Papa

Mariama Naouale Azzouz, Fabrice Guion-Firmin

Paroles Traduction

Voilà déjà un an que tu es parti loin de moi, papa
Si tu savais comme tu me manques
Tes souvenirs, quand ils surgissent, me laissent la gorge serrée
Comme mes bras autour de ton cou avant
Et beaucoup disent que la douleur guérit avec le temps
Mais maintenant, je sais bien qu'ils mentent
Pardonne-moi de ne pas t'avoir dit assez souvent
Je t'aime papa

Je t'appelle dans la nuit, papa, papa
Mais seulement qui me répondra
Je t'appelle dans la nuit, papa, papa
Mais seulement qui me répondra

Pardonne-moi papa tu voulais que je sois plus forte
Mais je pleure toujours aussi souvent
Tu sais
Personne ne m'écoute et ne me parle comme tu le faisais
J'aurais tellement voulu que tu rencontres celui que j'aime
Oui je sais, oui je sais qu'il t'aurait plu
J'aurais voulu t'offrir une meilleure vie
Mais tout passe si vite, passe si vite (passe si vite, passe si vite)

Je t'appelle dans la nuit, papa, papa
Mais seulement qui me répondra
Je t'appelle dans la nuit, papa, papa
Mais seulement qui me répondra

Et dans mon cœur, dans mon âme
Quand j'ai peur, quand j'ai mal
Je t'entends me redire
"Ma fille je veux te voir sourire" (heey)
Et je prie Dieu
Que tu sois mieux
Là où tu es
Là où tu es
Où tu es

Je t'appelle dans la nuit, papa, papa
Mais seulement qui me répondra
Je t'appelle dans la nuit, papa, papa
Mais seulement qui me répondra
Je t'appelle dans la nuit, papa, papa
Mais seulement qui me répondra
Je t'appelle dans la nuit, papa, papa
Mais seulement qui me répondra

Voilà déjà un an que tu es parti loin de moi, papa
Já faz um ano que você partiu longe de mim, papai
Si tu savais comme tu me manques
Se você soubesse como sinto sua falta
Tes souvenirs, quand ils surgissent, me laissent la gorge serrée
Suas lembranças, quando surgem, deixam minha garganta apertada
Comme mes bras autour de ton cou avant
Como meus braços ao redor do seu pescoço antes
Et beaucoup disent que la douleur guérit avec le temps
E muitos dizem que a dor cura com o tempo
Mais maintenant, je sais bien qu'ils mentent
Mas agora, eu sei bem que eles mentem
Pardonne-moi de ne pas t'avoir dit assez souvent
Perdoe-me por não ter dito o suficiente
Je t'aime papa
Eu te amo, papai
Je t'appelle dans la nuit, papa, papa
Eu te chamo na noite, papai, papai
Mais seulement qui me répondra
Mas só quem me responderá
Je t'appelle dans la nuit, papa, papa
Eu te chamo na noite, papai, papai
Mais seulement qui me répondra
Mas só quem me responderá
Pardonne-moi papa tu voulais que je sois plus forte
Perdoe-me papai, você queria que eu fosse mais forte
Mais je pleure toujours aussi souvent
Mas eu ainda choro tanto quanto antes
Tu sais
Você sabe
Personne ne m'écoute et ne me parle comme tu le faisais
Ninguém me escuta e fala comigo como você fazia
J'aurais tellement voulu que tu rencontres celui que j'aime
Eu queria tanto que você conhecesse o homem que eu amo
Oui je sais, oui je sais qu'il t'aurait plu
Sim, eu sei, eu sei que você teria gostado dele
J'aurais voulu t'offrir une meilleure vie
Eu queria ter te dado uma vida melhor
Mais tout passe si vite, passe si vite (passe si vite, passe si vite)
Mas tudo passa tão rápido, passa tão rápido (passa tão rápido, passa tão rápido)
Je t'appelle dans la nuit, papa, papa
Eu te chamo na noite, papai, papai
Mais seulement qui me répondra
Mas só quem me responderá
Je t'appelle dans la nuit, papa, papa
Eu te chamo na noite, papai, papai
Mais seulement qui me répondra
Mas só quem me responderá
Et dans mon cœur, dans mon âme
E no meu coração, na minha alma
Quand j'ai peur, quand j'ai mal
Quando tenho medo, quando estou com dor
Je t'entends me redire
Eu te ouço me dizer novamente
"Ma fille je veux te voir sourire" (heey)
"Minha filha, eu quero ver você sorrir" (heey)
Et je prie Dieu
E eu rezo a Deus
Que tu sois mieux
Que você esteja melhor
Là où tu es
Onde você está
Là où tu es
Onde você está
Où tu es
Onde você está
Je t'appelle dans la nuit, papa, papa
Eu te chamo na noite, papai, papai
Mais seulement qui me répondra
Mas só quem me responderá
Je t'appelle dans la nuit, papa, papa
Eu te chamo na noite, papai, papai
Mais seulement qui me répondra
Mas só quem me responderá
Je t'appelle dans la nuit, papa, papa
Eu te chamo na noite, papai, papai
Mais seulement qui me répondra
Mas só quem me responderá
Je t'appelle dans la nuit, papa, papa
Eu te chamo na noite, papai, papai
Mais seulement qui me répondra
Mas só quem me responderá
Voilà déjà un an que tu es parti loin de moi, papa
It's already been a year since you left me, dad
Si tu savais comme tu me manques
If only you knew how much I miss you
Tes souvenirs, quand ils surgissent, me laissent la gorge serrée
Your memories, when they emerge, leave me with a lump in my throat
Comme mes bras autour de ton cou avant
Like my arms around your neck before
Et beaucoup disent que la douleur guérit avec le temps
And many say that pain heals with time
Mais maintenant, je sais bien qu'ils mentent
But now, I know they're lying
Pardonne-moi de ne pas t'avoir dit assez souvent
Forgive me for not telling you often enough
Je t'aime papa
I love you, dad
Je t'appelle dans la nuit, papa, papa
I call you in the night, dad, dad
Mais seulement qui me répondra
But who will answer me
Je t'appelle dans la nuit, papa, papa
I call you in the night, dad, dad
Mais seulement qui me répondra
But who will answer me
Pardonne-moi papa tu voulais que je sois plus forte
Forgive me, dad, you wanted me to be stronger
Mais je pleure toujours aussi souvent
But I still cry just as often
Tu sais
You know
Personne ne m'écoute et ne me parle comme tu le faisais
No one listens to me and talks to me like you did
J'aurais tellement voulu que tu rencontres celui que j'aime
I would have loved for you to meet the one I love
Oui je sais, oui je sais qu'il t'aurait plu
Yes, I know, yes, I know you would have liked him
J'aurais voulu t'offrir une meilleure vie
I wanted to give you a better life
Mais tout passe si vite, passe si vite (passe si vite, passe si vite)
But everything goes by so fast, so fast (so fast, so fast)
Je t'appelle dans la nuit, papa, papa
I call you in the night, dad, dad
Mais seulement qui me répondra
But who will answer me
Je t'appelle dans la nuit, papa, papa
I call you in the night, dad, dad
Mais seulement qui me répondra
But who will answer me
Et dans mon cœur, dans mon âme
And in my heart, in my soul
Quand j'ai peur, quand j'ai mal
When I'm scared, when I'm hurting
Je t'entends me redire
I hear you telling me again
"Ma fille je veux te voir sourire" (heey)
"My daughter, I want to see you smile" (heey)
Et je prie Dieu
And I pray to God
Que tu sois mieux
That you're better
Là où tu es
Where you are
Là où tu es
Where you are
Où tu es
Where you are
Je t'appelle dans la nuit, papa, papa
I call you in the night, dad, dad
Mais seulement qui me répondra
But who will answer me
Je t'appelle dans la nuit, papa, papa
I call you in the night, dad, dad
Mais seulement qui me répondra
But who will answer me
Je t'appelle dans la nuit, papa, papa
I call you in the night, dad, dad
Mais seulement qui me répondra
But who will answer me
Je t'appelle dans la nuit, papa, papa
I call you in the night, dad, dad
Mais seulement qui me répondra
But who will answer me
Voilà déjà un an que tu es parti loin de moi, papa
Ya hace un año que te fuiste lejos de mí, papá
Si tu savais comme tu me manques
Si supieras cuánto te extraño
Tes souvenirs, quand ils surgissent, me laissent la gorge serrée
Tus recuerdos, cuando surgen, me dejan la garganta apretada
Comme mes bras autour de ton cou avant
Como mis brazos alrededor de tu cuello antes
Et beaucoup disent que la douleur guérit avec le temps
Y muchos dicen que el dolor se cura con el tiempo
Mais maintenant, je sais bien qu'ils mentent
Pero ahora, sé bien que mienten
Pardonne-moi de ne pas t'avoir dit assez souvent
Perdóname por no haberte dicho lo suficiente
Je t'aime papa
Te quiero papá
Je t'appelle dans la nuit, papa, papa
Te llamo en la noche, papá, papá
Mais seulement qui me répondra
Pero solo quién me responderá
Je t'appelle dans la nuit, papa, papa
Te llamo en la noche, papá, papá
Mais seulement qui me répondra
Pero solo quién me responderá
Pardonne-moi papa tu voulais que je sois plus forte
Perdóname papá, querías que fuera más fuerte
Mais je pleure toujours aussi souvent
Pero todavía lloro tan a menudo
Tu sais
Sabes
Personne ne m'écoute et ne me parle comme tu le faisais
Nadie me escucha y me habla como tú lo hacías
J'aurais tellement voulu que tu rencontres celui que j'aime
Me hubiera gustado tanto que conocieras al que amo
Oui je sais, oui je sais qu'il t'aurait plu
Sí, lo sé, sí, sé que te hubiera gustado
J'aurais voulu t'offrir une meilleure vie
Me hubiera gustado ofrecerte una vida mejor
Mais tout passe si vite, passe si vite (passe si vite, passe si vite)
Pero todo pasa tan rápido, pasa tan rápido (pasa tan rápido, pasa tan rápido)
Je t'appelle dans la nuit, papa, papa
Te llamo en la noche, papá, papá
Mais seulement qui me répondra
Pero solo quién me responderá
Je t'appelle dans la nuit, papa, papa
Te llamo en la noche, papá, papá
Mais seulement qui me répondra
Pero solo quién me responderá
Et dans mon cœur, dans mon âme
Y en mi corazón, en mi alma
Quand j'ai peur, quand j'ai mal
Cuando tengo miedo, cuando me duele
Je t'entends me redire
Te oigo decirme de nuevo
"Ma fille je veux te voir sourire" (heey)
"Hija, quiero verte sonreír" (heey)
Et je prie Dieu
Y rezo a Dios
Que tu sois mieux
Que estés mejor
Là où tu es
Donde estás
Là où tu es
Donde estás
Où tu es
Donde estás
Je t'appelle dans la nuit, papa, papa
Te llamo en la noche, papá, papá
Mais seulement qui me répondra
Pero solo quién me responderá
Je t'appelle dans la nuit, papa, papa
Te llamo en la noche, papá, papá
Mais seulement qui me répondra
Pero solo quién me responderá
Je t'appelle dans la nuit, papa, papa
Te llamo en la noche, papá, papá
Mais seulement qui me répondra
Pero solo quién me responderá
Je t'appelle dans la nuit, papa, papa
Te llamo en la noche, papá, papá
Mais seulement qui me répondra
Pero solo quién me responderá
Voilà déjà un an que tu es parti loin de moi, papa
Es ist schon ein Jahr her, dass du weit weg von mir gegangen bist, Papa
Si tu savais comme tu me manques
Wenn du nur wüsstest, wie sehr du mir fehlst
Tes souvenirs, quand ils surgissent, me laissent la gorge serrée
Deine Erinnerungen, wenn sie auftauchen, lassen meine Kehle sich zusammenziehen
Comme mes bras autour de ton cou avant
Wie meine Arme um deinen Hals damals
Et beaucoup disent que la douleur guérit avec le temps
Und viele sagen, dass die Schmerzen mit der Zeit heilen
Mais maintenant, je sais bien qu'ils mentent
Aber jetzt weiß ich, dass sie lügen
Pardonne-moi de ne pas t'avoir dit assez souvent
Verzeih mir, dass ich dir nicht oft genug gesagt habe
Je t'aime papa
Ich liebe dich, Papa
Je t'appelle dans la nuit, papa, papa
Ich rufe dich in der Nacht an, Papa, Papa
Mais seulement qui me répondra
Aber wer wird mir nur antworten
Je t'appelle dans la nuit, papa, papa
Ich rufe dich in der Nacht an, Papa, Papa
Mais seulement qui me répondra
Aber wer wird mir nur antworten
Pardonne-moi papa tu voulais que je sois plus forte
Verzeih mir, Papa, du wolltest, dass ich stärker bin
Mais je pleure toujours aussi souvent
Aber ich weine immer noch genauso oft
Tu sais
Du weißt
Personne ne m'écoute et ne me parle comme tu le faisais
Niemand hört mir zu und spricht mit mir, wie du es getan hast
J'aurais tellement voulu que tu rencontres celui que j'aime
Ich hätte so gerne gewollt, dass du denjenigen triffst, den ich liebe
Oui je sais, oui je sais qu'il t'aurait plu
Ja, ich weiß, ja, ich weiß, er hätte dir gefallen
J'aurais voulu t'offrir une meilleure vie
Ich hätte dir ein besseres Leben bieten wollen
Mais tout passe si vite, passe si vite (passe si vite, passe si vite)
Aber alles geht so schnell, geht so schnell (geht so schnell, geht so schnell)
Je t'appelle dans la nuit, papa, papa
Ich rufe dich in der Nacht an, Papa, Papa
Mais seulement qui me répondra
Aber wer wird mir nur antworten
Je t'appelle dans la nuit, papa, papa
Ich rufe dich in der Nacht an, Papa, Papa
Mais seulement qui me répondra
Aber wer wird mir nur antworten
Et dans mon cœur, dans mon âme
Und in meinem Herzen, in meiner Seele
Quand j'ai peur, quand j'ai mal
Wenn ich Angst habe, wenn ich Schmerzen habe
Je t'entends me redire
Höre ich dich wieder sagen
"Ma fille je veux te voir sourire" (heey)
„Meine Tochter, ich möchte dich lächeln sehen“ (heey)
Et je prie Dieu
Und ich bete zu Gott
Que tu sois mieux
Dass es dir besser geht
Là où tu es
Wo du bist
Là où tu es
Wo du bist
Où tu es
Wo du bist
Je t'appelle dans la nuit, papa, papa
Ich rufe dich in der Nacht an, Papa, Papa
Mais seulement qui me répondra
Aber wer wird mir nur antworten
Je t'appelle dans la nuit, papa, papa
Ich rufe dich in der Nacht an, Papa, Papa
Mais seulement qui me répondra
Aber wer wird mir nur antworten
Je t'appelle dans la nuit, papa, papa
Ich rufe dich in der Nacht an, Papa, Papa
Mais seulement qui me répondra
Aber wer wird mir nur antworten
Je t'appelle dans la nuit, papa, papa
Ich rufe dich in der Nacht an, Papa, Papa
Mais seulement qui me répondra
Aber wer wird mir nur antworten
Voilà déjà un an que tu es parti loin de moi, papa
È già un anno che sei andato lontano da me, papà
Si tu savais comme tu me manques
Se solo sapessi quanto mi manchi
Tes souvenirs, quand ils surgissent, me laissent la gorge serrée
I tuoi ricordi, quando emergono, mi stringono la gola
Comme mes bras autour de ton cou avant
Come le mie braccia attorno al tuo collo prima
Et beaucoup disent que la douleur guérit avec le temps
E molti dicono che il dolore guarisce con il tempo
Mais maintenant, je sais bien qu'ils mentent
Ma ora so bene che mentono
Pardonne-moi de ne pas t'avoir dit assez souvent
Perdonami se non te l'ho detto abbastanza spesso
Je t'aime papa
Ti amo papà
Je t'appelle dans la nuit, papa, papa
Ti chiamo nella notte, papà, papà
Mais seulement qui me répondra
Ma solo chi mi risponderà
Je t'appelle dans la nuit, papa, papa
Ti chiamo nella notte, papà, papà
Mais seulement qui me répondra
Ma solo chi mi risponderà
Pardonne-moi papa tu voulais que je sois plus forte
Perdonami papà, volevi che fossi più forte
Mais je pleure toujours aussi souvent
Ma piango ancora così spesso
Tu sais
Lo sai
Personne ne m'écoute et ne me parle comme tu le faisais
Nessuno mi ascolta e mi parla come facevi tu
J'aurais tellement voulu que tu rencontres celui que j'aime
Avrei tanto voluto che tu incontrassi quello che amo
Oui je sais, oui je sais qu'il t'aurait plu
Sì lo so, sì lo so che ti sarebbe piaciuto
J'aurais voulu t'offrir une meilleure vie
Avrei voluto offrirti una vita migliore
Mais tout passe si vite, passe si vite (passe si vite, passe si vite)
Ma tutto passa così in fretta, passa così in fretta (passa così in fretta, passa così in fretta)
Je t'appelle dans la nuit, papa, papa
Ti chiamo nella notte, papà, papà
Mais seulement qui me répondra
Ma solo chi mi risponderà
Je t'appelle dans la nuit, papa, papa
Ti chiamo nella notte, papà, papà
Mais seulement qui me répondra
Ma solo chi mi risponderà
Et dans mon cœur, dans mon âme
E nel mio cuore, nella mia anima
Quand j'ai peur, quand j'ai mal
Quando ho paura, quando ho male
Je t'entends me redire
Ti sento ripetermi
"Ma fille je veux te voir sourire" (heey)
"Mia figlia voglio vederti sorridere" (heey)
Et je prie Dieu
E prego Dio
Que tu sois mieux
Che tu stia meglio
Là où tu es
Dove sei
Là où tu es
Dove sei
Où tu es
Dove sei
Je t'appelle dans la nuit, papa, papa
Ti chiamo nella notte, papà, papà
Mais seulement qui me répondra
Ma solo chi mi risponderà
Je t'appelle dans la nuit, papa, papa
Ti chiamo nella notte, papà, papà
Mais seulement qui me répondra
Ma solo chi mi risponderà
Je t'appelle dans la nuit, papa, papa
Ti chiamo nella notte, papà, papà
Mais seulement qui me répondra
Ma solo chi mi risponderà
Je t'appelle dans la nuit, papa, papa
Ti chiamo nella notte, papà, papà
Mais seulement qui me répondra
Ma solo chi mi risponderà

Curiosités sur la chanson Papa de Wallen

Quand la chanson “Papa” a-t-elle été lancée par Wallen?
La chanson Papa a été lancée en 2001, sur l’album “A Force de Vivre”.
Qui a composé la chanson “Papa” de Wallen?
La chanson “Papa” de Wallen a été composée par Mariama Naouale Azzouz, Fabrice Guion-Firmin.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Wallen

Autres artistes de Pop