this
Triste dia dos namorados
Sad Valentine's Day
Te clamo e você nem aí
I call out to you and you don't care
Te ligo e ouço a sua voz calado
I call you and hear your silent voice
Eu tenho que admitir que ainda estou apaixonado, todo ano é assim
I have to admit that I'm still in love, every year it's like this
Todo ano é assim (todo ano é assim)
Every year it's like this (every year it's like this)
Eu não te tenho e nem te espero mais (e nem te espero mais)
I don't have you and I don't wait for you anymore (and I don't wait for you anymore)
12 de junho é assim
June 12th is like this
Triste dia dos namorados
Sad Valentine's Day
Te clamo e você nem aí
I call out to you and you don't care
Te ligo e ouço a sua voz calado
I call you and hear your silent voice
Eu tenho que admitir que ainda estou apaixonado, oh oh
I have to admit that I'm still in love, oh oh
Quem gostou pode fazer barulho aí poh, obrigado!
Whoever liked it can make some noise there, thank you!
Pra você que 'tá pensando em dedicar essa musica pra pessoa amada
Para ti que estás pensando en dedicar esta canción a la persona amada
Vamos assim ó
Vamos así
Eu 'to sem jeito mas preciso tocar nesse assunto
Estoy incómodo pero necesito tocar este tema
Já faz um tempo que estamos juntos, amor eu não quero mais
Hace un tiempo que estamos juntos, amor, ya no quiero más
Dormir sozinho
Dormir solo
Dormir sozinho e acordar sem você do meu lado
Dormir solo y despertar sin ti a mi lado
Depois de um dia inteiro agarrados te deixar na casa dos seus pais
Después de un día entero abrazados te dejo en la casa de tus padres
Manda um recado com arroba
Manda un mensaje con arroba
Escolhe o bairro e eu corro atrás da papelada
Elige el barrio y yo me encargo del papeleo
Sobrado apartamento, contigo eu moro até na calçada
Casa o apartamento, contigo viviría hasta en la acera
Meu amor deixa eu cuidar de você
Mi amor, déjame cuidarte
Quero perder as meias na sua gaveta
Quiero perder los calcetines en tu cajón
Te ver com a camiseta autografada que eu ganhei do Arlindo
Verte con la camiseta autografiada que gané de Arlindo
E acordar bem antes de você (pra te ver dormindo)
Y despertar mucho antes que tú (para verte dormir)
Quero meu sobrenome no seu RG
Quiero mi apellido en tu DNI
Elogiar você na roda com os amigos onde for
Elogiarte en la ronda con los amigos donde sea
Fui bem claro dessa vez, vem morar comigo amor
Fui muy claro esta vez, ven a vivir conmigo amor
Quero perder as meias na sua gaveta
Quiero perder los calcetines en tu cajón
Te ver com a camiseta autografada que eu ganhei do Arlindo
Verte con la camiseta autografiada que gané de Arlindo
E acordar bem antes de você pra te ver dormindo
Y despertar mucho antes que tú para verte dormir
Quero meu sobrenome no seu RG
Quiero mi apellido en tu DNI
Elogiar você na roda com os amigos onde for
Elogiarte en la ronda con los amigos donde sea
Fui bem claro dessa vez, vem morar comigo amor
Fui muy claro esta vez, ven a vivir conmigo amor
Amor
Amor
Deixa eu tocar seu coração
Déjame tocar tu corazón
Não nos cabe essa desilusão
No nos cabe esta desilusión
É tão ruim saber, que vou passar a minha vida inteira sem você
Es tan malo saber, que voy a pasar toda mi vida sin ti
Se não fosse hora de te amar, o destino iria me evitar
Si no fuera hora de amarte, el destino me evitaría
Mas ele quis assim, me trouxe pra você é disse que você nasceu pra mim
Pero él quiso así, me trajo a ti y dijo que naciste para mí
Meu amor, é tão ruim fechar os olhos e saber
Mi amor, es tan malo cerrar los ojos y saber
Que quando ele se abrirem não vão ver você
Que cuando se abran no te verán
Que me deixou, de um jeito sem nem mais querer falar de amor
Que me dejaste, de una manera sin querer hablar de amor
Fui além de todos os limites por essa paixão
Fui más allá de todos los límites por esta pasión
E ainda assim restou pra minha solidão, não faz assim
Y aún así quedó para mi soledad, no hagas eso
Parece até que já não pensa mais em mim
Parece que ya no piensas más en mí
Mas não vou permitir que você venha me dizer que acabou
Pero no voy a permitir que me digas que se acabó
Que o nosso caso foi jogada do acaso é que não era amor
Que lo nuestro fue un juego del azar y que no era amor
Não dá pra entender
No puedo entenderlo
Me diz então
Dime entonces
Porque eu rodei o mundo é fui parar logo em você
Por qué recorrí el mundo y terminé justo en ti
Deixa eu tocar seu coração (deixa eu tocar)
Déjame tocar tu corazón (déjame tocar)
Não nos cabe essa desilusão
No nos cabe esta desilusión
É tão ruim saber, que vou passar a minha vida inteira sem você
Es tan malo saber, que voy a pasar toda mi vida sin ti
Se não fosse hora de te amar, o destino iria me evitar
Si no fuera hora de amarte, el destino me evitaría
Mas ele quis assim, me trouxe pra você e disse que você nasceu pra mim, oh oh oh
Pero él quiso así, me trajo a ti y dijo que naciste para mí, oh oh oh
Deixa eu tocar seu coração (deixa eu tocar)
Déjame tocar tu corazón (déjame tocar)
Não nos cabe essa desilusão
No nos cabe esta desilusión
É tão ruim saber, que vou passar a minha vida inteira sem você
Es tan malo saber, que voy a pasar toda mi vida sin ti
Se não fosse hora de te amar, o destino iria me evitar
Si no fuera hora de amarte, el destino me evitaría
Mas ele quis assim, me trouxe pra você e disse que você nasceu pra mim
Pero él quiso así, me trajo a ti y dijo que naciste para mí
Todo ano é assim
Cada año es así
Eu não te tenho e nem te espero mais
No te tengo y ya no te espero más
12 de junho é assim
El 12 de junio es así
Triste dia dos namorados
Triste día de los enamorados
Te clamo e você nem aí
Te llamo y tú ni ahí
Te ligo e ouço a sua voz calado
Te llamo y escucho tu voz en silencio
Eu tenho que admitir que ainda estou apaixonado, oh oh
Tengo que admitir que todavía estoy enamorado, oh oh
Hoje está chovendo
Hoy está lloviendo
O céu chorando eu sem você aqui
El cielo llorando y yo sin ti aquí
Te desejando e sonhando
Deseándote y soñando
Tudo é tão triste aqui
Todo es tan triste aquí
Oh oh, vendo nosso álbum de fotografias
Oh oh, viendo nuestro álbum de fotos
Lendo o seu livro de poemas
Leyendo tu libro de poemas
As nossas alianças totalmente abandonadas
Nuestros anillos totalmente abandonados
Empoeiradas consumidas pelo tempo
Empolvados consumidos por el tiempo
Lamento quando assisto a nossa fita
Lamento cuando veo nuestra cinta
Gravado estava o nosso casamento
Grabado estaba nuestro matrimonio
As rosas que eu te dei viraram pó
Las rosas que te di se convirtieron en polvo
Junto com os sonhos dedicados, eu quero ouvir essa região pegando fogo comigo, vai vai
Junto con los sueños dedicados, quiero escuchar esta región ardiendo conmigo, va va
Todo ano é assim
Cada año es así
Eu não te tenho e nem te espero mais
No te tengo y ya no te espero más
12 de junho é assim
El 12 de junio es así
Triste dia dos namorados
Triste día de los enamorados
Te clamo e você nem aí
Te llamo y tú ni ahí
Te ligo e ouço a sua voz calado
Te llamo y escucho tu voz en silencio
Eu tenho que admitir que ainda estou apaixonado, todo ano é assim
Tengo que admitir que todavía estoy enamorado, cada año es así
Todo ano é assim (todo ano é assim)
Cada año es así (cada año es así)
Eu não te tenho e nem te espero mais (e nem te espero mais)
No te tengo y ya no te espero más (y ya no te espero más)
12 de junho é assim
El 12 de junio es así
Triste dia dos namorados
Triste día de los enamorados
Te clamo e você nem aí
Te llamo y tú ni ahí
Te ligo e ouço a sua voz calado
Te llamo y escucho tu voz en silencio
Eu tenho que admitir que ainda estou apaixonado, oh oh
Tengo que admitir que todavía estoy enamorado, oh oh
Quem gostou pode fazer barulho aí poh, obrigado!
Quien gustó puede hacer ruido ahí poh, ¡gracias!
Pra você que 'tá pensando em dedicar essa musica pra pessoa amada
Für dich, der du darüber nachdenkst, dieses Lied der geliebten Person zu widmen
Vamos assim ó
Lass uns so machen
Eu 'to sem jeito mas preciso tocar nesse assunto
Ich bin verlegen, aber ich muss dieses Thema ansprechen
Já faz um tempo que estamos juntos, amor eu não quero mais
Wir sind schon eine Weile zusammen, Liebling, ich will nicht mehr
Dormir sozinho
Alleine schlafen
Dormir sozinho e acordar sem você do meu lado
Alleine schlafen und ohne dich an meiner Seite aufwachen
Depois de um dia inteiro agarrados te deixar na casa dos seus pais
Nach einem ganzen Tag zusammen dich im Haus deiner Eltern zu lassen
Manda um recado com arroba
Schick eine Nachricht mit @
Escolhe o bairro e eu corro atrás da papelada
Wähle den Stadtteil und ich kümmere mich um den Papierkram
Sobrado apartamento, contigo eu moro até na calçada
Egal ob Haus oder Wohnung, mit dir würde ich sogar auf dem Gehweg wohnen
Meu amor deixa eu cuidar de você
Meine Liebe, lass mich für dich sorgen
Quero perder as meias na sua gaveta
Ich möchte meine Socken in deiner Schublade verlieren
Te ver com a camiseta autografada que eu ganhei do Arlindo
Dich mit dem signierten T-Shirt sehen, das ich von Arlindo bekommen habe
E acordar bem antes de você (pra te ver dormindo)
Und vor dir aufwachen (um dich schlafen zu sehen)
Quero meu sobrenome no seu RG
Ich möchte meinen Nachnamen auf deinem Ausweis sehen
Elogiar você na roda com os amigos onde for
Dich vor meinen Freunden loben, wo immer wir sind
Fui bem claro dessa vez, vem morar comigo amor
Dieses Mal war ich sehr klar, komm und zieh bei mir ein, Liebling
Quero perder as meias na sua gaveta
Ich möchte meine Socken in deiner Schublade verlieren
Te ver com a camiseta autografada que eu ganhei do Arlindo
Dich mit dem signierten T-Shirt sehen, das ich von Arlindo bekommen habe
E acordar bem antes de você pra te ver dormindo
Und vor dir aufwachen, um dich schlafen zu sehen
Quero meu sobrenome no seu RG
Ich möchte meinen Nachnamen auf deinem Ausweis sehen
Elogiar você na roda com os amigos onde for
Dich vor meinen Freunden loben, wo immer wir sind
Fui bem claro dessa vez, vem morar comigo amor
Dieses Mal war ich sehr klar, komm und zieh bei mir ein, Liebling
Amor
Liebe
Deixa eu tocar seu coração
Lass mich dein Herz berühren
Não nos cabe essa desilusão
Diese Enttäuschung passt nicht zu uns
É tão ruim saber, que vou passar a minha vida inteira sem você
Es ist so schlimm zu wissen, dass ich mein ganzes Leben ohne dich verbringen werde
Se não fosse hora de te amar, o destino iria me evitar
Wenn es nicht Zeit wäre, dich zu lieben, hätte das Schicksal mich vermieden
Mas ele quis assim, me trouxe pra você é disse que você nasceu pra mim
Aber es wollte so, es brachte mich zu dir und sagte, dass du für mich geboren wurdest
Meu amor, é tão ruim fechar os olhos e saber
Meine Liebe, es ist so schlimm, die Augen zu schließen und zu wissen
Que quando ele se abrirem não vão ver você
Dass sie, wenn sie sich öffnen, dich nicht sehen werden
Que me deixou, de um jeito sem nem mais querer falar de amor
Du hast mich verlassen, auf eine Weise, dass du nicht mehr von Liebe sprechen willst
Fui além de todos os limites por essa paixão
Ich habe alle Grenzen für diese Leidenschaft überschritten
E ainda assim restou pra minha solidão, não faz assim
Und trotzdem blieb nur meine Einsamkeit, tu das nicht
Parece até que já não pensa mais em mim
Es scheint, als ob du nicht mehr an mich denkst
Mas não vou permitir que você venha me dizer que acabou
Aber ich werde nicht zulassen, dass du mir sagst, dass es vorbei ist
Que o nosso caso foi jogada do acaso é que não era amor
Dass unsere Beziehung nur ein Zufall war und dass es keine Liebe war
Não dá pra entender
Ich kann es nicht verstehen
Me diz então
Sag mir dann
Porque eu rodei o mundo é fui parar logo em você
Warum ich die Welt bereist habe und gerade bei dir gelandet bin
Deixa eu tocar seu coração (deixa eu tocar)
Lass mich dein Herz berühren (lass mich berühren)
Não nos cabe essa desilusão
Diese Enttäuschung passt nicht zu uns
É tão ruim saber, que vou passar a minha vida inteira sem você
Es ist so schlimm zu wissen, dass ich mein ganzes Leben ohne dich verbringen werde
Se não fosse hora de te amar, o destino iria me evitar
Wenn es nicht Zeit wäre, dich zu lieben, hätte das Schicksal mich vermieden
Mas ele quis assim, me trouxe pra você e disse que você nasceu pra mim, oh oh oh
Aber es wollte so, es brachte mich zu dir und sagte, dass du für mich geboren wurdest, oh oh oh
Deixa eu tocar seu coração (deixa eu tocar)
Lass mich dein Herz berühren (lass mich berühren)
Não nos cabe essa desilusão
Diese Enttäuschung passt nicht zu uns
É tão ruim saber, que vou passar a minha vida inteira sem você
Es ist so schlimm zu wissen, dass ich mein ganzes Leben ohne dich verbringen werde
Se não fosse hora de te amar, o destino iria me evitar
Wenn es nicht Zeit wäre, dich zu lieben, hätte das Schicksal mich vermieden
Mas ele quis assim, me trouxe pra você e disse que você nasceu pra mim
Aber es wollte so, es brachte mich zu dir und sagte, dass du für mich geboren wurdest
Todo ano é assim
Jedes Jahr ist es so
Eu não te tenho e nem te espero mais
Ich habe dich nicht und ich erwarte dich auch nicht mehr
12 de junho é assim
Der 12. Juni ist so
Triste dia dos namorados
Trauriger Valentinstag
Te clamo e você nem aí
Ich rufe dich an und du bist nirgendwo
Te ligo e ouço a sua voz calado
Ich rufe dich an und höre deine stille Stimme
Eu tenho que admitir que ainda estou apaixonado, oh oh
Ich muss zugeben, dass ich immer noch verliebt bin, oh oh
Hoje está chovendo
Heute regnet es
O céu chorando eu sem você aqui
Der Himmel weint und ich bin ohne dich hier
Te desejando e sonhando
Ich wünsche mir dich und träume
Tudo é tão triste aqui
Alles ist so traurig hier
Oh oh, vendo nosso álbum de fotografias
Oh oh, ich sehe unser Fotoalbum an
Lendo o seu livro de poemas
Ich lese dein Gedichtbuch
As nossas alianças totalmente abandonadas
Unsere Ringe völlig verlassen
Empoeiradas consumidas pelo tempo
Verstaubt und von der Zeit verbraucht
Lamento quando assisto a nossa fita
Es tut mir leid, wenn ich unser Video anschaue
Gravado estava o nosso casamento
Unsere Hochzeit war aufgezeichnet
As rosas que eu te dei viraram pó
Die Rosen, die ich dir gegeben habe, sind zu Staub geworden
Junto com os sonhos dedicados, eu quero ouvir essa região pegando fogo comigo, vai vai
Zusammen mit den Träumen, die ich dir gewidmet habe, ich möchte diese Region mit mir in Flammen sehen, los geht's
Todo ano é assim
Jedes Jahr ist es so
Eu não te tenho e nem te espero mais
Ich habe dich nicht und ich erwarte dich auch nicht mehr
12 de junho é assim
Der 12. Juni ist so
Triste dia dos namorados
Trauriger Valentinstag
Te clamo e você nem aí
Ich rufe dich an und du bist nirgendwo
Te ligo e ouço a sua voz calado
Ich rufe dich an und höre deine stille Stimme
Eu tenho que admitir que ainda estou apaixonado, todo ano é assim
Ich muss zugeben, dass ich immer noch verliebt bin, jedes Jahr ist es so
Todo ano é assim (todo ano é assim)
Jedes Jahr ist es so (jedes Jahr ist es so)
Eu não te tenho e nem te espero mais (e nem te espero mais)
Ich habe dich nicht und ich erwarte dich auch nicht mehr (und ich erwarte dich nicht mehr)
12 de junho é assim
Der 12. Juni ist so
Triste dia dos namorados
Trauriger Valentinstag
Te clamo e você nem aí
Ich rufe dich an und du bist nirgendwo
Te ligo e ouço a sua voz calado
Ich rufe dich an und höre deine stille Stimme
Eu tenho que admitir que ainda estou apaixonado, oh oh
Ich muss zugeben, dass ich immer noch verliebt bin, oh oh
Quem gostou pode fazer barulho aí poh, obrigado!
Wer es mochte, kann dort Lärm machen, danke!
Pra você que 'tá pensando em dedicar essa musica pra pessoa amada
Per te che stai pensando di dedicare questa canzone alla persona amata
Vamos assim ó
Andiamo così
Eu 'to sem jeito mas preciso tocar nesse assunto
Sono imbarazzato ma devo toccare questo argomento
Já faz um tempo que estamos juntos, amor eu não quero mais
Siamo insieme da un po' di tempo, amore non voglio più
Dormir sozinho
Dormire da solo
Dormir sozinho e acordar sem você do meu lado
Dormire da solo e svegliarmi senza di te al mio fianco
Depois de um dia inteiro agarrados te deixar na casa dos seus pais
Dopo un'intera giornata abbracciati ti lascio a casa dei tuoi genitori
Manda um recado com arroba
Manda un messaggio con l'arroba
Escolhe o bairro e eu corro atrás da papelada
Scegli il quartiere e io mi occupo della burocrazia
Sobrado apartamento, contigo eu moro até na calçada
Casa a schiera o appartamento, con te vivrei anche sul marciapiede
Meu amor deixa eu cuidar de você
Amore mio, lascia che io mi prenda cura di te
Quero perder as meias na sua gaveta
Voglio perdere le calze nel tuo cassetto
Te ver com a camiseta autografada que eu ganhei do Arlindo
Vederti con la maglietta autografata che ho ricevuto da Arlindo
E acordar bem antes de você (pra te ver dormindo)
E svegliarmi molto prima di te (per vederti dormire)
Quero meu sobrenome no seu RG
Voglio il mio cognome sul tuo documento d'identità
Elogiar você na roda com os amigos onde for
Elogiare te davanti agli amici ovunque
Fui bem claro dessa vez, vem morar comigo amor
Sono stato molto chiaro questa volta, vieni a vivere con me amore
Quero perder as meias na sua gaveta
Voglio perdere le calze nel tuo cassetto
Te ver com a camiseta autografada que eu ganhei do Arlindo
Vederti con la maglietta autografata che ho ricevuto da Arlindo
E acordar bem antes de você pra te ver dormindo
E svegliarmi molto prima di te per vederti dormire
Quero meu sobrenome no seu RG
Voglio il mio cognome sul tuo documento d'identità
Elogiar você na roda com os amigos onde for
Elogiare te davanti agli amici ovunque
Fui bem claro dessa vez, vem morar comigo amor
Sono stato molto chiaro questa volta, vieni a vivere con me amore
Amor
Amore
Deixa eu tocar seu coração
Lascia che io tocchi il tuo cuore
Não nos cabe essa desilusão
Non ci si addice questa delusione
É tão ruim saber, que vou passar a minha vida inteira sem você
È così brutto sapere, che passerò tutta la mia vita senza di te
Se não fosse hora de te amar, o destino iria me evitar
Se non fosse il momento di amarti, il destino mi avrebbe evitato
Mas ele quis assim, me trouxe pra você é disse que você nasceu pra mim
Ma ha voluto così, mi ha portato a te e ha detto che sei nata per me
Meu amor, é tão ruim fechar os olhos e saber
Amore mio, è così brutto chiudere gli occhi e sapere
Que quando ele se abrirem não vão ver você
Che quando li apriranno non vedranno te
Que me deixou, de um jeito sem nem mais querer falar de amor
Che mi hai lasciato, in un modo senza nemmeno voler parlare d'amore
Fui além de todos os limites por essa paixão
Sono andato oltre tutti i limiti per questa passione
E ainda assim restou pra minha solidão, não faz assim
Eppure è rimasto solo per la mia solitudine, non fare così
Parece até que já não pensa mais em mim
Sembra quasi che non pensi più a me
Mas não vou permitir que você venha me dizer que acabou
Ma non permetterò che tu venga a dirmi che è finita
Que o nosso caso foi jogada do acaso é que não era amor
Che la nostra storia è stata un colpo di fortuna e che non era amore
Não dá pra entender
Non riesco a capire
Me diz então
Dimmi allora
Porque eu rodei o mundo é fui parar logo em você
Perché ho girato il mondo e sono finito proprio su di te
Deixa eu tocar seu coração (deixa eu tocar)
Lascia che io tocchi il tuo cuore (lascia che io tocchi)
Não nos cabe essa desilusão
Non ci si addice questa delusione
É tão ruim saber, que vou passar a minha vida inteira sem você
È così brutto sapere, che passerò tutta la mia vita senza di te
Se não fosse hora de te amar, o destino iria me evitar
Se non fosse il momento di amarti, il destino mi avrebbe evitato
Mas ele quis assim, me trouxe pra você e disse que você nasceu pra mim, oh oh oh
Ma ha voluto così, mi ha portato a te e ha detto che sei nata per me, oh oh oh
Deixa eu tocar seu coração (deixa eu tocar)
Lascia che io tocchi il tuo cuore (lascia che io tocchi)
Não nos cabe essa desilusão
Non ci si addice questa delusione
É tão ruim saber, que vou passar a minha vida inteira sem você
È così brutto sapere, che passerò tutta la mia vita senza di te
Se não fosse hora de te amar, o destino iria me evitar
Se non fosse il momento di amarti, il destino mi avrebbe evitato
Mas ele quis assim, me trouxe pra você e disse que você nasceu pra mim
Ma ha voluto così, mi ha portato a te e ha detto che sei nata per me
Todo ano é assim
Ogni anno è così
Eu não te tenho e nem te espero mais
Non ti ho e non ti aspetto più
12 de junho é assim
Il 12 giugno è così
Triste dia dos namorados
Triste giorno degli innamorati
Te clamo e você nem aí
Ti chiamo e tu non ci sei
Te ligo e ouço a sua voz calado
Ti chiamo e sento la tua voce silenziosa
Eu tenho que admitir que ainda estou apaixonado, oh oh
Devo ammettere che sono ancora innamorato, oh oh
Hoje está chovendo
Oggi sta piovendo
O céu chorando eu sem você aqui
Il cielo piange e io sono qui senza di te
Te desejando e sonhando
Ti desidero e sogno
Tudo é tão triste aqui
Tutto è così triste qui
Oh oh, vendo nosso álbum de fotografias
Oh oh, guardando il nostro album di fotografie
Lendo o seu livro de poemas
Leggendo il tuo libro di poesie
As nossas alianças totalmente abandonadas
Le nostre fedi completamente abbandonate
Empoeiradas consumidas pelo tempo
Impolverate consumate dal tempo
Lamento quando assisto a nossa fita
Mi dispiace quando guardo il nostro video
Gravado estava o nosso casamento
Era registrato il nostro matrimonio
As rosas que eu te dei viraram pó
Le rose che ti ho dato sono diventate polvere
Junto com os sonhos dedicados, eu quero ouvir essa região pegando fogo comigo, vai vai
Insieme ai sogni dedicati, voglio sentire questa regione prendere fuoco con me, vai vai
Todo ano é assim
Ogni anno è così
Eu não te tenho e nem te espero mais
Non ti ho e non ti aspetto più
12 de junho é assim
Il 12 giugno è così
Triste dia dos namorados
Triste giorno degli innamorati
Te clamo e você nem aí
Ti chiamo e tu non ci sei
Te ligo e ouço a sua voz calado
Ti chiamo e sento la tua voce silenziosa
Eu tenho que admitir que ainda estou apaixonado, todo ano é assim
Devo ammettere che sono ancora innamorato, ogni anno è così
Todo ano é assim (todo ano é assim)
Ogni anno è così (ogni anno è così)
Eu não te tenho e nem te espero mais (e nem te espero mais)
Non ti ho e non ti aspetto più (e non ti aspetto più)
12 de junho é assim
Il 12 giugno è così
Triste dia dos namorados
Triste giorno degli innamorati
Te clamo e você nem aí
Ti chiamo e tu non ci sei
Te ligo e ouço a sua voz calado
Ti chiamo e sento la tua voce silenziosa
Eu tenho que admitir que ainda estou apaixonado, oh oh
Devo ammettere che sono ancora innamorato, oh oh
Quem gostou pode fazer barulho aí poh, obrigado!
Chi ha apprezzato può fare rumore lì, grazie!