M'EN VEUX PAS

Waiv

Paroles Traduction

On m'a dit "faut prévenir la miff
Quand t'aura le roro on va fêter"
On vit dans une zone à risque
Je voulais prendre une arme au cas ou ça pétait
Ça vend le cannabis
Mon fils je veux pas te voir en bas de la cité
Et je veux pas que tu me dises
"Papa, c'est les autres qui m'ont incités"
"Tu auras ce que tu mérites"
C'est ce que ma maman m'avais appris à la zone
Et la vie c'est comme un ring
Il faut mettre sa garde sinon on t'assomme
Tu apprendras pas à pas
Si j'ai appris tout ça, c'est parce que moi j'ai zoné
C'est souvent parmi tes gars qu'il faut faire belek
Y a des vautours dans la zone

J'ai pas pu éviter
T'apprendras pas à pas
Embrouille de cité
T'entends des "pah pah pah"
Tu apprendras pas à pas
Si j'ai appris tout ça, c'est parce que moi j'ai zoné
C'est souvent parmi tes gars qu'il faut faire belek
Y a des vautours dans la zone

Oh, maman, m'en veux pas
(Oh, maman, m'en veux pas)
J'ai grandis dans tes bras
(J'ai grandis dans tes bras)

Aujourd'hui personne ne sait
Peut être demain l'argent nous fera sortir de la calle
Je dois aussi le faire pour mon père
Car c'est pour la musique que j'ai lâché mes cahiers
Yeah, ratta

La mentale est américaine
Pendant que papa
Construit des raques-ba au bled
Histoire d'oseille peut niquer amitié
Ah mon Dieu, pardonne-nous, oh pitié
C'était interdit-terdit
Mais maman sorry (maman sorry)
C'était l'interdit-terdit
Mais maman sorry (maman sorry)
Oui j'étais perdu-perdu comme une brebis-brebis
C'était interdit-terdit
Donc maman sorry (maman sorry)

J'ai pas pu éviter
T'apprendras pas à pas
Embrouille de cité
T'entends des "pah pah pah"
Tu apprendras pas à pas
Si j'ai appris tout ça, c'est parce que moi j'ai zoné
C'est souvent parmi tes gars qu'il faut faire belek
Y a des vautours dans la zone

(S'il) s'il te plaît, elle m'a dit "Va pas là bas
Tout ça tu dois éviter"
(S'il) s'il te plaît, elle m'a dit "Va pas là bas
Tout ça tu dois éviter"
Oh non non non

Oh, maman, m'en veux pas
(Oh, maman, m'en veux pas)
(J'ai grandis dans tes bras)
(J'ai grandis dans tes bras)
(Oh, maman, m'en veux pas)
(Oh, maman, m'en veux pas)
(Oh, maman, m'en veux pas)

(S'il te plaît)
(Elle m'a dit "Va pas là bas")
(S'il-s'il te plaît)
(Si j'ai appris tout ça, c'est parce que moi j'ai zoné)

On m'a dit "faut prévenir la miff
Disseram-me "precisa avisar a família
Quand t'aura le roro on va fêter"
Quando tiver o dinheiro, vamos comemorar"
On vit dans une zone à risque
Vivemos numa zona de risco
Je voulais prendre une arme au cas ou ça pétait
Eu queria pegar uma arma caso explodisse
Ça vend le cannabis
Estão vendendo cannabis
Mon fils je veux pas te voir en bas de la cité
Meu filho, eu não quero te ver no fundo do bairro
Et je veux pas que tu me dises
E eu não quero que você me diga
"Papa, c'est les autres qui m'ont incités"
"Pai, foram os outros que me incentivaram"
"Tu auras ce que tu mérites"
"Você terá o que merece"
C'est ce que ma maman m'avais appris à la zone
Foi o que minha mãe me ensinou na zona
Et la vie c'est comme un ring
E a vida é como um ringue
Il faut mettre sa garde sinon on t'assomme
Você tem que se proteger ou será nocauteado
Tu apprendras pas à pas
Você aprenderá passo a passo
Si j'ai appris tout ça, c'est parce que moi j'ai zoné
Se eu aprendi tudo isso, é porque eu vaguei
C'est souvent parmi tes gars qu'il faut faire belek
É frequentemente entre seus amigos que você precisa ter cuidado
Y a des vautours dans la zone
Há abutres na zona
J'ai pas pu éviter
Eu não pude evitar
T'apprendras pas à pas
Você aprenderá passo a passo
Embrouille de cité
Confusão na cidade
T'entends des "pah pah pah"
Você ouve "pah pah pah"
Tu apprendras pas à pas
Você aprenderá passo a passo
Si j'ai appris tout ça, c'est parce que moi j'ai zoné
Se eu aprendi tudo isso, é porque eu vaguei
C'est souvent parmi tes gars qu'il faut faire belek
É frequentemente entre seus amigos que você precisa ter cuidado
Y a des vautours dans la zone
Há abutres na zona
Oh, maman, m'en veux pas
Oh, mãe, não fique brava comigo
(Oh, maman, m'en veux pas)
(Oh, mãe, não fique brava comigo)
J'ai grandis dans tes bras
Eu cresci em seus braços
(J'ai grandis dans tes bras)
(Eu cresci em seus braços)
Aujourd'hui personne ne sait
Hoje ninguém sabe
Peut être demain l'argent nous fera sortir de la calle
Talvez amanhã o dinheiro nos tire da rua
Je dois aussi le faire pour mon père
Eu também tenho que fazer isso pelo meu pai
Car c'est pour la musique que j'ai lâché mes cahiers
Porque foi pela música que eu larguei meus cadernos
Yeah, ratta
Yeah, ratta
La mentale est américaine
A mentalidade é americana
Pendant que papa
Enquanto papai
Construit des raques-ba au bled
Constrói racks no país
Histoire d'oseille peut niquer amitié
História de dinheiro pode estragar amizade
Ah mon Dieu, pardonne-nous, oh pitié
Ah meu Deus, perdoa-nos, oh piedade
C'était interdit-terdit
Era proibido
Mais maman sorry (maman sorry)
Mas mãe, desculpe (mãe, desculpe)
C'était l'interdit-terdit
Era proibido
Mais maman sorry (maman sorry)
Mas mãe, desculpe (mãe, desculpe)
Oui j'étais perdu-perdu comme une brebis-brebis
Sim, eu estava perdido como uma ovelha
C'était interdit-terdit
Era proibido
Donc maman sorry (maman sorry)
Então mãe, desculpe (mãe, desculpe)
J'ai pas pu éviter
Eu não pude evitar
T'apprendras pas à pas
Você aprenderá passo a passo
Embrouille de cité
Confusão na cidade
T'entends des "pah pah pah"
Você ouve "pah pah pah"
Tu apprendras pas à pas
Você aprenderá passo a passo
Si j'ai appris tout ça, c'est parce que moi j'ai zoné
Se eu aprendi tudo isso, é porque eu vaguei
C'est souvent parmi tes gars qu'il faut faire belek
É frequentemente entre seus amigos que você precisa ter cuidado
Y a des vautours dans la zone
Há abutres na zona
(S'il) s'il te plaît, elle m'a dit "Va pas là bas
(Por favor) ela me disse "Não vá lá
Tout ça tu dois éviter"
Você tem que evitar tudo isso"
(S'il) s'il te plaît, elle m'a dit "Va pas là bas
(Por favor) ela me disse "Não vá lá
Tout ça tu dois éviter"
Você tem que evitar tudo isso"
Oh non non non
Oh não não não
Oh, maman, m'en veux pas
Oh, mãe, não fique brava comigo
(Oh, maman, m'en veux pas)
(Oh, mãe, não fique brava comigo)
(J'ai grandis dans tes bras)
(Eu cresci em seus braços)
(J'ai grandis dans tes bras)
(Eu cresci em seus braços)
(Oh, maman, m'en veux pas)
(Oh, mãe, não fique brava comigo)
(Oh, maman, m'en veux pas)
(Oh, mãe, não fique brava comigo)
(Oh, maman, m'en veux pas)
(Oh, mãe, não fique brava comigo)
(S'il te plaît)
(Por favor)
(Elle m'a dit "Va pas là bas")
(Ela me disse "Não vá lá")
(S'il-s'il te plaît)
(Por favor)
(Si j'ai appris tout ça, c'est parce que moi j'ai zoné)
(Se eu aprendi tudo isso, é porque eu vaguei)
On m'a dit "faut prévenir la miff
I was told "you have to warn the fam
Quand t'aura le roro on va fêter"
When you'll have the dough we'll celebrate"
On vit dans une zone à risque
We live in a risk zone
Je voulais prendre une arme au cas ou ça pétait
I wanted to take a weapon in case it blew up
Ça vend le cannabis
They sell cannabis
Mon fils je veux pas te voir en bas de la cité
My son, I don't want to see you at the bottom of the city
Et je veux pas que tu me dises
And I don't want you to tell me
"Papa, c'est les autres qui m'ont incités"
"Dad, it's the others who incited me"
"Tu auras ce que tu mérites"
"You will get what you deserve"
C'est ce que ma maman m'avais appris à la zone
That's what my mom taught me in the zone
Et la vie c'est comme un ring
And life is like a ring
Il faut mettre sa garde sinon on t'assomme
You have to guard yourself or you'll get knocked out
Tu apprendras pas à pas
You'll learn step by step
Si j'ai appris tout ça, c'est parce que moi j'ai zoné
If I learned all this, it's because I hung out
C'est souvent parmi tes gars qu'il faut faire belek
It's often among your guys that you have to be careful
Y a des vautours dans la zone
There are vultures in the zone
J'ai pas pu éviter
I couldn't avoid it
T'apprendras pas à pas
You'll learn step by step
Embrouille de cité
City trouble
T'entends des "pah pah pah"
You hear "pah pah pah"
Tu apprendras pas à pas
You'll learn step by step
Si j'ai appris tout ça, c'est parce que moi j'ai zoné
If I learned all this, it's because I hung out
C'est souvent parmi tes gars qu'il faut faire belek
It's often among your guys that you have to be careful
Y a des vautours dans la zone
There are vultures in the zone
Oh, maman, m'en veux pas
Oh, mom, don't be mad at me
(Oh, maman, m'en veux pas)
(Oh, mom, don't be mad at me)
J'ai grandis dans tes bras
I grew up in your arms
(J'ai grandis dans tes bras)
(I grew up in your arms)
Aujourd'hui personne ne sait
Today nobody knows
Peut être demain l'argent nous fera sortir de la calle
Maybe tomorrow money will get us out of the street
Je dois aussi le faire pour mon père
I also have to do it for my father
Car c'est pour la musique que j'ai lâché mes cahiers
Because it's for music that I dropped my notebooks
Yeah, ratta
Yeah, ratta
La mentale est américaine
The mentality is American
Pendant que papa
While dad
Construit des raques-ba au bled
Builds racks in the country
Histoire d'oseille peut niquer amitié
Money story can ruin friendship
Ah mon Dieu, pardonne-nous, oh pitié
Oh my God, forgive us, oh mercy
C'était interdit-terdit
It was forbidden
Mais maman sorry (maman sorry)
But mom sorry (mom sorry)
C'était l'interdit-terdit
It was forbidden
Mais maman sorry (maman sorry)
But mom sorry (mom sorry)
Oui j'étais perdu-perdu comme une brebis-brebis
Yes I was lost-lost like a sheep-sheep
C'était interdit-terdit
It was forbidden
Donc maman sorry (maman sorry)
So mom sorry (mom sorry)
J'ai pas pu éviter
I couldn't avoid it
T'apprendras pas à pas
You'll learn step by step
Embrouille de cité
City trouble
T'entends des "pah pah pah"
You hear "pah pah pah"
Tu apprendras pas à pas
You'll learn step by step
Si j'ai appris tout ça, c'est parce que moi j'ai zoné
If I learned all this, it's because I hung out
C'est souvent parmi tes gars qu'il faut faire belek
It's often among your guys that you have to be careful
Y a des vautours dans la zone
There are vultures in the zone
(S'il) s'il te plaît, elle m'a dit "Va pas là bas
(Please) she told me "Don't go there
Tout ça tu dois éviter"
All this you have to avoid"
(S'il) s'il te plaît, elle m'a dit "Va pas là bas
(Please) she told me "Don't go there
Tout ça tu dois éviter"
All this you have to avoid"
Oh non non non
Oh no no no
Oh, maman, m'en veux pas
Oh, mom, don't be mad at me
(Oh, maman, m'en veux pas)
(Oh, mom, don't be mad at me)
(J'ai grandis dans tes bras)
(I grew up in your arms)
(J'ai grandis dans tes bras)
(I grew up in your arms)
(Oh, maman, m'en veux pas)
(Oh, mom, don't be mad at me)
(Oh, maman, m'en veux pas)
(Oh, mom, don't be mad at me)
(Oh, maman, m'en veux pas)
(Oh, mom, don't be mad at me)
(S'il te plaît)
(Please)
(Elle m'a dit "Va pas là bas")
(She told me "Don't go there")
(S'il-s'il te plaît)
(Please-please)
(Si j'ai appris tout ça, c'est parce que moi j'ai zoné)
(If I learned all this, it's because I hung out)
On m'a dit "faut prévenir la miff
Me dijeron "hay que avisar a la familia
Quand t'aura le roro on va fêter"
Cuando tengas el dinero, lo celebraremos"
On vit dans une zone à risque
Vivimos en una zona de riesgo
Je voulais prendre une arme au cas ou ça pétait
Quería conseguir un arma por si acaso estallaba
Ça vend le cannabis
Están vendiendo cannabis
Mon fils je veux pas te voir en bas de la cité
Hijo mío, no quiero verte en la parte baja de la ciudad
Et je veux pas que tu me dises
Y no quiero que me digas
"Papa, c'est les autres qui m'ont incités"
"Papá, los demás me incitaron"
"Tu auras ce que tu mérites"
"Tendrás lo que te mereces"
C'est ce que ma maman m'avais appris à la zone
Eso es lo que mi mamá me enseñó en la zona
Et la vie c'est comme un ring
Y la vida es como un ring
Il faut mettre sa garde sinon on t'assomme
Hay que ponerse en guardia o te noquean
Tu apprendras pas à pas
Aprenderás paso a paso
Si j'ai appris tout ça, c'est parce que moi j'ai zoné
Si aprendí todo esto, es porque yo estuve en la zona
C'est souvent parmi tes gars qu'il faut faire belek
A menudo entre tus amigos es donde hay que tener cuidado
Y a des vautours dans la zone
Hay buitres en la zona
J'ai pas pu éviter
No pude evitarlo
T'apprendras pas à pas
Aprenderás paso a paso
Embrouille de cité
Problemas de la ciudad
T'entends des "pah pah pah"
Escuchas "pah pah pah"
Tu apprendras pas à pas
Aprenderás paso a paso
Si j'ai appris tout ça, c'est parce que moi j'ai zoné
Si aprendí todo esto, es porque yo estuve en la zona
C'est souvent parmi tes gars qu'il faut faire belek
A menudo entre tus amigos es donde hay que tener cuidado
Y a des vautours dans la zone
Hay buitres en la zona
Oh, maman, m'en veux pas
Oh, mamá, no me guardes rencor
(Oh, maman, m'en veux pas)
(Oh, mamá, no me guardes rencor)
J'ai grandis dans tes bras
Crecí en tus brazos
(J'ai grandis dans tes bras)
(Crecí en tus brazos)
Aujourd'hui personne ne sait
Hoy nadie sabe
Peut être demain l'argent nous fera sortir de la calle
Quizás mañana el dinero nos sacará de la calle
Je dois aussi le faire pour mon père
También tengo que hacerlo por mi padre
Car c'est pour la musique que j'ai lâché mes cahiers
Porque dejé mis cuadernos por la música
Yeah, ratta
Sí, ratta
La mentale est américaine
La mentalidad es americana
Pendant que papa
Mientras papá
Construit des raques-ba au bled
Construye raques-ba en el país
Histoire d'oseille peut niquer amitié
El dinero puede arruinar la amistad
Ah mon Dieu, pardonne-nous, oh pitié
Oh Dios mío, perdónanos, por piedad
C'était interdit-terdit
Estaba prohibido
Mais maman sorry (maman sorry)
Pero mamá, lo siento (mamá, lo siento)
C'était l'interdit-terdit
Estaba prohibido
Mais maman sorry (maman sorry)
Pero mamá, lo siento (mamá, lo siento)
Oui j'étais perdu-perdu comme une brebis-brebis
Sí, estaba perdido como una oveja
C'était interdit-terdit
Estaba prohibido
Donc maman sorry (maman sorry)
Así que mamá, lo siento (mamá, lo siento)
J'ai pas pu éviter
No pude evitarlo
T'apprendras pas à pas
Aprenderás paso a paso
Embrouille de cité
Problemas de la ciudad
T'entends des "pah pah pah"
Escuchas "pah pah pah"
Tu apprendras pas à pas
Aprenderás paso a paso
Si j'ai appris tout ça, c'est parce que moi j'ai zoné
Si aprendí todo esto, es porque yo estuve en la zona
C'est souvent parmi tes gars qu'il faut faire belek
A menudo entre tus amigos es donde hay que tener cuidado
Y a des vautours dans la zone
Hay buitres en la zona
(S'il) s'il te plaît, elle m'a dit "Va pas là bas
(Por favor) ella me dijo "No vayas allí
Tout ça tu dois éviter"
Todo eso debes evitarlo"
(S'il) s'il te plaît, elle m'a dit "Va pas là bas
(Por favor) ella me dijo "No vayas allí
Tout ça tu dois éviter"
Todo eso debes evitarlo"
Oh non non non
Oh no no no
Oh, maman, m'en veux pas
Oh, mamá, no me guardes rencor
(Oh, maman, m'en veux pas)
(Oh, mamá, no me guardes rencor)
(J'ai grandis dans tes bras)
(Crecí en tus brazos)
(J'ai grandis dans tes bras)
(Crecí en tus brazos)
(Oh, maman, m'en veux pas)
(Oh, mamá, no me guardes rencor)
(Oh, maman, m'en veux pas)
(Oh, mamá, no me guardes rencor)
(Oh, maman, m'en veux pas)
(Oh, mamá, no me guardes rencor)
(S'il te plaît)
(Por favor)
(Elle m'a dit "Va pas là bas")
(Ella me dijo "No vayas allí")
(S'il-s'il te plaît)
(Por favor)
(Si j'ai appris tout ça, c'est parce que moi j'ai zoné)
(Si aprendí todo esto, es porque yo estuve en la zona)
On m'a dit "faut prévenir la miff
Man hat mir gesagt "du musst die Familie warnen
Quand t'aura le roro on va fêter"
Wenn du das Geld hast, werden wir feiern"
On vit dans une zone à risque
Wir leben in einer Risikozone
Je voulais prendre une arme au cas ou ça pétait
Ich wollte eine Waffe nehmen, falls es knallt
Ça vend le cannabis
Man verkauft Cannabis
Mon fils je veux pas te voir en bas de la cité
Mein Sohn, ich will dich nicht unten in der Stadt sehen
Et je veux pas que tu me dises
Und ich will nicht, dass du mir sagst
"Papa, c'est les autres qui m'ont incités"
"Papa, die anderen haben mich dazu gebracht"
"Tu auras ce que tu mérites"
"Du wirst bekommen, was du verdienst"
C'est ce que ma maman m'avais appris à la zone
Das hat meine Mutter mir in der Zone beigebracht
Et la vie c'est comme un ring
Und das Leben ist wie ein Ring
Il faut mettre sa garde sinon on t'assomme
Man muss seine Deckung aufrechterhalten, sonst wird man niedergeschlagen
Tu apprendras pas à pas
Du wirst Schritt für Schritt lernen
Si j'ai appris tout ça, c'est parce que moi j'ai zoné
Wenn ich all das gelernt habe, dann weil ich in der Zone war
C'est souvent parmi tes gars qu'il faut faire belek
Es ist oft unter deinen Jungs, dass man vorsichtig sein muss
Y a des vautours dans la zone
Es gibt Geier in der Zone
J'ai pas pu éviter
Ich konnte es nicht vermeiden
T'apprendras pas à pas
Du wirst Schritt für Schritt lernen
Embrouille de cité
Stadtärger
T'entends des "pah pah pah"
Du hörst "pah pah pah"
Tu apprendras pas à pas
Du wirst Schritt für Schritt lernen
Si j'ai appris tout ça, c'est parce que moi j'ai zoné
Wenn ich all das gelernt habe, dann weil ich in der Zone war
C'est souvent parmi tes gars qu'il faut faire belek
Es ist oft unter deinen Jungs, dass man vorsichtig sein muss
Y a des vautours dans la zone
Es gibt Geier in der Zone
Oh, maman, m'en veux pas
Oh, Mama, sei mir nicht böse
(Oh, maman, m'en veux pas)
(Oh, Mama, sei mir nicht böse)
J'ai grandis dans tes bras
Ich bin in deinen Armen aufgewachsen
(J'ai grandis dans tes bras)
(Ich bin in deinen Armen aufgewachsen)
Aujourd'hui personne ne sait
Heute weiß niemand
Peut être demain l'argent nous fera sortir de la calle
Vielleicht wird uns das Geld morgen aus der Falle holen
Je dois aussi le faire pour mon père
Ich muss es auch für meinen Vater tun
Car c'est pour la musique que j'ai lâché mes cahiers
Denn ich habe meine Hefte für die Musik fallen gelassen
Yeah, ratta
Yeah, ratta
La mentale est américaine
Die Mentalität ist amerikanisch
Pendant que papa
Während Papa
Construit des raques-ba au bled
Geld im Ausland macht
Histoire d'oseille peut niquer amitié
Geldgeschichte kann Freundschaft ruinieren
Ah mon Dieu, pardonne-nous, oh pitié
Oh mein Gott, vergib uns, oh bitte
C'était interdit-terdit
Es war verboten
Mais maman sorry (maman sorry)
Aber Mama sorry (Mama sorry)
C'était l'interdit-terdit
Es war verboten
Mais maman sorry (maman sorry)
Aber Mama sorry (Mama sorry)
Oui j'étais perdu-perdu comme une brebis-brebis
Ja, ich war verloren wie ein Schaf
C'était interdit-terdit
Es war verboten
Donc maman sorry (maman sorry)
Also Mama sorry (Mama sorry)
J'ai pas pu éviter
Ich konnte es nicht vermeiden
T'apprendras pas à pas
Du wirst Schritt für Schritt lernen
Embrouille de cité
Stadtärger
T'entends des "pah pah pah"
Du hörst "pah pah pah"
Tu apprendras pas à pas
Du wirst Schritt für Schritt lernen
Si j'ai appris tout ça, c'est parce que moi j'ai zoné
Wenn ich all das gelernt habe, dann weil ich in der Zone war
C'est souvent parmi tes gars qu'il faut faire belek
Es ist oft unter deinen Jungs, dass man vorsichtig sein muss
Y a des vautours dans la zone
Es gibt Geier in der Zone
(S'il) s'il te plaît, elle m'a dit "Va pas là bas
(Bitte) sie hat mir gesagt "Geh nicht dorthin
Tout ça tu dois éviter"
All das musst du vermeiden"
(S'il) s'il te plaît, elle m'a dit "Va pas là bas
(Bitte) sie hat mir gesagt "Geh nicht dorthin
Tout ça tu dois éviter"
All das musst du vermeiden"
Oh non non non
Oh nein nein nein
Oh, maman, m'en veux pas
Oh, Mama, sei mir nicht böse
(Oh, maman, m'en veux pas)
(Oh, Mama, sei mir nicht böse)
(J'ai grandis dans tes bras)
(Ich bin in deinen Armen aufgewachsen)
(J'ai grandis dans tes bras)
(Ich bin in deinen Armen aufgewachsen)
(Oh, maman, m'en veux pas)
(Oh, Mama, sei mir nicht böse)
(Oh, maman, m'en veux pas)
(Oh, Mama, sei mir nicht böse)
(Oh, maman, m'en veux pas)
(Oh, Mama, sei mir nicht böse)
(S'il te plaît)
(Bitte)
(Elle m'a dit "Va pas là bas")
(Sie hat mir gesagt "Geh nicht dorthin")
(S'il-s'il te plaît)
(Bitte)
(Si j'ai appris tout ça, c'est parce que moi j'ai zoné)
(Wenn ich all das gelernt habe, dann weil ich in der Zone war)
On m'a dit "faut prévenir la miff
Mi hanno detto "devi avvertire la famiglia
Quand t'aura le roro on va fêter"
Quando avrai il denaro lo festeggeremo"
On vit dans une zone à risque
Viviamo in una zona a rischio
Je voulais prendre une arme au cas ou ça pétait
Volevo prendere un'arma nel caso scoppiasse
Ça vend le cannabis
Vendono cannabis
Mon fils je veux pas te voir en bas de la cité
Figlio mio, non voglio vederti in fondo alla città
Et je veux pas que tu me dises
E non voglio che tu mi dica
"Papa, c'est les autres qui m'ont incités"
"Papà, sono gli altri che mi hanno incitato"
"Tu auras ce que tu mérites"
"Avrai ciò che meriti"
C'est ce que ma maman m'avais appris à la zone
È quello che mia mamma mi ha insegnato nella zona
Et la vie c'est comme un ring
E la vita è come un ring
Il faut mettre sa garde sinon on t'assomme
Devi mettere la guardia altrimenti ti stendono
Tu apprendras pas à pas
Imparerai passo dopo passo
Si j'ai appris tout ça, c'est parce que moi j'ai zoné
Se ho imparato tutto questo, è perché ho girato
C'est souvent parmi tes gars qu'il faut faire belek
Spesso tra i tuoi ragazzi devi stare attento
Y a des vautours dans la zone
Ci sono avvoltoi nella zona
J'ai pas pu éviter
Non ho potuto evitare
T'apprendras pas à pas
Imparerai passo dopo passo
Embrouille de cité
Litigi di città
T'entends des "pah pah pah"
Senti dei "pah pah pah"
Tu apprendras pas à pas
Imparerai passo dopo passo
Si j'ai appris tout ça, c'est parce que moi j'ai zoné
Se ho imparato tutto questo, è perché ho girato
C'est souvent parmi tes gars qu'il faut faire belek
Spesso tra i tuoi ragazzi devi stare attento
Y a des vautours dans la zone
Ci sono avvoltoi nella zona
Oh, maman, m'en veux pas
Oh, mamma, non arrabbiarti
(Oh, maman, m'en veux pas)
(Oh, mamma, non arrabbiarti)
J'ai grandis dans tes bras
Sono cresciuto tra le tue braccia
(J'ai grandis dans tes bras)
(Sono cresciuto tra le tue braccia)
Aujourd'hui personne ne sait
Oggi nessuno lo sa
Peut être demain l'argent nous fera sortir de la calle
Forse domani il denaro ci farà uscire dalla strada
Je dois aussi le faire pour mon père
Devo farlo anche per mio padre
Car c'est pour la musique que j'ai lâché mes cahiers
Perché è per la musica che ho lasciato i miei quaderni
Yeah, ratta
Yeah, ratta
La mentale est américaine
La mentalità è americana
Pendant que papa
Mentre papà
Construit des raques-ba au bled
Costruisce delle case in patria
Histoire d'oseille peut niquer amitié
Storia di soldi può rovinare l'amicizia
Ah mon Dieu, pardonne-nous, oh pitié
Ah mio Dio, perdonaci, oh pietà
C'était interdit-terdit
Era proibito
Mais maman sorry (maman sorry)
Ma mamma scusa (mamma scusa)
C'était l'interdit-terdit
Era proibito
Mais maman sorry (maman sorry)
Ma mamma scusa (mamma scusa)
Oui j'étais perdu-perdu comme une brebis-brebis
Sì, ero perso come una pecora
C'était interdit-terdit
Era proibito
Donc maman sorry (maman sorry)
Quindi mamma scusa (mamma scusa)
J'ai pas pu éviter
Non ho potuto evitare
T'apprendras pas à pas
Imparerai passo dopo passo
Embrouille de cité
Litigi di città
T'entends des "pah pah pah"
Senti dei "pah pah pah"
Tu apprendras pas à pas
Imparerai passo dopo passo
Si j'ai appris tout ça, c'est parce que moi j'ai zoné
Se ho imparato tutto questo, è perché ho girato
C'est souvent parmi tes gars qu'il faut faire belek
Spesso tra i tuoi ragazzi devi stare attento
Y a des vautours dans la zone
Ci sono avvoltoi nella zona
(S'il) s'il te plaît, elle m'a dit "Va pas là bas
(Per favore) mi ha detto "Non andare là
Tout ça tu dois éviter"
Tutto questo devi evitarlo"
(S'il) s'il te plaît, elle m'a dit "Va pas là bas
(Per favore) mi ha detto "Non andare là
Tout ça tu dois éviter"
Tutto questo devi evitarlo"
Oh non non non
Oh no no no
Oh, maman, m'en veux pas
Oh, mamma, non arrabbiarti
(Oh, maman, m'en veux pas)
(Oh, mamma, non arrabbiarti)
(J'ai grandis dans tes bras)
(Sono cresciuto tra le tue braccia)
(J'ai grandis dans tes bras)
(Sono cresciuto tra le tue braccia)
(Oh, maman, m'en veux pas)
(Oh, mamma, non arrabbiarti)
(Oh, maman, m'en veux pas)
(Oh, mamma, non arrabbiarti)
(Oh, maman, m'en veux pas)
(Oh, mamma, non arrabbiarti)
(S'il te plaît)
(Per favore)
(Elle m'a dit "Va pas là bas")
(Mi ha detto "Non andare là")
(S'il-s'il te plaît)
(Per favore)
(Si j'ai appris tout ça, c'est parce que moi j'ai zoné)
(Se ho imparato tutto questo, è perché ho girato)

Curiosités sur la chanson M'EN VEUX PAS de Waïv

Quand la chanson “M'EN VEUX PAS” a-t-elle été lancée par Waïv?
La chanson M'EN VEUX PAS a été lancée en 2023, sur l’album “VOUS COMPRENDREZ PLUS TARD”.
Qui a composé la chanson “M'EN VEUX PAS” de Waïv?
La chanson “M'EN VEUX PAS” de Waïv a été composée par Waiv.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Waïv

Autres artistes de French rap