Meine Liebe

Jens Schneider, Julian Schwizler, Wilhelmine Schneider

Paroles Traduction

Mein Honda Jazz in der Hofeinfahrt
Und all meine Sachen passen grad so da rein
Fühlt sich an als ob es mich zerreißt
Tausch' das Dorf mit 'ner großen Stadt
Und graue Fassaden gegen bunte Farben ein
So wie ich bin darf ich hier nicht sein

Ich verblieb' mich viel zu gern
Um mich dafür zu erklären
Wie es ist für mich
Mit einer Frau an meiner Hand

Warum ist meine Liebe deiner Rede wert?
Ohne wären wir doch alleine
Warum ist meine Liebe deiner Rede wert?
Ohne wären wir doch alleine

Immer nur küssen wenn keiner guckt
Hab' mich gefragt ist an mir irgendwas verkehrt
Und ist es all die Tränen wert?
Stell' mir vor, dass die Welt verrückt
Und dass Mann sich, Frau sich aussuchen kann
Wessen Herz man begehrt

Ich verblieb' mich viel zu gern
Um mich dafür zu erklären
Wie es ist für mich
Mit einer Frau an meiner Hand

Warum ist meine Liebe deiner Rede wert?
Ohne wären wir doch alleine
Warum ist meine Liebe deiner Rede wert?
Ohne wären wir doch alleine

Ich tu' mir selbst manchmal schwer
Das mit der Liebe zu lernen
Ich versteck' sie nicht
Ich versteck' mich nicht mehr
Ich tu' mir selbst manchmal schwer
Das mit der Liebe zu lernen
Ich versteck' sie nicht
Ich versteck' mich nicht mehr

Warum ist meine Liebe deiner Rede wert?
Ohne wären wir doch alleine
Warum ist meine Liebe deiner Rede wert?
Ohne wären wir doch alleine

Mein Honda Jazz in der Hofeinfahrt
Ma Honda Jazz dans l'allée
Und all meine Sachen passen grad so da rein
Et toutes mes affaires rentrent tout juste dedans
Fühlt sich an als ob es mich zerreißt
J'ai l'impression d'être déchirée
Tausch' das Dorf mit 'ner großen Stadt
J'échange le village pour une grande ville
Und graue Fassaden gegen bunte Farben ein
Et les façades grises pour des couleurs vives
So wie ich bin darf ich hier nicht sein
Je ne peux pas être moi-même ici
Ich verblieb' mich viel zu gern
Je m'attarde trop volontiers
Um mich dafür zu erklären
Pour m'expliquer
Wie es ist für mich
Comment c'est pour moi
Mit einer Frau an meiner Hand
Avec une femme à mes côtés
Warum ist meine Liebe deiner Rede wert?
Pourquoi mon amour vaut-il la peine d'être mentionné ?
Ohne wären wir doch alleine
Sans lui, nous serions tous seuls
Warum ist meine Liebe deiner Rede wert?
Pourquoi mon amour vaut-il la peine d'être mentionné ?
Ohne wären wir doch alleine
Sans lui, nous serions tous seuls
Immer nur küssen wenn keiner guckt
Toujours seulement embrasser quand personne ne regarde
Hab' mich gefragt ist an mir irgendwas verkehrt
Je me suis demandé si quelque chose n'allait pas chez moi
Und ist es all die Tränen wert?
Et est-ce que ça vaut toutes ces larmes ?
Stell' mir vor, dass die Welt verrückt
J'imagine que le monde est fou
Und dass Mann sich, Frau sich aussuchen kann
Et que l'homme, la femme, peuvent choisir
Wessen Herz man begehrt
Le cœur qu'ils désirent
Ich verblieb' mich viel zu gern
Je m'attarde trop volontiers
Um mich dafür zu erklären
Pour m'expliquer
Wie es ist für mich
Comment c'est pour moi
Mit einer Frau an meiner Hand
Avec une femme à mes côtés
Warum ist meine Liebe deiner Rede wert?
Pourquoi mon amour vaut-il la peine d'être mentionné ?
Ohne wären wir doch alleine
Sans lui, nous serions tous seuls
Warum ist meine Liebe deiner Rede wert?
Pourquoi mon amour vaut-il la peine d'être mentionné ?
Ohne wären wir doch alleine
Sans lui, nous serions tous seuls
Ich tu' mir selbst manchmal schwer
Je me fais parfois du mal
Das mit der Liebe zu lernen
Avec l'apprentissage de l'amour
Ich versteck' sie nicht
Je ne le cache pas
Ich versteck' mich nicht mehr
Je ne me cache plus
Ich tu' mir selbst manchmal schwer
Je me fais parfois du mal
Das mit der Liebe zu lernen
Avec l'apprentissage de l'amour
Ich versteck' sie nicht
Je ne le cache pas
Ich versteck' mich nicht mehr
Je ne me cache plus
Warum ist meine Liebe deiner Rede wert?
Pourquoi mon amour vaut-il la peine d'être mentionné ?
Ohne wären wir doch alleine
Sans lui, nous serions tous seuls
Warum ist meine Liebe deiner Rede wert?
Pourquoi mon amour vaut-il la peine d'être mentionné ?
Ohne wären wir doch alleine
Sans lui, nous serions tous seuls
Mein Honda Jazz in der Hofeinfahrt
Meu Honda Jazz na entrada da garagem
Und all meine Sachen passen grad so da rein
E todas as minhas coisas mal cabem lá dentro
Fühlt sich an als ob es mich zerreißt
Sinto como se estivesse me rasgando
Tausch' das Dorf mit 'ner großen Stadt
Troco a aldeia por uma grande cidade
Und graue Fassaden gegen bunte Farben ein
E fachadas cinzas por cores vibrantes
So wie ich bin darf ich hier nicht sein
Não posso ser quem sou aqui
Ich verblieb' mich viel zu gern
Eu me perco muito facilmente
Um mich dafür zu erklären
Para me explicar
Wie es ist für mich
Como é para mim
Mit einer Frau an meiner Hand
Com uma mulher ao meu lado
Warum ist meine Liebe deiner Rede wert?
Por que meu amor vale a pena ser mencionado?
Ohne wären wir doch alleine
Sem ele, estaríamos todos sozinhos
Warum ist meine Liebe deiner Rede wert?
Por que meu amor vale a pena ser mencionado?
Ohne wären wir doch alleine
Sem ele, estaríamos todos sozinhos
Immer nur küssen wenn keiner guckt
Sempre só beijando quando ninguém está olhando
Hab' mich gefragt ist an mir irgendwas verkehrt
Me perguntei se há algo errado comigo
Und ist es all die Tränen wert?
E vale todas as lágrimas?
Stell' mir vor, dass die Welt verrückt
Imagino que o mundo está louco
Und dass Mann sich, Frau sich aussuchen kann
E que um homem, uma mulher, pode escolher
Wessen Herz man begehrt
Cujo coração deseja
Ich verblieb' mich viel zu gern
Eu me perco muito facilmente
Um mich dafür zu erklären
Para me explicar
Wie es ist für mich
Como é para mim
Mit einer Frau an meiner Hand
Com uma mulher ao meu lado
Warum ist meine Liebe deiner Rede wert?
Por que meu amor vale a pena ser mencionado?
Ohne wären wir doch alleine
Sem ele, estaríamos todos sozinhos
Warum ist meine Liebe deiner Rede wert?
Por que meu amor vale a pena ser mencionado?
Ohne wären wir doch alleine
Sem ele, estaríamos todos sozinhos
Ich tu' mir selbst manchmal schwer
Às vezes é difícil para mim
Das mit der Liebe zu lernen
Aprender sobre o amor
Ich versteck' sie nicht
Eu não o escondo
Ich versteck' mich nicht mehr
Eu não me escondo mais
Ich tu' mir selbst manchmal schwer
Às vezes é difícil para mim
Das mit der Liebe zu lernen
Aprender sobre o amor
Ich versteck' sie nicht
Eu não o escondo
Ich versteck' mich nicht mehr
Eu não me escondo mais
Warum ist meine Liebe deiner Rede wert?
Por que meu amor vale a pena ser mencionado?
Ohne wären wir doch alleine
Sem ele, estaríamos todos sozinhos
Warum ist meine Liebe deiner Rede wert?
Por que meu amor vale a pena ser mencionado?
Ohne wären wir doch alleine
Sem ele, estaríamos todos sozinhos
Mein Honda Jazz in der Hofeinfahrt
My Honda Jazz in the driveway
Und all meine Sachen passen grad so da rein
And all my stuff just fits in there
Fühlt sich an als ob es mich zerreißt
Feels like it's tearing me apart
Tausch' das Dorf mit 'ner großen Stadt
Exchange the village for a big city
Und graue Fassaden gegen bunte Farben ein
And grey facades for colorful colors
So wie ich bin darf ich hier nicht sein
I can't be here the way I am
Ich verblieb' mich viel zu gern
I'd love to stay
Um mich dafür zu erklären
To explain myself
Wie es ist für mich
What it's like for me
Mit einer Frau an meiner Hand
With a woman at my side
Warum ist meine Liebe deiner Rede wert?
Why is my love worth your speech?
Ohne wären wir doch alleine
Without it, we would be alone
Warum ist meine Liebe deiner Rede wert?
Why is my love worth your speech?
Ohne wären wir doch alleine
Without it, we would be alone
Immer nur küssen wenn keiner guckt
Always only kiss when no one is looking
Hab' mich gefragt ist an mir irgendwas verkehrt
I asked myself is there something wrong with me
Und ist es all die Tränen wert?
And is it worth all the tears?
Stell' mir vor, dass die Welt verrückt
Imagine that the world is crazy
Und dass Mann sich, Frau sich aussuchen kann
And that man can choose woman, woman can choose
Wessen Herz man begehrt
Whose heart one desires
Ich verblieb' mich viel zu gern
I'd love to stay
Um mich dafür zu erklären
To explain myself
Wie es ist für mich
What it's like for me
Mit einer Frau an meiner Hand
With a woman at my side
Warum ist meine Liebe deiner Rede wert?
Why is my love worth your speech?
Ohne wären wir doch alleine
Without it, we would be alone
Warum ist meine Liebe deiner Rede wert?
Why is my love worth your speech?
Ohne wären wir doch alleine
Without it, we would be alone
Ich tu' mir selbst manchmal schwer
I sometimes find it hard
Das mit der Liebe zu lernen
To learn about love
Ich versteck' sie nicht
I don't hide it
Ich versteck' mich nicht mehr
I don't hide myself anymore
Ich tu' mir selbst manchmal schwer
I sometimes find it hard
Das mit der Liebe zu lernen
To learn about love
Ich versteck' sie nicht
I don't hide it
Ich versteck' mich nicht mehr
I don't hide myself anymore
Warum ist meine Liebe deiner Rede wert?
Why is my love worth your speech?
Ohne wären wir doch alleine
Without it, we would be alone
Warum ist meine Liebe deiner Rede wert?
Why is my love worth your speech?
Ohne wären wir doch alleine
Without it, we would be alone
Mein Honda Jazz in der Hofeinfahrt
Mi Honda Jazz en el camino de entrada
Und all meine Sachen passen grad so da rein
Y todas mis cosas apenas caben allí
Fühlt sich an als ob es mich zerreißt
Se siente como si me estuviera desgarrando
Tausch' das Dorf mit 'ner großen Stadt
Cambio el pueblo por una gran ciudad
Und graue Fassaden gegen bunte Farben ein
Y las fachadas grises por colores brillantes
So wie ich bin darf ich hier nicht sein
No puedo ser como soy aquí
Ich verblieb' mich viel zu gern
Me gustaría quedarme mucho
Um mich dafür zu erklären
Para explicarme
Wie es ist für mich
Cómo es para mí
Mit einer Frau an meiner Hand
Con una mujer a mi lado
Warum ist meine Liebe deiner Rede wert?
¿Por qué mi amor vale la pena mencionar?
Ohne wären wir doch alleine
Sin él, estaríamos solos
Warum ist meine Liebe deiner Rede wert?
¿Por qué mi amor vale la pena mencionar?
Ohne wären wir doch alleine
Sin él, estaríamos solos
Immer nur küssen wenn keiner guckt
Siempre besándonos cuando nadie mira
Hab' mich gefragt ist an mir irgendwas verkehrt
Me pregunté si algo está mal conmigo
Und ist es all die Tränen wert?
¿Vale la pena todas las lágrimas?
Stell' mir vor, dass die Welt verrückt
Imagino que el mundo está loco
Und dass Mann sich, Frau sich aussuchen kann
Y que un hombre, una mujer puede elegir
Wessen Herz man begehrt
A quién desea su corazón
Ich verblieb' mich viel zu gern
Me gustaría quedarme mucho
Um mich dafür zu erklären
Para explicarme
Wie es ist für mich
Cómo es para mí
Mit einer Frau an meiner Hand
Con una mujer a mi lado
Warum ist meine Liebe deiner Rede wert?
¿Por qué mi amor vale la pena mencionar?
Ohne wären wir doch alleine
Sin él, estaríamos solos
Warum ist meine Liebe deiner Rede wert?
¿Por qué mi amor vale la pena mencionar?
Ohne wären wir doch alleine
Sin él, estaríamos solos
Ich tu' mir selbst manchmal schwer
A veces me resulta difícil
Das mit der Liebe zu lernen
Aprender sobre el amor
Ich versteck' sie nicht
No lo escondo
Ich versteck' mich nicht mehr
Ya no me escondo
Ich tu' mir selbst manchmal schwer
A veces me resulta difícil
Das mit der Liebe zu lernen
Aprender sobre el amor
Ich versteck' sie nicht
No lo escondo
Ich versteck' mich nicht mehr
Ya no me escondo
Warum ist meine Liebe deiner Rede wert?
¿Por qué mi amor vale la pena mencionar?
Ohne wären wir doch alleine
Sin él, estaríamos solos
Warum ist meine Liebe deiner Rede wert?
¿Por qué mi amor vale la pena mencionar?
Ohne wären wir doch alleine
Sin él, estaríamos solos
Mein Honda Jazz in der Hofeinfahrt
La mia Honda Jazz nel vialetto
Und all meine Sachen passen grad so da rein
E tutte le mie cose ci entrano a malapena
Fühlt sich an als ob es mich zerreißt
Sembra che mi stia lacerando
Tausch' das Dorf mit 'ner großen Stadt
Scambio il villaggio con una grande città
Und graue Fassaden gegen bunte Farben ein
E facciate grigie per colori vivaci
So wie ich bin darf ich hier nicht sein
Non posso essere come sono qui
Ich verblieb' mich viel zu gern
Mi piacerebbe rimanere molto
Um mich dafür zu erklären
Per spiegare
Wie es ist für mich
Come è per me
Mit einer Frau an meiner Hand
Con una donna al mio fiano
Warum ist meine Liebe deiner Rede wert?
Perché il mio amore vale la tua parola?
Ohne wären wir doch alleine
Senza di esso saremmo tutti soli
Warum ist meine Liebe deiner Rede wert?
Perché il mio amore vale la tua parola?
Ohne wären wir doch alleine
Senza di esso saremmo tutti soli
Immer nur küssen wenn keiner guckt
Sempre solo baciare quando nessuno guarda
Hab' mich gefragt ist an mir irgendwas verkehrt
Mi sono chiesto se c'è qualcosa di sbagliato in me
Und ist es all die Tränen wert?
E vale tutte queste lacrime?
Stell' mir vor, dass die Welt verrückt
Immagino che il mondo sia pazzo
Und dass Mann sich, Frau sich aussuchen kann
E che un uomo, una donna possano scegliere
Wessen Herz man begehrt
Chi desiderano nel loro cuore
Ich verblieb' mich viel zu gern
Mi piacerebbe rimanere molto
Um mich dafür zu erklären
Per spiegare
Wie es ist für mich
Come è per me
Mit einer Frau an meiner Hand
Con una donna al mio fiano
Warum ist meine Liebe deiner Rede wert?
Perché il mio amore vale la tua parola?
Ohne wären wir doch alleine
Senza di esso saremmo tutti soli
Warum ist meine Liebe deiner Rede wert?
Perché il mio amore vale la tua parola?
Ohne wären wir doch alleine
Senza di esso saremmo tutti soli
Ich tu' mir selbst manchmal schwer
A volte mi trovo in difficoltà
Das mit der Liebe zu lernen
Ad imparare l'amore
Ich versteck' sie nicht
Non lo nascondo
Ich versteck' mich nicht mehr
Non mi nascondo più
Ich tu' mir selbst manchmal schwer
A volte mi trovo in difficoltà
Das mit der Liebe zu lernen
Ad imparare l'amore
Ich versteck' sie nicht
Non lo nascondo
Ich versteck' mich nicht mehr
Non mi nascondo più
Warum ist meine Liebe deiner Rede wert?
Perché il mio amore vale la tua parola?
Ohne wären wir doch alleine
Senza di esso saremmo tutti soli
Warum ist meine Liebe deiner Rede wert?
Perché il mio amore vale la tua parola?
Ohne wären wir doch alleine
Senza di esso saremmo tutti soli

Curiosités sur la chanson Meine Liebe de Wilhelmine

Sur quels albums la chanson “Meine Liebe” a-t-elle été lancée par Wilhelmine?
Wilhelmine a lancé la chanson sur les albums “Meine Liebe” en 2019, “Du” en 2019, et “Komm wie du bist” en 2020.
Qui a composé la chanson “Meine Liebe” de Wilhelmine?
La chanson “Meine Liebe” de Wilhelmine a été composée par Jens Schneider, Julian Schwizler, Wilhelmine Schneider.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Wilhelmine

Autres artistes de Electro pop