Sulee B, Wax labo
Shurik'n Fils!
J'peux plus rire sur plein de choses parce qu'il y a trop de choses
Avec lesquelles j'pourrais jamais être en osmose
Je voulais te dire, merci Malik
Tes textes reflètent bien qui je suis
Semelles usées de la cité au studio
Miskina mais Sulee sait ce que je vaux
J'ai rejoint le front d'la rue
Non, moi j'suis pas du crew des vendus!
Quand ils m'appellent à leur bureau j'y vais
Ils veulent un truc coco pour l'succès
Ils proposent de collaborer
Mais j'ai choisi le camp des tranchées
Il y a ceux qui disent oui et ceux qui disent non
Mais ceux qui disent oui ont déserté le front
Il y a ceux qui disent oui et ceux qui disent non
Moi j'ai dit non (moi j'ai dit non!)
Mon identité contre le succès
Je préfère chanter le cœur criblé
J'ai rejoint le maquis
Indivisible, incorruptible
Souvent je pense à papa, mon combat
Réussir pour l'envoyer là-bas
Quand j'parlais de nos projets
Papa que j'aime disait "InshAllah"
Son retour au pays s'est bien fait en août
Mais son voyage s'est fait froid dans une soute
Rien ne me le ramènera (pfff)
Pas même leur foutu contrat
Pendant que la course aux richesses nous distrait
Chacun de nous passe à côté du vrai
Mon frère fait comme Malcolm pour vivre mieux (ouais)
Ne courbe l'échine que devant Dieu
Il y a ceux qui disent oui et ceux qui disent non
Mais ceux qui disent oui ont déserté le front
Il y a ceux qui disent oui et ceux qui disent non
Moi j'ai dit non (moi j'ai dit non!)
Mon identité contre le succès
Je préfère chanter le cœur criblé
J'ai rejoint le maquis
Indivisible, incorruptible
Sorti de rien avec du vide autour, avide mais pas sot
Serval, kamikaze, ils m'auront pas comme Geronimo
Anti bave de limace comme Bayard, gaffe au fléau et au flow
D'photos, lacérant l'néon, au dessus d'la panthère, l' néant
Je sais qu'on voudrait que j'la ferme mais ma voix l'est trop
Voilée d'chimères, ma voix s'éclaircit quand surgit le Chanto
Dans la colère mon art baigne, saignent des mots au goût d'pierre
Daignent les dieux ne pas m'faire toucher terre avant la mise en bière
Sabre au clair, j'prends position pour la rime dense
S'il n'y a aucune chance de s'en tirer, tant mieux pas d'regret
Pas d'reflet brisé dans le miroir de l'âme libre, j'manie les verbes
Comme des armes déjà ivre du nectar qu'l'on trouve parfois dans les larmes
J'ai un contrat, prends ce morceau comme un addenda
Wallen, Shurik'n, les tripes approuvent il nous fallait qu'ça!
Si ça l'fait tant mieux! Si tu crois que la gloire peut m'changer
Tu peux t'brosser (yeah) les miens savent comment je partirai! (Grr)
Il y a ceux qui disent oui et ceux qui disent non
Mais ceux qui disent oui ont déserté le front
Il y a ceux qui disent oui et ceux qui disent non
Moi j'ai dit non (moi j'ai dit non!)
Mon identité contre le succès
Je préfère chanter le cœur criblé
J'ai rejoint le maquis
Indivisible, incorruptible
Dans c'Las Vegas où on s'fie qu'à nous même les costumes s'pavannent
Agrippés à leurs basques on s'traîne croyant au sésame mais l'portail
Reste clos sur l'devenir d'beaucoup qui s'retrouvent au clou
Et qui s'enfilent pour s'enfuir et finissent sur les genoux à bout
Au nom des miens, je donne ça bien (ouais) (ça bien)
La gorge serrée, j'chante d'où je viens (Shurik'n, Wallen)
Ils croient quoi? (Croient quoi) (Fils)
Faut qu'ils comprennent qu'on est pas des vauriens (vauriens)
Comme dans Shogun, la fierté c'est tout (c'est tout)
Combien au grec d'en face rêve de Cancún (Cancún)
Et pour ça (pour ça) les poches vides
Ma vie j'la brade pas! (Eh yeah, yeah)
Il y a ceux qui disent oui et ceux qui disent non
Mais ceux qui disent oui ont déserté le front
Il y a ceux qui disent oui et ceux qui disent non
Moi j'ai dit non (moi j'ai dit non!)
Mon identité contre le succès
Je préfère chanter le cœur criblé
J'ai rejoint le maquis
Indivisible, incorruptible
Sulee B, Wax labo
Sulee B, Wax labo
Shurik'n Fils!
Shurik'n Fils!
J'peux plus rire sur plein de choses parce qu'il y a trop de choses
Não consigo mais rir de muitas coisas porque há muitas coisas
Avec lesquelles j'pourrais jamais être en osmose
Com as quais eu nunca poderia estar em osmose
Je voulais te dire, merci Malik
Eu queria te dizer, obrigado Malik
Tes textes reflètent bien qui je suis
Seus textos refletem bem quem eu sou
Semelles usées de la cité au studio
Solas gastas da cidade ao estúdio
Miskina mais Sulee sait ce que je vaux
Miskina mas Sulee sabe o que eu valho
J'ai rejoint le front d'la rue
Eu me juntei à frente da rua
Non, moi j'suis pas du crew des vendus!
Não, eu não sou da equipe dos vendidos!
Quand ils m'appellent à leur bureau j'y vais
Quando eles me chamam para o escritório eu vou
Ils veulent un truc coco pour l'succès
Eles querem algo coco para o sucesso
Ils proposent de collaborer
Eles propõem colaborar
Mais j'ai choisi le camp des tranchées
Mas eu escolhi o lado das trincheiras
Il y a ceux qui disent oui et ceux qui disent non
Há aqueles que dizem sim e aqueles que dizem não
Mais ceux qui disent oui ont déserté le front
Mas aqueles que dizem sim desertaram a frente
Il y a ceux qui disent oui et ceux qui disent non
Há aqueles que dizem sim e aqueles que dizem não
Moi j'ai dit non (moi j'ai dit non!)
Eu disse não (eu disse não!)
Mon identité contre le succès
Minha identidade contra o sucesso
Je préfère chanter le cœur criblé
Prefiro cantar com o coração crivado
J'ai rejoint le maquis
Eu me juntei ao maquis
Indivisible, incorruptible
Indivisível, incorruptível
Souvent je pense à papa, mon combat
Muitas vezes penso em papai, minha luta
Réussir pour l'envoyer là-bas
Ter sucesso para enviá-lo para lá
Quand j'parlais de nos projets
Quando eu falava sobre nossos projetos
Papa que j'aime disait "InshAllah"
Papai que eu amo dizia "InshAllah"
Son retour au pays s'est bien fait en août
Seu retorno ao país foi bem feito em agosto
Mais son voyage s'est fait froid dans une soute
Mas sua viagem foi fria em um porão
Rien ne me le ramènera (pfff)
Nada vai trazê-lo de volta (pfff)
Pas même leur foutu contrat
Nem mesmo o maldito contrato deles
Pendant que la course aux richesses nous distrait
Enquanto a corrida por riquezas nos distrai
Chacun de nous passe à côté du vrai
Cada um de nós perde o verdadeiro
Mon frère fait comme Malcolm pour vivre mieux (ouais)
Meu irmão faz como Malcolm para viver melhor (sim)
Ne courbe l'échine que devant Dieu
Só se curva diante de Deus
Il y a ceux qui disent oui et ceux qui disent non
Há aqueles que dizem sim e aqueles que dizem não
Mais ceux qui disent oui ont déserté le front
Mas aqueles que dizem sim desertaram a frente
Il y a ceux qui disent oui et ceux qui disent non
Há aqueles que dizem sim e aqueles que dizem não
Moi j'ai dit non (moi j'ai dit non!)
Eu disse não (eu disse não!)
Mon identité contre le succès
Minha identidade contra o sucesso
Je préfère chanter le cœur criblé
Prefiro cantar com o coração crivado
J'ai rejoint le maquis
Eu me juntei ao maquis
Indivisible, incorruptible
Indivisível, incorruptível
Sorti de rien avec du vide autour, avide mais pas sot
Saído do nada com vazio ao redor, ávido mas não tolo
Serval, kamikaze, ils m'auront pas comme Geronimo
Serval, kamikaze, eles não vão me pegar como Geronimo
Anti bave de limace comme Bayard, gaffe au fléau et au flow
Anti baba de lesma como Bayard, cuidado com a praga e o fluxo
D'photos, lacérant l'néon, au dessus d'la panthère, l' néant
De fotos, rasgando o néon, acima da pantera, o nada
Je sais qu'on voudrait que j'la ferme mais ma voix l'est trop
Eu sei que eles querem que eu me cale, mas minha voz é muito
Voilée d'chimères, ma voix s'éclaircit quand surgit le Chanto
Véu de quimeras, minha voz se aclara quando surge o Chanto
Dans la colère mon art baigne, saignent des mots au goût d'pierre
Na raiva minha arte banha, sangram palavras com gosto de pedra
Daignent les dieux ne pas m'faire toucher terre avant la mise en bière
Que os deuses não me façam tocar o chão antes do funeral
Sabre au clair, j'prends position pour la rime dense
Sabre em punho, eu tomo posição pela rima densa
S'il n'y a aucune chance de s'en tirer, tant mieux pas d'regret
Se não há chance de escapar, tanto melhor, sem arrependimentos
Pas d'reflet brisé dans le miroir de l'âme libre, j'manie les verbes
Sem reflexo quebrado no espelho da alma livre, eu manejo os verbos
Comme des armes déjà ivre du nectar qu'l'on trouve parfois dans les larmes
Como armas já embriagadas do néctar que às vezes encontramos nas lágrimas
J'ai un contrat, prends ce morceau comme un addenda
Eu tenho um contrato, tome essa música como um adendo
Wallen, Shurik'n, les tripes approuvent il nous fallait qu'ça!
Wallen, Shurik'n, as entranhas aprovam, era isso que precisávamos!
Si ça l'fait tant mieux! Si tu crois que la gloire peut m'changer
Se isso funciona, ótimo! Se você acha que a glória pode me mudar
Tu peux t'brosser (yeah) les miens savent comment je partirai! (Grr)
Você pode se esquecer (yeah) os meus sabem como eu vou partir! (Grr)
Il y a ceux qui disent oui et ceux qui disent non
Há aqueles que dizem sim e aqueles que dizem não
Mais ceux qui disent oui ont déserté le front
Mas aqueles que dizem sim desertaram a frente
Il y a ceux qui disent oui et ceux qui disent non
Há aqueles que dizem sim e aqueles que dizem não
Moi j'ai dit non (moi j'ai dit non!)
Eu disse não (eu disse não!)
Mon identité contre le succès
Minha identidade contra o sucesso
Je préfère chanter le cœur criblé
Prefiro cantar com o coração crivado
J'ai rejoint le maquis
Eu me juntei ao maquis
Indivisible, incorruptible
Indivisível, incorruptível
Dans c'Las Vegas où on s'fie qu'à nous même les costumes s'pavannent
Neste Las Vegas onde só confiamos em nós mesmos, os trajes se pavoneiam
Agrippés à leurs basques on s'traîne croyant au sésame mais l'portail
Agarrados às suas saias, nos arrastamos acreditando no sésamo, mas o portal
Reste clos sur l'devenir d'beaucoup qui s'retrouvent au clou
Permanece fechado sobre o futuro de muitos que acabam no prego
Et qui s'enfilent pour s'enfuir et finissent sur les genoux à bout
E que se enfileiram para fugir e acabam de joelhos, exaustos
Au nom des miens, je donne ça bien (ouais) (ça bien)
Em nome dos meus, eu dou isso bem (sim) (isso bem)
La gorge serrée, j'chante d'où je viens (Shurik'n, Wallen)
Com a garganta apertada, eu canto de onde venho (Shurik'n, Wallen)
Ils croient quoi? (Croient quoi) (Fils)
Eles acreditam o quê? (Acreditam o quê) (Filho)
Faut qu'ils comprennent qu'on est pas des vauriens (vauriens)
Eles precisam entender que não somos vadios (vadios)
Comme dans Shogun, la fierté c'est tout (c'est tout)
Como em Shogun, a honra é tudo (é tudo)
Combien au grec d'en face rêve de Cancún (Cancún)
Quantos no grego em frente sonham com Cancún (Cancún)
Et pour ça (pour ça) les poches vides
E para isso (para isso) os bolsos vazios
Ma vie j'la brade pas! (Eh yeah, yeah)
Eu não vou vender minha vida! (Eh yeah, yeah)
Il y a ceux qui disent oui et ceux qui disent non
Há aqueles que dizem sim e aqueles que dizem não
Mais ceux qui disent oui ont déserté le front
Mas aqueles que dizem sim desertaram a frente
Il y a ceux qui disent oui et ceux qui disent non
Há aqueles que dizem sim e aqueles que dizem não
Moi j'ai dit non (moi j'ai dit non!)
Eu disse não (eu disse não!)
Mon identité contre le succès
Minha identidade contra o sucesso
Je préfère chanter le cœur criblé
Prefiro cantar com o coração crivado
J'ai rejoint le maquis
Eu me juntei ao maquis
Indivisible, incorruptible
Indivisível, incorruptível
Sulee B, Wax labo
Sulee B, Wax labo
Shurik'n Fils!
Shurik'n Son!
J'peux plus rire sur plein de choses parce qu'il y a trop de choses
I can't laugh at many things because there are too many things
Avec lesquelles j'pourrais jamais être en osmose
With which I could never be in osmosis
Je voulais te dire, merci Malik
I wanted to tell you, thank you Malik
Tes textes reflètent bien qui je suis
Your texts reflect well who I am
Semelles usées de la cité au studio
Worn soles from the city to the studio
Miskina mais Sulee sait ce que je vaux
Poor but Sulee knows what I'm worth
J'ai rejoint le front d'la rue
I joined the street front
Non, moi j'suis pas du crew des vendus!
No, I'm not from the sellout crew!
Quand ils m'appellent à leur bureau j'y vais
When they call me to their office I go
Ils veulent un truc coco pour l'succès
They want a coco thing for success
Ils proposent de collaborer
They propose to collaborate
Mais j'ai choisi le camp des tranchées
But I chose the trench camp
Il y a ceux qui disent oui et ceux qui disent non
There are those who say yes and those who say no
Mais ceux qui disent oui ont déserté le front
But those who say yes have deserted the front
Il y a ceux qui disent oui et ceux qui disent non
There are those who say yes and those who say no
Moi j'ai dit non (moi j'ai dit non!)
I said no (I said no!)
Mon identité contre le succès
My identity against success
Je préfère chanter le cœur criblé
I prefer to sing with a riddled heart
J'ai rejoint le maquis
I joined the maquis
Indivisible, incorruptible
Indivisible, incorruptible
Souvent je pense à papa, mon combat
Often I think of dad, my fight
Réussir pour l'envoyer là-bas
Succeed to send him there
Quand j'parlais de nos projets
When I talked about our projects
Papa que j'aime disait "InshAllah"
Dad that I love said "InshAllah"
Son retour au pays s'est bien fait en août
His return to the country was well done in August
Mais son voyage s'est fait froid dans une soute
But his trip was cold in a hold
Rien ne me le ramènera (pfff)
Nothing will bring him back (pfff)
Pas même leur foutu contrat
Not even their damn contract
Pendant que la course aux richesses nous distrait
While the race for wealth distracts us
Chacun de nous passe à côté du vrai
Each of us misses the truth
Mon frère fait comme Malcolm pour vivre mieux (ouais)
My brother does like Malcolm to live better (yeah)
Ne courbe l'échine que devant Dieu
Only bow your head before God
Il y a ceux qui disent oui et ceux qui disent non
There are those who say yes and those who say no
Mais ceux qui disent oui ont déserté le front
But those who say yes have deserted the front
Il y a ceux qui disent oui et ceux qui disent non
There are those who say yes and those who say no
Moi j'ai dit non (moi j'ai dit non!)
I said no (I said no!)
Mon identité contre le succès
My identity against success
Je préfère chanter le cœur criblé
I prefer to sing with a riddled heart
J'ai rejoint le maquis
I joined the maquis
Indivisible, incorruptible
Indivisible, incorruptible
Sorti de rien avec du vide autour, avide mais pas sot
Came from nothing with emptiness around, greedy but not foolish
Serval, kamikaze, ils m'auront pas comme Geronimo
Serval, kamikaze, they won't get me like Geronimo
Anti bave de limace comme Bayard, gaffe au fléau et au flow
Anti-slug drool like Bayard, beware of the plague and the flow
D'photos, lacérant l'néon, au dessus d'la panthère, l' néant
Photos, tearing the neon, above the panther, the void
Je sais qu'on voudrait que j'la ferme mais ma voix l'est trop
I know they would like me to shut up but my voice is too
Voilée d'chimères, ma voix s'éclaircit quand surgit le Chanto
Veiled with chimeras, my voice clears up when the Chanto emerges
Dans la colère mon art baigne, saignent des mots au goût d'pierre
In anger my art bathes, words bleed with a taste of stone
Daignent les dieux ne pas m'faire toucher terre avant la mise en bière
May the gods deign not to make me touch the ground before the coffin
Sabre au clair, j'prends position pour la rime dense
Sword in hand, I take a stand for dense rhyme
S'il n'y a aucune chance de s'en tirer, tant mieux pas d'regret
If there's no chance of getting out, so much the better no regret
Pas d'reflet brisé dans le miroir de l'âme libre, j'manie les verbes
No broken reflection in the mirror of the free soul, I handle verbs
Comme des armes déjà ivre du nectar qu'l'on trouve parfois dans les larmes
Like weapons already drunk from the nectar sometimes found in tears
J'ai un contrat, prends ce morceau comme un addenda
I have a contract, take this piece as an addendum
Wallen, Shurik'n, les tripes approuvent il nous fallait qu'ça!
Wallen, Shurik'n, the guts approve we needed that!
Si ça l'fait tant mieux! Si tu crois que la gloire peut m'changer
If it works great! If you think fame can change me
Tu peux t'brosser (yeah) les miens savent comment je partirai! (Grr)
You can brush off (yeah) my people know how I will leave! (Grr)
Il y a ceux qui disent oui et ceux qui disent non
There are those who say yes and those who say no
Mais ceux qui disent oui ont déserté le front
But those who say yes have deserted the front
Il y a ceux qui disent oui et ceux qui disent non
There are those who say yes and those who say no
Moi j'ai dit non (moi j'ai dit non!)
I said no (I said no!)
Mon identité contre le succès
My identity against success
Je préfère chanter le cœur criblé
I prefer to sing with a riddled heart
J'ai rejoint le maquis
I joined the maquis
Indivisible, incorruptible
Indivisible, incorruptible
Dans c'Las Vegas où on s'fie qu'à nous même les costumes s'pavannent
In this Las Vegas where we trust only ourselves the suits strut
Agrippés à leurs basques on s'traîne croyant au sésame mais l'portail
Clinging to their coattails we drag ourselves believing in the sesame but the gate
Reste clos sur l'devenir d'beaucoup qui s'retrouvent au clou
Remains closed on the future of many who find themselves at the pawnshop
Et qui s'enfilent pour s'enfuir et finissent sur les genoux à bout
And who line up to escape and end up on their knees exhausted
Au nom des miens, je donne ça bien (ouais) (ça bien)
In the name of mine, I give it well (yeah) (that well)
La gorge serrée, j'chante d'où je viens (Shurik'n, Wallen)
With a tight throat, I sing where I come from (Shurik'n, Wallen)
Ils croient quoi? (Croient quoi) (Fils)
What do they think? (Think what) (Son)
Faut qu'ils comprennent qu'on est pas des vauriens (vauriens)
They need to understand that we are not scoundrels (scoundrels)
Comme dans Shogun, la fierté c'est tout (c'est tout)
Like in Shogun, pride is everything (is everything)
Combien au grec d'en face rêve de Cancún (Cancún)
How many at the Greek opposite dream of Cancun (Cancun)
Et pour ça (pour ça) les poches vides
And for that (for that) empty pockets
Ma vie j'la brade pas! (Eh yeah, yeah)
I'm not selling my life cheap! (Eh yeah, yeah)
Il y a ceux qui disent oui et ceux qui disent non
There are those who say yes and those who say no
Mais ceux qui disent oui ont déserté le front
But those who say yes have deserted the front
Il y a ceux qui disent oui et ceux qui disent non
There are those who say yes and those who say no
Moi j'ai dit non (moi j'ai dit non!)
I said no (I said no!)
Mon identité contre le succès
My identity against success
Je préfère chanter le cœur criblé
I prefer to sing with a riddled heart
J'ai rejoint le maquis
I joined the maquis
Indivisible, incorruptible
Indivisible, incorruptible
Sulee B, Wax labo
Sulee B, Wax labo
Shurik'n Fils!
¡Shurik'n Fils!
J'peux plus rire sur plein de choses parce qu'il y a trop de choses
Ya no puedo reírme de muchas cosas porque hay demasiadas cosas
Avec lesquelles j'pourrais jamais être en osmose
Con las que nunca podría estar en osmosis
Je voulais te dire, merci Malik
Quería decirte, gracias Malik
Tes textes reflètent bien qui je suis
Tus textos reflejan bien quién soy
Semelles usées de la cité au studio
Suelas gastadas de la ciudad al estudio
Miskina mais Sulee sait ce que je vaux
Miskina pero Sulee sabe lo que valgo
J'ai rejoint le front d'la rue
Me uní al frente de la calle
Non, moi j'suis pas du crew des vendus!
No, yo no soy del crew de los vendidos!
Quand ils m'appellent à leur bureau j'y vais
Cuando me llaman a su oficina voy
Ils veulent un truc coco pour l'succès
Quieren algo coco para el éxito
Ils proposent de collaborer
Proponen colaborar
Mais j'ai choisi le camp des tranchées
Pero yo he elegido el campo de las trincheras
Il y a ceux qui disent oui et ceux qui disent non
Hay quienes dicen sí y quienes dicen no
Mais ceux qui disent oui ont déserté le front
Pero los que dicen sí han desertado del frente
Il y a ceux qui disent oui et ceux qui disent non
Hay quienes dicen sí y quienes dicen no
Moi j'ai dit non (moi j'ai dit non!)
Yo dije no (¡yo dije no!)
Mon identité contre le succès
Mi identidad contra el éxito
Je préfère chanter le cœur criblé
Prefiero cantar con el corazón acribillado
J'ai rejoint le maquis
Me uní al maquis
Indivisible, incorruptible
Indivisible, incorruptible
Souvent je pense à papa, mon combat
A menudo pienso en papá, mi lucha
Réussir pour l'envoyer là-bas
Triunfar para enviarlo allá
Quand j'parlais de nos projets
Cuando hablaba de nuestros proyectos
Papa que j'aime disait "InshAllah"
Papá que amo decía "InshAllah"
Son retour au pays s'est bien fait en août
Su regreso al país se hizo bien en agosto
Mais son voyage s'est fait froid dans une soute
Pero su viaje se hizo frío en una bodega
Rien ne me le ramènera (pfff)
Nada me lo devolverá (pfff)
Pas même leur foutu contrat
Ni siquiera su maldito contrato
Pendant que la course aux richesses nous distrait
Mientras la carrera por las riquezas nos distrae
Chacun de nous passe à côté du vrai
Cada uno de nosotros pasa por alto lo verdadero
Mon frère fait comme Malcolm pour vivre mieux (ouais)
Mi hermano hace como Malcolm para vivir mejor (sí)
Ne courbe l'échine que devant Dieu
No se inclina más que ante Dios
Il y a ceux qui disent oui et ceux qui disent non
Hay quienes dicen sí y quienes dicen no
Mais ceux qui disent oui ont déserté le front
Pero los que dicen sí han desertado del frente
Il y a ceux qui disent oui et ceux qui disent non
Hay quienes dicen sí y quienes dicen no
Moi j'ai dit non (moi j'ai dit non!)
Yo dije no (¡yo dije no!)
Mon identité contre le succès
Mi identidad contra el éxito
Je préfère chanter le cœur criblé
Prefiero cantar con el corazón acribillado
J'ai rejoint le maquis
Me uní al maquis
Indivisible, incorruptible
Indivisible, incorruptible
Sorti de rien avec du vide autour, avide mais pas sot
Salido de la nada con vacío alrededor, ávido pero no tonto
Serval, kamikaze, ils m'auront pas comme Geronimo
Serval, kamikaze, no me tendrán como a Geronimo
Anti bave de limace comme Bayard, gaffe au fléau et au flow
Anti baba de caracol como Bayard, cuidado con la plaga y el flow
D'photos, lacérant l'néon, au dessus d'la panthère, l' néant
De fotos, lacerando el neón, encima de la pantera, la nada
Je sais qu'on voudrait que j'la ferme mais ma voix l'est trop
Sé que querrían que me callara pero mi voz es demasiado
Voilée d'chimères, ma voix s'éclaircit quand surgit le Chanto
Velo de quimeras, mi voz se aclara cuando surge el Chanto
Dans la colère mon art baigne, saignent des mots au goût d'pierre
En la ira mi arte se baña, sangran palabras con sabor a piedra
Daignent les dieux ne pas m'faire toucher terre avant la mise en bière
Dioses dignos no me hacen tocar tierra antes del entierro
Sabre au clair, j'prends position pour la rime dense
Espada en alto, tomo posición por la rima densa
S'il n'y a aucune chance de s'en tirer, tant mieux pas d'regret
Si no hay ninguna posibilidad de salir, mejor sin arrepentimientos
Pas d'reflet brisé dans le miroir de l'âme libre, j'manie les verbes
No hay reflejo roto en el espejo del alma libre, manejo los verbos
Comme des armes déjà ivre du nectar qu'l'on trouve parfois dans les larmes
Como armas ya ebrio del néctar que a veces se encuentra en las lágrimas
J'ai un contrat, prends ce morceau comme un addenda
Tengo un contrato, toma esta pieza como un addenda
Wallen, Shurik'n, les tripes approuvent il nous fallait qu'ça!
Wallen, Shurik'n, las entrañas aprueban que necesitábamos eso!
Si ça l'fait tant mieux! Si tu crois que la gloire peut m'changer
Si eso funciona, ¡genial! Si crees que la gloria puede cambiarme
Tu peux t'brosser (yeah) les miens savent comment je partirai! (Grr)
Puedes cepillarte (sí) los míos saben cómo me iré! (Grr)
Il y a ceux qui disent oui et ceux qui disent non
Hay quienes dicen sí y quienes dicen no
Mais ceux qui disent oui ont déserté le front
Pero los que dicen sí han desertado del frente
Il y a ceux qui disent oui et ceux qui disent non
Hay quienes dicen sí y quienes dicen no
Moi j'ai dit non (moi j'ai dit non!)
Yo dije no (¡yo dije no!)
Mon identité contre le succès
Mi identidad contra el éxito
Je préfère chanter le cœur criblé
Prefiero cantar con el corazón acribillado
J'ai rejoint le maquis
Me uní al maquis
Indivisible, incorruptible
Indivisible, incorruptible
Dans c'Las Vegas où on s'fie qu'à nous même les costumes s'pavannent
En este Las Vegas donde solo confiamos en nosotros mismos los trajes se pavonean
Agrippés à leurs basques on s'traîne croyant au sésame mais l'portail
Agarrados a sus faldones nos arrastramos creyendo en el sésamo pero el portal
Reste clos sur l'devenir d'beaucoup qui s'retrouvent au clou
Permanece cerrado sobre el futuro de muchos que terminan en el clavo
Et qui s'enfilent pour s'enfuir et finissent sur les genoux à bout
Y que se meten para huir y terminan de rodillas agotados
Au nom des miens, je donne ça bien (ouais) (ça bien)
En nombre de los míos, doy esto bien (sí) (eso bien)
La gorge serrée, j'chante d'où je viens (Shurik'n, Wallen)
Con la garganta apretada, canto de dónde vengo (Shurik'n, Wallen)
Ils croient quoi? (Croient quoi) (Fils)
¿Qué creen? (Creen qué) (Hijo)
Faut qu'ils comprennent qu'on est pas des vauriens (vauriens)
Tienen que entender que no somos malhechores (malhechores)
Comme dans Shogun, la fierté c'est tout (c'est tout)
Como en Shogun, el orgullo es todo (es todo)
Combien au grec d'en face rêve de Cancún (Cancún)
Cuántos en el griego de enfrente sueñan con Cancún (Cancún)
Et pour ça (pour ça) les poches vides
Y para eso (para eso) los bolsillos vacíos
Ma vie j'la brade pas! (Eh yeah, yeah)
¡No vendo mi vida! (Eh sí, sí)
Il y a ceux qui disent oui et ceux qui disent non
Hay quienes dicen sí y quienes dicen no
Mais ceux qui disent oui ont déserté le front
Pero los que dicen sí han desertado del frente
Il y a ceux qui disent oui et ceux qui disent non
Hay quienes dicen sí y quienes dicen no
Moi j'ai dit non (moi j'ai dit non!)
Yo dije no (¡yo dije no!)
Mon identité contre le succès
Mi identidad contra el éxito
Je préfère chanter le cœur criblé
Prefiero cantar con el corazón acribillado
J'ai rejoint le maquis
Me uní al maquis
Indivisible, incorruptible
Indivisible, incorruptible
Sulee B, Wax labo
Sulee B, Wax labo
Shurik'n Fils!
Shurik'n Sohn!
J'peux plus rire sur plein de choses parce qu'il y a trop de choses
Ich kann über viele Dinge nicht mehr lachen, weil es zu viele Dinge gibt
Avec lesquelles j'pourrais jamais être en osmose
Mit denen ich niemals in Osmose sein könnte
Je voulais te dire, merci Malik
Ich wollte dir sagen, danke Malik
Tes textes reflètent bien qui je suis
Deine Texte spiegeln gut wider, wer ich bin
Semelles usées de la cité au studio
Abgenutzte Sohlen von der Stadt zum Studio
Miskina mais Sulee sait ce que je vaux
Miskina, aber Sulee weiß, was ich wert bin
J'ai rejoint le front d'la rue
Ich habe die Front der Straße erreicht
Non, moi j'suis pas du crew des vendus!
Nein, ich gehöre nicht zur Crew der Verkauften!
Quand ils m'appellent à leur bureau j'y vais
Wenn sie mich in ihr Büro rufen, gehe ich hin
Ils veulent un truc coco pour l'succès
Sie wollen etwas Kokosnuss für den Erfolg
Ils proposent de collaborer
Sie schlagen eine Zusammenarbeit vor
Mais j'ai choisi le camp des tranchées
Aber ich habe mich für die Schützengräben entschieden
Il y a ceux qui disent oui et ceux qui disent non
Es gibt diejenigen, die ja sagen und diejenigen, die nein sagen
Mais ceux qui disent oui ont déserté le front
Aber diejenigen, die ja sagen, haben die Front verlassen
Il y a ceux qui disent oui et ceux qui disent non
Es gibt diejenigen, die ja sagen und diejenigen, die nein sagen
Moi j'ai dit non (moi j'ai dit non!)
Ich habe nein gesagt (ich habe nein gesagt!)
Mon identité contre le succès
Meine Identität gegen den Erfolg
Je préfère chanter le cœur criblé
Ich singe lieber mit durchlöchertem Herzen
J'ai rejoint le maquis
Ich habe mich dem Untergrund angeschlossen
Indivisible, incorruptible
Unzertrennlich, unbestechlich
Souvent je pense à papa, mon combat
Oft denke ich an Papa, meinen Kampf
Réussir pour l'envoyer là-bas
Erfolg haben, um ihn dorthin zu schicken
Quand j'parlais de nos projets
Als ich von unseren Plänen sprach
Papa que j'aime disait "InshAllah"
Papa, den ich liebe, sagte "InshAllah"
Son retour au pays s'est bien fait en août
Seine Rückkehr ins Land verlief gut im August
Mais son voyage s'est fait froid dans une soute
Aber seine Reise war kalt in einem Frachtraum
Rien ne me le ramènera (pfff)
Nichts wird ihn mir zurückbringen (pfff)
Pas même leur foutu contrat
Nicht einmal ihr verdammter Vertrag
Pendant que la course aux richesses nous distrait
Während das Streben nach Reichtum uns ablenkt
Chacun de nous passe à côté du vrai
Jeder von uns verpasst das Wahre
Mon frère fait comme Malcolm pour vivre mieux (ouais)
Mein Bruder tut wie Malcolm, um besser zu leben (ja)
Ne courbe l'échine que devant Dieu
Beuge nur vor Gott den Rücken
Il y a ceux qui disent oui et ceux qui disent non
Es gibt diejenigen, die ja sagen und diejenigen, die nein sagen
Mais ceux qui disent oui ont déserté le front
Aber diejenigen, die ja sagen, haben die Front verlassen
Il y a ceux qui disent oui et ceux qui disent non
Es gibt diejenigen, die ja sagen und diejenigen, die nein sagen
Moi j'ai dit non (moi j'ai dit non!)
Ich habe nein gesagt (ich habe nein gesagt!)
Mon identité contre le succès
Meine Identität gegen den Erfolg
Je préfère chanter le cœur criblé
Ich singe lieber mit durchlöchertem Herzen
J'ai rejoint le maquis
Ich habe mich dem Untergrund angeschlossen
Indivisible, incorruptible
Unzertrennlich, unbestechlich
Sorti de rien avec du vide autour, avide mais pas sot
Aus dem Nichts mit Leere um mich herum, gierig aber nicht dumm
Serval, kamikaze, ils m'auront pas comme Geronimo
Serval, Kamikaze, sie werden mich nicht wie Geronimo bekommen
Anti bave de limace comme Bayard, gaffe au fléau et au flow
Anti Schneckenschleim wie Bayard, pass auf die Plage und den Flow auf
D'photos, lacérant l'néon, au dessus d'la panthère, l' néant
Fotos, zerreißend das Neon, über dem Panther, das Nichts
Je sais qu'on voudrait que j'la ferme mais ma voix l'est trop
Ich weiß, dass sie wollen, dass ich den Mund halte, aber meine Stimme ist zu stark
Voilée d'chimères, ma voix s'éclaircit quand surgit le Chanto
Mit Schimären verschleiert, klärt sich meine Stimme auf, wenn der Chanto auftaucht
Dans la colère mon art baigne, saignent des mots au goût d'pierre
In der Wut badet meine Kunst, Worte mit dem Geschmack von Stein bluten
Daignent les dieux ne pas m'faire toucher terre avant la mise en bière
Mögen die Götter es nicht zulassen, dass ich den Boden berühre, bevor ich beerdigt werde
Sabre au clair, j'prends position pour la rime dense
Mit gezogenem Schwert nehme ich Position für den dichten Reim ein
S'il n'y a aucune chance de s'en tirer, tant mieux pas d'regret
Wenn es keine Chance gibt, davon zu kommen, umso besser, keine Reue
Pas d'reflet brisé dans le miroir de l'âme libre, j'manie les verbes
Kein zerbrochenes Spiegelbild in der Spiegelung der freien Seele, ich handhabe die Verben
Comme des armes déjà ivre du nectar qu'l'on trouve parfois dans les larmes
Wie Waffen, schon betrunken vom Nektar, den man manchmal in Tränen findet
J'ai un contrat, prends ce morceau comme un addenda
Ich habe einen Vertrag, nimm diesen Song als Addendum
Wallen, Shurik'n, les tripes approuvent il nous fallait qu'ça!
Wallen, Shurik'n, die Eingeweide stimmen zu, wir brauchten nur das!
Si ça l'fait tant mieux! Si tu crois que la gloire peut m'changer
Wenn es klappt, umso besser! Wenn du glaubst, dass Ruhm mich verändern kann
Tu peux t'brosser (yeah) les miens savent comment je partirai! (Grr)
Du kannst dir die Zähne putzen (yeah) meine Leute wissen, wie ich gehen werde! (Grr)
Il y a ceux qui disent oui et ceux qui disent non
Es gibt diejenigen, die ja sagen und diejenigen, die nein sagen
Mais ceux qui disent oui ont déserté le front
Aber diejenigen, die ja sagen, haben die Front verlassen
Il y a ceux qui disent oui et ceux qui disent non
Es gibt diejenigen, die ja sagen und diejenigen, die nein sagen
Moi j'ai dit non (moi j'ai dit non!)
Ich habe nein gesagt (ich habe nein gesagt!)
Mon identité contre le succès
Meine Identität gegen den Erfolg
Je préfère chanter le cœur criblé
Ich singe lieber mit durchlöchertem Herzen
J'ai rejoint le maquis
Ich habe mich dem Untergrund angeschlossen
Indivisible, incorruptible
Unzertrennlich, unbestechlich
Dans c'Las Vegas où on s'fie qu'à nous même les costumes s'pavannent
In diesem Las Vegas, wo wir nur uns selbst vertrauen, prahlen die Kostüme
Agrippés à leurs basques on s'traîne croyant au sésame mais l'portail
An ihren Schößen festhaltend, schleppen wir uns vorwärts, glaubend an das Sesam, aber das Tor
Reste clos sur l'devenir d'beaucoup qui s'retrouvent au clou
Bleibt verschlossen für die Zukunft vieler, die sich am Nagel wiederfinden
Et qui s'enfilent pour s'enfuir et finissent sur les genoux à bout
Und die sich aufreihen, um zu fliehen und enden auf den Knien, erschöpft
Au nom des miens, je donne ça bien (ouais) (ça bien)
Im Namen der Meinen gebe ich das gut (ja) (das gut)
La gorge serrée, j'chante d'où je viens (Shurik'n, Wallen)
Mit zugeschnürter Kehle singe ich, woher ich komme (Shurik'n, Wallen)
Ils croient quoi? (Croient quoi) (Fils)
Was glauben sie? (Glauben was) (Sohn)
Faut qu'ils comprennent qu'on est pas des vauriens (vauriens)
Sie müssen verstehen, dass wir keine Taugenichtse sind (Taugenichtse)
Comme dans Shogun, la fierté c'est tout (c'est tout)
Wie in Shogun ist Stolz alles (alles)
Combien au grec d'en face rêve de Cancún (Cancún)
Wie viele im griechischen Restaurant gegenüber träumen von Cancún (Cancún)
Et pour ça (pour ça) les poches vides
Und dafür (dafür) sind die Taschen leer
Ma vie j'la brade pas! (Eh yeah, yeah)
Ich verramsche mein Leben nicht! (Eh yeah, yeah)
Il y a ceux qui disent oui et ceux qui disent non
Es gibt diejenigen, die ja sagen und diejenigen, die nein sagen
Mais ceux qui disent oui ont déserté le front
Aber diejenigen, die ja sagen, haben die Front verlassen
Il y a ceux qui disent oui et ceux qui disent non
Es gibt diejenigen, die ja sagen und diejenigen, die nein sagen
Moi j'ai dit non (moi j'ai dit non!)
Ich habe nein gesagt (ich habe nein gesagt!)
Mon identité contre le succès
Meine Identität gegen den Erfolg
Je préfère chanter le cœur criblé
Ich singe lieber mit durchlöchertem Herzen
J'ai rejoint le maquis
Ich habe mich dem Untergrund angeschlossen
Indivisible, incorruptible
Unzertrennlich, unbestechlich
Sulee B, Wax labo
Sulee B, Wax labo
Shurik'n Fils!
Shurik'n Fils!
J'peux plus rire sur plein de choses parce qu'il y a trop de choses
Non posso più ridere di molte cose perché ci sono troppe cose
Avec lesquelles j'pourrais jamais être en osmose
Con le quali non potrei mai essere in osmosi
Je voulais te dire, merci Malik
Volevo dirti, grazie Malik
Tes textes reflètent bien qui je suis
I tuoi testi riflettono bene chi sono
Semelles usées de la cité au studio
Suole consumate dalla città allo studio
Miskina mais Sulee sait ce que je vaux
Miskina ma Sulee sa quello che valgo
J'ai rejoint le front d'la rue
Ho raggiunto il fronte della strada
Non, moi j'suis pas du crew des vendus!
No, io non sono del crew dei venduti!
Quand ils m'appellent à leur bureau j'y vais
Quando mi chiamano al loro ufficio ci vado
Ils veulent un truc coco pour l'succès
Vogliono una cosa coco per il successo
Ils proposent de collaborer
Propongono di collaborare
Mais j'ai choisi le camp des tranchées
Ma ho scelto il campo delle trincee
Il y a ceux qui disent oui et ceux qui disent non
Ci sono quelli che dicono sì e quelli che dicono no
Mais ceux qui disent oui ont déserté le front
Ma quelli che dicono sì hanno disertato il fronte
Il y a ceux qui disent oui et ceux qui disent non
Ci sono quelli che dicono sì e quelli che dicono no
Moi j'ai dit non (moi j'ai dit non!)
Io ho detto no (io ho detto no!)
Mon identité contre le succès
La mia identità contro il successo
Je préfère chanter le cœur criblé
Preferisco cantare con il cuore crivellato
J'ai rejoint le maquis
Ho raggiunto il maquis
Indivisible, incorruptible
Indivisibile, incorruttibile
Souvent je pense à papa, mon combat
Spesso penso a papà, la mia lotta
Réussir pour l'envoyer là-bas
Riuscire per mandarlo là
Quand j'parlais de nos projets
Quando parlavo dei nostri progetti
Papa que j'aime disait "InshAllah"
Papà che amo diceva "InshAllah"
Son retour au pays s'est bien fait en août
Il suo ritorno al paese è andato bene in agosto
Mais son voyage s'est fait froid dans une soute
Ma il suo viaggio è stato freddo in una stiva
Rien ne me le ramènera (pfff)
Niente me lo riporterà (pfff)
Pas même leur foutu contrat
Nemmeno il loro maledetto contratto
Pendant que la course aux richesses nous distrait
Mentre la corsa alle ricchezze ci distrae
Chacun de nous passe à côté du vrai
Ognuno di noi passa accanto al vero
Mon frère fait comme Malcolm pour vivre mieux (ouais)
Mio fratello fa come Malcolm per vivere meglio (sì)
Ne courbe l'échine que devant Dieu
Non piega la schiena che davanti a Dio
Il y a ceux qui disent oui et ceux qui disent non
Ci sono quelli che dicono sì e quelli che dicono no
Mais ceux qui disent oui ont déserté le front
Ma quelli che dicono sì hanno disertato il fronte
Il y a ceux qui disent oui et ceux qui disent non
Ci sono quelli che dicono sì e quelli che dicono no
Moi j'ai dit non (moi j'ai dit non!)
Io ho detto no (io ho detto no!)
Mon identité contre le succès
La mia identità contro il successo
Je préfère chanter le cœur criblé
Preferisco cantare con il cuore crivellato
J'ai rejoint le maquis
Ho raggiunto il maquis
Indivisible, incorruptible
Indivisibile, incorruttibile
Sorti de rien avec du vide autour, avide mais pas sot
Uscito dal nulla con del vuoto intorno, avido ma non sciocco
Serval, kamikaze, ils m'auront pas comme Geronimo
Serval, kamikaze, non mi avranno come Geronimo
Anti bave de limace comme Bayard, gaffe au fléau et au flow
Anti bava di lumaca come Bayard, attento al flagello e al flusso
D'photos, lacérant l'néon, au dessus d'la panthère, l' néant
Di foto, lacerando il neon, sopra la pantera, il nulla
Je sais qu'on voudrait que j'la ferme mais ma voix l'est trop
So che vorrebbero che mi zittissi ma la mia voce è troppo
Voilée d'chimères, ma voix s'éclaircit quand surgit le Chanto
Veloata di chimere, la mia voce si schiarisce quando emerge il Chanto
Dans la colère mon art baigne, saignent des mots au goût d'pierre
Nella rabbia il mio arte bagna, sanguinano parole dal sapore di pietra
Daignent les dieux ne pas m'faire toucher terre avant la mise en bière
Gli dei degnano di non farmi toccare terra prima della messa in bara
Sabre au clair, j'prends position pour la rime dense
Spada in mano, prendo posizione per la rima densa
S'il n'y a aucune chance de s'en tirer, tant mieux pas d'regret
Se non c'è nessuna possibilità di cavarsela, tanto meglio, nessun rimpianto
Pas d'reflet brisé dans le miroir de l'âme libre, j'manie les verbes
Nessun riflesso spezzato nello specchio dell'anima libera, maneggio i verbi
Comme des armes déjà ivre du nectar qu'l'on trouve parfois dans les larmes
Come armi già ubriache del nettare che si trova a volte nelle lacrime
J'ai un contrat, prends ce morceau comme un addenda
Ho un contratto, prendi questo pezzo come un addendum
Wallen, Shurik'n, les tripes approuvent il nous fallait qu'ça!
Wallen, Shurik'n, le viscere approvano ci voleva solo questo!
Si ça l'fait tant mieux! Si tu crois que la gloire peut m'changer
Se va bene, tanto meglio! Se pensi che la gloria possa cambiarmi
Tu peux t'brosser (yeah) les miens savent comment je partirai! (Grr)
Puoi spazzolare (yeah) i miei sanno come me ne andrò! (Grr)
Il y a ceux qui disent oui et ceux qui disent non
Ci sono quelli che dicono sì e quelli che dicono no
Mais ceux qui disent oui ont déserté le front
Ma quelli che dicono sì hanno disertato il fronte
Il y a ceux qui disent oui et ceux qui disent non
Ci sono quelli che dicono sì e quelli che dicono no
Moi j'ai dit non (moi j'ai dit non!)
Io ho detto no (io ho detto no!)
Mon identité contre le succès
La mia identità contro il successo
Je préfère chanter le cœur criblé
Preferisco cantare con il cuore crivellato
J'ai rejoint le maquis
Ho raggiunto il maquis
Indivisible, incorruptible
Indivisibile, incorruttibile
Dans c'Las Vegas où on s'fie qu'à nous même les costumes s'pavannent
In questo Las Vegas dove ci fidiamo solo di noi stessi i costumi si pavoneggiano
Agrippés à leurs basques on s'traîne croyant au sésame mais l'portail
Aggrappati ai loro baschi ci trasciniamo credendo nel sesamo ma il portale
Reste clos sur l'devenir d'beaucoup qui s'retrouvent au clou
Rimane chiuso sul futuro di molti che finiscono al chiodo
Et qui s'enfilent pour s'enfuir et finissent sur les genoux à bout
E che si infilano per scappare e finiscono in ginocchio a bout
Au nom des miens, je donne ça bien (ouais) (ça bien)
In nome dei miei, do questo bene (sì) (questo bene)
La gorge serrée, j'chante d'où je viens (Shurik'n, Wallen)
Con la gola stretta, canto da dove vengo (Shurik'n, Wallen)
Ils croient quoi? (Croient quoi) (Fils)
Cosa credono? (Credono cosa) (Fils)
Faut qu'ils comprennent qu'on est pas des vauriens (vauriens)
Devono capire che non siamo dei vaurien (vaurien)
Comme dans Shogun, la fierté c'est tout (c'est tout)
Come in Shogun, l'orgoglio è tutto (è tutto)
Combien au grec d'en face rêve de Cancún (Cancún)
Quanti al greco di fronte sognano Cancún (Cancún)
Et pour ça (pour ça) les poches vides
E per questo (per questo) le tasche vuote
Ma vie j'la brade pas! (Eh yeah, yeah)
Non svendo la mia vita! (Eh yeah, yeah)
Il y a ceux qui disent oui et ceux qui disent non
Ci sono quelli che dicono sì e quelli che dicono no
Mais ceux qui disent oui ont déserté le front
Ma quelli che dicono sì hanno disertato il fronte
Il y a ceux qui disent oui et ceux qui disent non
Ci sono quelli che dicono sì e quelli che dicono no
Moi j'ai dit non (moi j'ai dit non!)
Io ho detto no (io ho detto no!)
Mon identité contre le succès
La mia identità contro il successo
Je préfère chanter le cœur criblé
Preferisco cantare con il cuore crivellato
J'ai rejoint le maquis
Ho raggiunto il maquis
Indivisible, incorruptible
Indivisibile, incorruttibile