Am I Really Going To Die

Charles Cave, Harry McVeigh, Jack Brown

Paroles Traduction

All alone here on the internet
Looking for cures that aren't invented yet
If I don't wanna die
Then I'm not gonna die

I need validation for your parking lot
No, I'm not sure your science is even worth the cost
She said, "Now mister, sit down, and I'll tell you again
There ain't a magic potion for the state that you're in"
Well I'll get another opinion, see you, thanks a lot

I need another prescription from illegal stock
And why I'm so denied is a mystery that no key unlocks
I said, "You might as well give enough for six weeks, hey
And have you any more info? I'll be quiet and pay"
Oh, I really can't be dealing with these crooked dogs

I see a rare-looking bird out the cold window
Flying like a sun, like a saying I know

This isn't my time to die
You're never really gonna die
I never really wanna die
I'm never really gonna die

Life, it holds a whip and beats you to the clock
But why it peaks all night is an unfairness I can't resolve
I've done the juices and the cleanses, but it's too New Age
I'm waiting for the gold that the big lads make
And I'm getting near my wits end with this feudal hark

I find a penny on the floor, at the late-night show
And a girl called Lucky, well, what do you know?
This isn't my time to die, I'm never really gonna die
I call my daughter right up just to say hello
I'm holding up the bottom of an all-time low

Am I really gonna die?
Am I really gonna die?
Am I really gonna die?
Am I really gonna die?
Am I really gonna die?
Am I really gonna die? (Hey, Dad, don't say that, hey, Dad, don't say that)
Am I really gonna die?
Am I really gonna die? (Hey, Dad, don't say that, hey, Dad, don't say that)

All alone here on the internet
Tout seul ici sur internet
Looking for cures that aren't invented yet
Cherchant des remèdes qui n'ont pas encore été inventés
If I don't wanna die
Si je ne veux pas mourir
Then I'm not gonna die
Alors je ne vais pas mourir
I need validation for your parking lot
J'ai besoin de validation pour votre parking
No, I'm not sure your science is even worth the cost
Non, je ne suis pas sûr que votre science vaille même le coût
She said, "Now mister, sit down, and I'll tell you again
Elle a dit, "Maintenant monsieur, asseyez-vous, et je vais vous le dire à nouveau
There ain't a magic potion for the state that you're in"
Il n'y a pas de potion magique pour l'état dans lequel vous êtes"
Well I'll get another opinion, see you, thanks a lot
Eh bien, j'aurai un autre avis, à bientôt, merci beaucoup
I need another prescription from illegal stock
J'ai besoin d'une autre prescription d'un stock illégal
And why I'm so denied is a mystery that no key unlocks
Et pourquoi je suis si refusé est un mystère qu'aucune clé ne déverrouille
I said, "You might as well give enough for six weeks, hey
J'ai dit, "Vous pourriez aussi bien en donner assez pour six semaines, hey
And have you any more info? I'll be quiet and pay"
Et avez-vous d'autres informations ? Je serai silencieux et je paierai"
Oh, I really can't be dealing with these crooked dogs
Oh, je ne peux vraiment pas m'occuper de ces chiens tordus
I see a rare-looking bird out the cold window
Je vois un oiseau rare à travers la fenêtre froide
Flying like a sun, like a saying I know
Volant comme un soleil, comme un dicton que je connais
This isn't my time to die
Ce n'est pas mon heure de mourir
You're never really gonna die
Tu ne vas jamais vraiment mourir
I never really wanna die
Je ne veux jamais vraiment mourir
I'm never really gonna die
Je ne vais jamais vraiment mourir
Life, it holds a whip and beats you to the clock
La vie, elle tient un fouet et vous bat à la course contre la montre
But why it peaks all night is an unfairness I can't resolve
Mais pourquoi elle atteint des sommets toute la nuit est une injustice que je ne peux pas résoudre
I've done the juices and the cleanses, but it's too New Age
J'ai fait les jus et les nettoyages, mais c'est trop New Age
I'm waiting for the gold that the big lads make
J'attends l'or que les grands gars font
And I'm getting near my wits end with this feudal hark
Et je suis près de perdre patience avec ce féodal hark
I find a penny on the floor, at the late-night show
Je trouve un penny sur le sol, au spectacle de fin de nuit
And a girl called Lucky, well, what do you know?
Et une fille appelée Lucky, eh bien, que sais-tu ?
This isn't my time to die, I'm never really gonna die
Ce n'est pas mon heure de mourir, je ne vais jamais vraiment mourir
I call my daughter right up just to say hello
J'appelle ma fille juste pour dire bonjour
I'm holding up the bottom of an all-time low
Je soutiens le fond d'un creux historique
Am I really gonna die?
Vais-je vraiment mourir ?
Am I really gonna die?
Vais-je vraiment mourir ?
Am I really gonna die?
Vais-je vraiment mourir ?
Am I really gonna die?
Vais-je vraiment mourir ?
Am I really gonna die?
Vais-je vraiment mourir ?
Am I really gonna die? (Hey, Dad, don't say that, hey, Dad, don't say that)
Vais-je vraiment mourir ? (Hey, papa, ne dis pas ça, hey, papa, ne dis pas ça)
Am I really gonna die?
Vais-je vraiment mourir ?
Am I really gonna die? (Hey, Dad, don't say that, hey, Dad, don't say that)
Vais-je vraiment mourir ? (Hey, papa, ne dis pas ça, hey, papa, ne dis pas ça)
All alone here on the internet
Sozinho aqui na internet
Looking for cures that aren't invented yet
Procurando por curas que ainda não foram inventadas
If I don't wanna die
Se eu não quero morrer
Then I'm not gonna die
Então eu não vou morrer
I need validation for your parking lot
Preciso de validação para o seu estacionamento
No, I'm not sure your science is even worth the cost
Não, não tenho certeza se a sua ciência vale o custo
She said, "Now mister, sit down, and I'll tell you again
Ela disse, "Agora senhor, sente-se, e eu vou te dizer de novo
There ain't a magic potion for the state that you're in"
Não existe uma poção mágica para o estado em que você se encontra"
Well I'll get another opinion, see you, thanks a lot
Bem, vou buscar outra opinião, vejo você, muito obrigado
I need another prescription from illegal stock
Preciso de outra receita de estoque ilegal
And why I'm so denied is a mystery that no key unlocks
E por que estou tão negado é um mistério que nenhuma chave desbloqueia
I said, "You might as well give enough for six weeks, hey
Eu disse, "Você pode muito bem dar o suficiente para seis semanas, ei
And have you any more info? I'll be quiet and pay"
E você tem mais informações? Eu vou ficar quieto e pagar"
Oh, I really can't be dealing with these crooked dogs
Ah, eu realmente não posso lidar com esses cães desonestos
I see a rare-looking bird out the cold window
Vejo um pássaro raro pela janela fria
Flying like a sun, like a saying I know
Voando como um sol, como um ditado que eu conheço
This isn't my time to die
Esta não é a minha hora de morrer
You're never really gonna die
Você nunca vai realmente morrer
I never really wanna die
Eu nunca realmente quero morrer
I'm never really gonna die
Eu nunca vou realmente morrer
Life, it holds a whip and beats you to the clock
A vida, ela segura um chicote e te bate até o relógio
But why it peaks all night is an unfairness I can't resolve
Mas por que atinge o pico toda noite é uma injustiça que não consigo resolver
I've done the juices and the cleanses, but it's too New Age
Eu fiz os sucos e as limpezas, mas é muito Nova Era
I'm waiting for the gold that the big lads make
Estou esperando pelo ouro que os grandes caras fazem
And I'm getting near my wits end with this feudal hark
E estou chegando ao meu limite com este feudalismo
I find a penny on the floor, at the late-night show
Encontro uma moeda no chão, no show da madrugada
And a girl called Lucky, well, what do you know?
E uma garota chamada Lucky, bem, quem diria?
This isn't my time to die, I'm never really gonna die
Esta não é a minha hora de morrer, eu nunca vou realmente morrer
I call my daughter right up just to say hello
Ligo para minha filha só para dizer olá
I'm holding up the bottom of an all-time low
Estou segurando o fundo de um ponto mais baixo de todos os tempos
Am I really gonna die?
Eu realmente vou morrer?
Am I really gonna die?
Eu realmente vou morrer?
Am I really gonna die?
Eu realmente vou morrer?
Am I really gonna die?
Eu realmente vou morrer?
Am I really gonna die?
Eu realmente vou morrer?
Am I really gonna die? (Hey, Dad, don't say that, hey, Dad, don't say that)
Eu realmente vou morrer? (Ei, pai, não diga isso, ei, pai, não diga isso)
Am I really gonna die?
Eu realmente vou morrer?
Am I really gonna die? (Hey, Dad, don't say that, hey, Dad, don't say that)
Eu realmente vou morrer? (Ei, pai, não diga isso, ei, pai, não diga isso)
All alone here on the internet
Todo solo aquí en internet
Looking for cures that aren't invented yet
Buscando curas que aún no se han inventado
If I don't wanna die
Si no quiero morir
Then I'm not gonna die
Entonces no voy a morir
I need validation for your parking lot
Necesito validación para tu estacionamiento
No, I'm not sure your science is even worth the cost
No, no estoy seguro de que tu ciencia valga la pena
She said, "Now mister, sit down, and I'll tell you again
Ella dijo, "Ahora señor, siéntese, y se lo diré de nuevo
There ain't a magic potion for the state that you're in"
No hay una poción mágica para el estado en el que te encuentras"
Well I'll get another opinion, see you, thanks a lot
Bueno, conseguiré otra opinión, nos vemos, gracias
I need another prescription from illegal stock
Necesito otra receta de un stock ilegal
And why I'm so denied is a mystery that no key unlocks
Y por qué estoy tan negado es un misterio que ninguna llave desbloquea
I said, "You might as well give enough for six weeks, hey
Dije, "Podrías dar suficiente para seis semanas, eh
And have you any more info? I'll be quiet and pay"
¿Y tienes más información? Estaré callado y pagaré"
Oh, I really can't be dealing with these crooked dogs
Oh, realmente no puedo lidiar con estos perros corruptos
I see a rare-looking bird out the cold window
Veo un pájaro de aspecto raro fuera de la fría ventana
Flying like a sun, like a saying I know
Volando como un sol, como un dicho que conozco
This isn't my time to die
Este no es mi momento para morir
You're never really gonna die
Nunca realmente vas a morir
I never really wanna die
Nunca realmente quiero morir
I'm never really gonna die
Nunca realmente voy a morir
Life, it holds a whip and beats you to the clock
La vida, sostiene un látigo y te golpea hasta el reloj
But why it peaks all night is an unfairness I can't resolve
Pero por qué alcanza su punto máximo toda la noche es una injusticia que no puedo resolver
I've done the juices and the cleanses, but it's too New Age
He hecho los jugos y las limpiezas, pero es demasiado New Age
I'm waiting for the gold that the big lads make
Estoy esperando el oro que hacen los grandes chicos
And I'm getting near my wits end with this feudal hark
Y estoy llegando al límite de mi paciencia con este feudalismo
I find a penny on the floor, at the late-night show
Encuentro un centavo en el suelo, en el espectáculo nocturno
And a girl called Lucky, well, what do you know?
Y una chica llamada Lucky, bueno, ¿qué sabes?
This isn't my time to die, I'm never really gonna die
Este no es mi momento para morir, nunca realmente voy a morir
I call my daughter right up just to say hello
Llamo a mi hija para decir hola
I'm holding up the bottom of an all-time low
Estoy sosteniendo el fondo de un mínimo histórico
Am I really gonna die?
¿Voy a morir realmente?
Am I really gonna die?
¿Voy a morir realmente?
Am I really gonna die?
¿Voy a morir realmente?
Am I really gonna die?
¿Voy a morir realmente?
Am I really gonna die?
¿Voy a morir realmente?
Am I really gonna die? (Hey, Dad, don't say that, hey, Dad, don't say that)
¿Voy a morir realmente? (Oye, papá, no digas eso, oye, papá, no digas eso)
Am I really gonna die?
¿Voy a morir realmente?
Am I really gonna die? (Hey, Dad, don't say that, hey, Dad, don't say that)
¿Voy a morir realmente? (Oye, papá, no digas eso, oye, papá, no digas eso)
All alone here on the internet
Ganz alleine hier im Internet
Looking for cures that aren't invented yet
Suche nach Heilmitteln, die noch nicht erfunden sind
If I don't wanna die
Wenn ich nicht sterben will
Then I'm not gonna die
Dann werde ich nicht sterben
I need validation for your parking lot
Ich brauche eine Bestätigung für Ihren Parkplatz
No, I'm not sure your science is even worth the cost
Nein, ich bin mir nicht sicher, ob Ihre Wissenschaft den Preis wert ist
She said, "Now mister, sit down, and I'll tell you again
Sie sagte: „Nun, Herr, setzen Sie sich hin, und ich werde es Ihnen noch einmal sagen
There ain't a magic potion for the state that you're in"
Es gibt keinen Zaubertrank für den Zustand, in dem Sie sich befinden“
Well I'll get another opinion, see you, thanks a lot
Nun, ich werde eine zweite Meinung einholen, danke sehr
I need another prescription from illegal stock
Ich brauche ein weiteres Rezept aus illegalem Bestand
And why I'm so denied is a mystery that no key unlocks
Und warum ich so abgelehnt werde, ist ein Geheimnis, das kein Schlüssel öffnet
I said, "You might as well give enough for six weeks, hey
Ich sagte: „Sie könnten genauso gut genug für sechs Wochen geben, hey
And have you any more info? I'll be quiet and pay"
Und haben Sie noch mehr Infos? Ich werde still sein und zahlen“
Oh, I really can't be dealing with these crooked dogs
Oh, ich kann wirklich nicht mit diesen krummen Hunden umgehen
I see a rare-looking bird out the cold window
Ich sehe einen selten aussehenden Vogel aus dem kalten Fenster
Flying like a sun, like a saying I know
Fliegt wie eine Sonne, wie ein Sprichwort, das ich kenne
This isn't my time to die
Das ist nicht meine Zeit zu sterben
You're never really gonna die
Du wirst nie wirklich sterben
I never really wanna die
Ich will nie wirklich sterben
I'm never really gonna die
Ich werde nie wirklich sterben
Life, it holds a whip and beats you to the clock
Das Leben, es hält eine Peitsche und schlägt dich zur Uhr
But why it peaks all night is an unfairness I can't resolve
Aber warum es die ganze Nacht über Spitzen gibt, ist eine Ungerechtigkeit, die ich nicht lösen kann
I've done the juices and the cleanses, but it's too New Age
Ich habe die Säfte und die Reinigungen gemacht, aber es ist zu New Age
I'm waiting for the gold that the big lads make
Ich warte auf das Gold, das die großen Jungs machen
And I'm getting near my wits end with this feudal hark
Und ich komme fast an mein Ende mit diesem feudalen Gebell
I find a penny on the floor, at the late-night show
Ich finde einen Penny auf dem Boden, bei der Spätvorstellung
And a girl called Lucky, well, what do you know?
Und ein Mädchen namens Lucky, na, wer hätte das gedacht?
This isn't my time to die, I'm never really gonna die
Das ist nicht meine Zeit zu sterben, ich werde nie wirklich sterben
I call my daughter right up just to say hello
Ich rufe meine Tochter an, nur um Hallo zu sagen
I'm holding up the bottom of an all-time low
Ich halte das Ende eines absoluten Tiefs fest
Am I really gonna die?
Werde ich wirklich sterben?
Am I really gonna die?
Werde ich wirklich sterben?
Am I really gonna die?
Werde ich wirklich sterben?
Am I really gonna die?
Werde ich wirklich sterben?
Am I really gonna die?
Werde ich wirklich sterben?
Am I really gonna die? (Hey, Dad, don't say that, hey, Dad, don't say that)
Werde ich wirklich sterben? (Hey, Papa, sag das nicht, hey, Papa, sag das nicht)
Am I really gonna die?
Werde ich wirklich sterben?
Am I really gonna die? (Hey, Dad, don't say that, hey, Dad, don't say that)
Werde ich wirklich sterben? (Hey, Papa, sag das nicht, hey, Papa, sag das nicht)
All alone here on the internet
Tutto solo qui su internet
Looking for cures that aren't invented yet
Cercando cure che non sono ancora state inventate
If I don't wanna die
Se non voglio morire
Then I'm not gonna die
Allora non morirò
I need validation for your parking lot
Ho bisogno di validazione per il tuo parcheggio
No, I'm not sure your science is even worth the cost
No, non sono sicuro che la tua scienza valga il costo
She said, "Now mister, sit down, and I'll tell you again
Lei ha detto, "Ora signore, siediti, e te lo dirò di nuovo
There ain't a magic potion for the state that you're in"
Non c'è una pozione magica per lo stato in cui ti trovi"
Well I'll get another opinion, see you, thanks a lot
Beh, prenderò un'altra opinione, ci vediamo, grazie mille
I need another prescription from illegal stock
Ho bisogno di un'altra prescrizione da un magazzino illegale
And why I'm so denied is a mystery that no key unlocks
E perché sono così negato è un mistero che nessuna chiave apre
I said, "You might as well give enough for six weeks, hey
Ho detto, "Potresti anche darmene abbastanza per sei settimane, eh
And have you any more info? I'll be quiet and pay"
E hai altre informazioni? Starò zitto e pagherò"
Oh, I really can't be dealing with these crooked dogs
Oh, davvero non posso occuparmi di questi cani storti
I see a rare-looking bird out the cold window
Vedo un uccello raro fuori dalla fredda finestra
Flying like a sun, like a saying I know
Volando come un sole, come un detto che conosco
This isn't my time to die
Non è il mio momento di morire
You're never really gonna die
Non morirai mai davvero
I never really wanna die
Non voglio davvero morire
I'm never really gonna die
Non morirò mai davvero
Life, it holds a whip and beats you to the clock
La vita, tiene una frusta e ti batte fino all'orologio
But why it peaks all night is an unfairness I can't resolve
Ma perché raggiunge il picco tutta la notte è un'ingiustizia che non riesco a risolvere
I've done the juices and the cleanses, but it's too New Age
Ho fatto i succhi e le pulizie, ma è troppo New Age
I'm waiting for the gold that the big lads make
Sto aspettando l'oro che fanno i grandi ragazzi
And I'm getting near my wits end with this feudal hark
E sto arrivando al limite della mia pazienza con questo richiamo feudale
I find a penny on the floor, at the late-night show
Trovo un penny sul pavimento, allo spettacolo notturno
And a girl called Lucky, well, what do you know?
E una ragazza chiamata Lucky, beh, che cosa sai?
This isn't my time to die, I'm never really gonna die
Non è il mio momento di morire, non morirò mai davvero
I call my daughter right up just to say hello
Chiamo mia figlia proprio per dire ciao
I'm holding up the bottom of an all-time low
Sto tenendo su il fondo di un minimo storico
Am I really gonna die?
Sto davvero per morire?
Am I really gonna die?
Sto davvero per morire?
Am I really gonna die?
Sto davvero per morire?
Am I really gonna die?
Sto davvero per morire?
Am I really gonna die?
Sto davvero per morire?
Am I really gonna die? (Hey, Dad, don't say that, hey, Dad, don't say that)
Sto davvero per morire? (Ehi, papà, non dire così, ehi, papà, non dire così)
Am I really gonna die?
Sto davvero per morire?
Am I really gonna die? (Hey, Dad, don't say that, hey, Dad, don't say that)
Sto davvero per morire? (Ehi, papà, non dire così, ehi, papà, non dire così)

Curiosités sur la chanson Am I Really Going To Die de White Lies

Qui a composé la chanson “Am I Really Going To Die” de White Lies?
La chanson “Am I Really Going To Die” de White Lies a été composée par Charles Cave, Harry McVeigh, Jack Brown.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] White Lies

Autres artistes de Indie rock