Usciamo entrambi dal locale col bicchiere in mano
Senza rovesciare niente mentre barcolliamo
Vuoi andare a casa? Andiamo
Ma in quale casa andiamo?
Pensavo anch'io di correre il rischio
Perché in trent'anni non ho mai visto
Due corpi che si incastrano così bene
E in fondo mi domando cosa ci tiene
Ma se hai ancora dubbi io lo capisco
Che in base al tuo potere d'acquisto
Non sarò mai all'altezza delle aspettative
Ti sei persa tra le alternative
In questa libertà
L'amore è come fare uno spettacolo-o-o
Che duri il tempo di un semaforo-o-o
Ma senza farne mai due uguali
Io vado sulle strisce pedonali
Non so che cosa ti aspetti
Sincero, spero tu non volessi una roba tipo Shakespeare
Repliche su repliche finché saremo vecchi
Dialoghi perfetti, non c'è che dire
Ma so già tutte le battute e come va a finire
Preferisco quando l'arte arriva inaspettata
Che non serve un palcoscenico, basta la strada
E non serve un pentagramma o sceneggiature
La routine serve soltanto per chi ha paura
Della libertà
L'amore è come fare uno spettacolo-o-o
Che duri il tempo di un semaforo-o-o
E quanta grazia, quale onore
Io sono il solo spettatore
Io sono il solo spettatore
Io sono il solo spettatore
Io sono il solo spettatore
Usciamo entrambi dal locale col bicchiere in mano
Li troverò sul comodino quando ci svegliamo
Mi ricorderanno subito perché ti amo
Le nostre turbe stanno bene insieme, le abbiniamo
Usciamo entrambi dal locale col bicchiere in mano
Senza rovesciare niente mentre barcolliamo
Vuoi andare a casa? Andiamo
Ma in quale casa andiamo?
Qualunque cosa, andiamo
Che insieme ovunque andiamo è libertà
L'amore è come fare uno spettacolo-o-o
Che duri il tempo di un semaforo-o-o
Ma senza farne mai due uguali
Io vado sulle strisce pedonali, eh eh
L'amore è come fare uno spettacolo-o-o
Che duri il tempo di un semaforo-o-o
E quanta grazia, quale onore
Io sono il solo spettatore
(Io sono il solo spettatore)
(Io sono il solo spettatore)
(Io sono il solo spettatore)
(Io sono il solo spettatore)
(Io sono il solo spettatore)
(Io sono il solo spettatore)
(Io sono il solo spettatore)
Usciamo entrambi dal locale col bicchiere in mano
Nous sortons tous les deux du bar avec un verre à la main
Senza rovesciare niente mentre barcolliamo
Sans rien renverser pendant que nous titubons
Vuoi andare a casa? Andiamo
Tu veux rentrer à la maison ? Allons-y
Ma in quale casa andiamo?
Mais dans quelle maison allons-nous ?
Pensavo anch'io di correre il rischio
Je pensais aussi prendre le risque
Perché in trent'anni non ho mai visto
Parce qu'en trente ans je n'ai jamais vu
Due corpi che si incastrano così bene
Deux corps qui s'emboîtent aussi bien
E in fondo mi domando cosa ci tiene
Et au fond, je me demande ce qui nous retient
Ma se hai ancora dubbi io lo capisco
Mais si tu as encore des doutes, je comprends
Che in base al tuo potere d'acquisto
Selon ton pouvoir d'achat
Non sarò mai all'altezza delle aspettative
Je ne serai jamais à la hauteur de tes attentes
Ti sei persa tra le alternative
Tu t'es perdue parmi les alternatives
In questa libertà
Dans cette liberté
L'amore è come fare uno spettacolo-o-o
L'amour est comme faire un spectacle-o-o
Che duri il tempo di un semaforo-o-o
Qui dure le temps d'un feu de circulation-o-o
Ma senza farne mai due uguali
Mais sans jamais en faire deux identiques
Io vado sulle strisce pedonali
Je traverse sur les passages piétons
Non so che cosa ti aspetti
Je ne sais pas à quoi tu t'attends
Sincero, spero tu non volessi una roba tipo Shakespeare
Sincèrement, j'espère que tu ne voulais pas quelque chose comme Shakespeare
Repliche su repliche finché saremo vecchi
Des répliques sur des répliques jusqu'à ce que nous soyons vieux
Dialoghi perfetti, non c'è che dire
Des dialogues parfaits, rien à dire
Ma so già tutte le battute e come va a finire
Mais je connais déjà toutes les blagues et comment ça finit
Preferisco quando l'arte arriva inaspettata
Je préfère quand l'art arrive de manière inattendue
Che non serve un palcoscenico, basta la strada
Pas besoin d'une scène, la rue suffit
E non serve un pentagramma o sceneggiature
Et pas besoin d'une partition ou d'un scénario
La routine serve soltanto per chi ha paura
La routine n'est utile que pour ceux qui ont peur
Della libertà
De la liberté
L'amore è come fare uno spettacolo-o-o
L'amour est comme faire un spectacle-o-o
Che duri il tempo di un semaforo-o-o
Qui dure le temps d'un feu de circulation-o-o
E quanta grazia, quale onore
Et quelle grâce, quel honneur
Io sono il solo spettatore
Je suis le seul spectateur
Io sono il solo spettatore
Je suis le seul spectateur
Io sono il solo spettatore
Je suis le seul spectateur
Io sono il solo spettatore
Je suis le seul spectateur
Usciamo entrambi dal locale col bicchiere in mano
Nous sortons tous les deux du bar avec un verre à la main
Li troverò sul comodino quando ci svegliamo
Je les trouverai sur la table de nuit quand nous nous réveillerons
Mi ricorderanno subito perché ti amo
Ils me rappelleront immédiatement pourquoi je t'aime
Le nostre turbe stanno bene insieme, le abbiniamo
Nos troubles vont bien ensemble, nous les associons
Usciamo entrambi dal locale col bicchiere in mano
Nous sortons tous les deux du bar avec un verre à la main
Senza rovesciare niente mentre barcolliamo
Sans rien renverser pendant que nous titubons
Vuoi andare a casa? Andiamo
Tu veux rentrer à la maison ? Allons-y
Ma in quale casa andiamo?
Mais dans quelle maison allons-nous ?
Qualunque cosa, andiamo
Quoi qu'il en soit, allons-y
Che insieme ovunque andiamo è libertà
Parce qu'ensemble, où que nous allions, c'est la liberté
L'amore è come fare uno spettacolo-o-o
L'amour est comme faire un spectacle-o-o
Che duri il tempo di un semaforo-o-o
Qui dure le temps d'un feu de circulation-o-o
Ma senza farne mai due uguali
Mais sans jamais en faire deux identiques
Io vado sulle strisce pedonali, eh eh
Je traverse sur les passages piétons, eh eh
L'amore è come fare uno spettacolo-o-o
L'amour est comme faire un spectacle-o-o
Che duri il tempo di un semaforo-o-o
Qui dure le temps d'un feu de circulation-o-o
E quanta grazia, quale onore
Et quelle grâce, quel honneur
Io sono il solo spettatore
Je suis le seul spectateur
(Io sono il solo spettatore)
(Je suis le seul spectateur)
(Io sono il solo spettatore)
(Je suis le seul spectateur)
(Io sono il solo spettatore)
(Je suis le seul spectateur)
(Io sono il solo spettatore)
(Je suis le seul spectateur)
(Io sono il solo spettatore)
(Je suis le seul spectateur)
(Io sono il solo spettatore)
(Je suis le seul spectateur)
(Io sono il solo spettatore)
(Je suis le seul spectateur)
Usciamo entrambi dal locale col bicchiere in mano
Saímos ambos do bar com o copo na mão
Senza rovesciare niente mentre barcolliamo
Sem derramar nada enquanto cambaleamos
Vuoi andare a casa? Andiamo
Quer ir para casa? Vamos
Ma in quale casa andiamo?
Mas para qual casa vamos?
Pensavo anch'io di correre il rischio
Eu também estava pensando em correr o risco
Perché in trent'anni non ho mai visto
Porque em trinta anos eu nunca vi
Due corpi che si incastrano così bene
Dois corpos que se encaixam tão bem
E in fondo mi domando cosa ci tiene
E no fundo me pergunto o que nos mantém
Ma se hai ancora dubbi io lo capisco
Mas se você ainda tem dúvidas, eu entendo
Che in base al tuo potere d'acquisto
Que de acordo com o seu poder de compra
Non sarò mai all'altezza delle aspettative
Eu nunca estarei à altura das expectativas
Ti sei persa tra le alternative
Você se perdeu entre as alternativas
In questa libertà
Nesta liberdade
L'amore è come fare uno spettacolo-o-o
O amor é como fazer um show-o-o
Che duri il tempo di un semaforo-o-o
Que dura o tempo de um semáforo-o-o
Ma senza farne mai due uguali
Mas sem nunca fazer dois iguais
Io vado sulle strisce pedonali
Eu ando nas faixas de pedestres
Non so che cosa ti aspetti
Não sei o que você espera
Sincero, spero tu non volessi una roba tipo Shakespeare
Sinceramente, espero que você não quisesse algo tipo Shakespeare
Repliche su repliche finché saremo vecchi
Repetições após repetições até ficarmos velhos
Dialoghi perfetti, non c'è che dire
Diálogos perfeitos, não há o que dizer
Ma so già tutte le battute e come va a finire
Mas eu já sei todas as piadas e como vai acabar
Preferisco quando l'arte arriva inaspettata
Prefiro quando a arte chega inesperadamente
Che non serve un palcoscenico, basta la strada
Que não precisa de um palco, a rua é suficiente
E non serve un pentagramma o sceneggiature
E não precisa de uma pauta ou roteiros
La routine serve soltanto per chi ha paura
A rotina é apenas para aqueles que têm medo
Della libertà
Da liberdade
L'amore è come fare uno spettacolo-o-o
O amor é como fazer um show-o-o
Che duri il tempo di un semaforo-o-o
Que dura o tempo de um semáforo-o-o
E quanta grazia, quale onore
E quanta graça, que honra
Io sono il solo spettatore
Eu sou o único espectador
Io sono il solo spettatore
Eu sou o único espectador
Io sono il solo spettatore
Eu sou o único espectador
Io sono il solo spettatore
Eu sou o único espectador
Usciamo entrambi dal locale col bicchiere in mano
Saímos ambos do bar com o copo na mão
Li troverò sul comodino quando ci svegliamo
Vou encontrá-los na mesa de cabeceira quando acordarmos
Mi ricorderanno subito perché ti amo
Eles vão me lembrar imediatamente por que eu te amo
Le nostre turbe stanno bene insieme, le abbiniamo
Nossas confusões combinam bem, nós as combinamos
Usciamo entrambi dal locale col bicchiere in mano
Saímos ambos do bar com o copo na mão
Senza rovesciare niente mentre barcolliamo
Sem derramar nada enquanto cambaleamos
Vuoi andare a casa? Andiamo
Quer ir para casa? Vamos
Ma in quale casa andiamo?
Mas para qual casa vamos?
Qualunque cosa, andiamo
Qualquer coisa, vamos
Che insieme ovunque andiamo è libertà
Porque juntos, onde quer que vamos, é liberdade
L'amore è come fare uno spettacolo-o-o
O amor é como fazer um show-o-o
Che duri il tempo di un semaforo-o-o
Que dura o tempo de um semáforo-o-o
Ma senza farne mai due uguali
Mas sem nunca fazer dois iguais
Io vado sulle strisce pedonali, eh eh
Eu ando nas faixas de pedestres, eh eh
L'amore è come fare uno spettacolo-o-o
O amor é como fazer um show-o-o
Che duri il tempo di un semaforo-o-o
Que dura o tempo de um semáforo-o-o
E quanta grazia, quale onore
E quanta graça, que honra
Io sono il solo spettatore
Eu sou o único espectador
(Io sono il solo spettatore)
(Eu sou o único espectador)
(Io sono il solo spettatore)
(Eu sou o único espectador)
(Io sono il solo spettatore)
(Eu sou o único espectador)
(Io sono il solo spettatore)
(Eu sou o único espectador)
(Io sono il solo spettatore)
(Eu sou o único espectador)
(Io sono il solo spettatore)
(Eu sou o único espectador)
(Io sono il solo spettatore)
(Eu sou o único espectador)
Usciamo entrambi dal locale col bicchiere in mano
We both leave the place with a glass in hand
Senza rovesciare niente mentre barcolliamo
Without spilling anything while we stagger
Vuoi andare a casa? Andiamo
Do you want to go home? Let's go
Ma in quale casa andiamo?
But which home are we going to?
Pensavo anch'io di correre il rischio
I also thought about taking the risk
Perché in trent'anni non ho mai visto
Because in thirty years I have never seen
Due corpi che si incastrano così bene
Two bodies that fit together so well
E in fondo mi domando cosa ci tiene
And in the end I wonder what keeps us
Ma se hai ancora dubbi io lo capisco
But if you still have doubts I understand
Che in base al tuo potere d'acquisto
That based on your purchasing power
Non sarò mai all'altezza delle aspettative
I will never live up to expectations
Ti sei persa tra le alternative
You got lost among the alternatives
In questa libertà
In this freedom
L'amore è come fare uno spettacolo-o-o
Love is like putting on a show-o-o
Che duri il tempo di un semaforo-o-o
That lasts the time of a traffic light-o-o
Ma senza farne mai due uguali
But never making two the same
Io vado sulle strisce pedonali
I walk on the pedestrian stripes
Non so che cosa ti aspetti
I don't know what you expect
Sincero, spero tu non volessi una roba tipo Shakespeare
Honestly, I hope you didn't want something like Shakespeare
Repliche su repliche finché saremo vecchi
Repeats on repeats until we're old
Dialoghi perfetti, non c'è che dire
Perfect dialogues, no doubt
Ma so già tutte le battute e come va a finire
But I already know all the jokes and how it ends
Preferisco quando l'arte arriva inaspettata
I prefer when art arrives unexpectedly
Che non serve un palcoscenico, basta la strada
That you don't need a stage, the street is enough
E non serve un pentagramma o sceneggiature
And you don't need a stave or scripts
La routine serve soltanto per chi ha paura
Routine is only for those who are afraid
Della libertà
Of freedom
L'amore è come fare uno spettacolo-o-o
Love is like putting on a show-o-o
Che duri il tempo di un semaforo-o-o
That lasts the time of a traffic light-o-o
E quanta grazia, quale onore
And how graceful, what an honor
Io sono il solo spettatore
I am the only spectator
Io sono il solo spettatore
I am the only spectator
Io sono il solo spettatore
I am the only spectator
Io sono il solo spettatore
I am the only spectator
Usciamo entrambi dal locale col bicchiere in mano
We both leave the place with a glass in hand
Li troverò sul comodino quando ci svegliamo
I'll find them on the bedside table when we wake up
Mi ricorderanno subito perché ti amo
They will immediately remind me why I love you
Le nostre turbe stanno bene insieme, le abbiniamo
Our troubles go well together, we match them
Usciamo entrambi dal locale col bicchiere in mano
We both leave the place with a glass in hand
Senza rovesciare niente mentre barcolliamo
Without spilling anything while we stagger
Vuoi andare a casa? Andiamo
Do you want to go home? Let's go
Ma in quale casa andiamo?
But which home are we going to?
Qualunque cosa, andiamo
Whatever, let's go
Che insieme ovunque andiamo è libertà
Because together wherever we go is freedom
L'amore è come fare uno spettacolo-o-o
Love is like putting on a show-o-o
Che duri il tempo di un semaforo-o-o
That lasts the time of a traffic light-o-o
Ma senza farne mai due uguali
But never making two the same
Io vado sulle strisce pedonali, eh eh
I walk on the pedestrian stripes, eh eh
L'amore è come fare uno spettacolo-o-o
Love is like putting on a show-o-o
Che duri il tempo di un semaforo-o-o
That lasts the time of a traffic light-o-o
E quanta grazia, quale onore
And how graceful, what an honor
Io sono il solo spettatore
I am the only spectator
(Io sono il solo spettatore)
(I am the only spectator)
(Io sono il solo spettatore)
(I am the only spectator)
(Io sono il solo spettatore)
(I am the only spectator)
(Io sono il solo spettatore)
(I am the only spectator)
(Io sono il solo spettatore)
(I am the only spectator)
(Io sono il solo spettatore)
(I am the only spectator)
(Io sono il solo spettatore)
(I am the only spectator)
Usciamo entrambi dal locale col bicchiere in mano
Salimos ambos del lugar con el vaso en la mano
Senza rovesciare niente mentre barcolliamo
Sin derramar nada mientras tambaleamos
Vuoi andare a casa? Andiamo
¿Quieres ir a casa? Vamos
Ma in quale casa andiamo?
¿Pero a qué casa vamos?
Pensavo anch'io di correre il rischio
Yo también pensaba en correr el riesgo
Perché in trent'anni non ho mai visto
Porque en treinta años nunca he visto
Due corpi che si incastrano così bene
Dos cuerpos que encajen tan bien
E in fondo mi domando cosa ci tiene
Y en el fondo me pregunto qué nos mantiene
Ma se hai ancora dubbi io lo capisco
Pero si todavía tienes dudas, lo entiendo
Che in base al tuo potere d'acquisto
Que según tu poder adquisitivo
Non sarò mai all'altezza delle aspettative
Nunca estaré a la altura de las expectativas
Ti sei persa tra le alternative
Te has perdido entre las alternativas
In questa libertà
En esta libertad
L'amore è come fare uno spettacolo-o-o
El amor es como hacer un espectáculo-o-o
Che duri il tempo di un semaforo-o-o
Que dura el tiempo de un semáforo-o-o
Ma senza farne mai due uguali
Pero sin hacer nunca dos iguales
Io vado sulle strisce pedonali
Yo voy por los pasos de peatones
Non so che cosa ti aspetti
No sé qué esperas
Sincero, spero tu non volessi una roba tipo Shakespeare
Sinceramente, espero que no quisieras algo tipo Shakespeare
Repliche su repliche finché saremo vecchi
Repeticiones sobre repeticiones hasta que seamos viejos
Dialoghi perfetti, non c'è che dire
Diálogos perfectos, no hay duda
Ma so già tutte le battute e come va a finire
Pero ya sé todas las bromas y cómo termina
Preferisco quando l'arte arriva inaspettata
Prefiero cuando el arte llega inesperadamente
Che non serve un palcoscenico, basta la strada
Que no se necesita un escenario, basta con la calle
E non serve un pentagramma o sceneggiature
Y no se necesita una partitura o guiones
La routine serve soltanto per chi ha paura
La rutina solo sirve para los que tienen miedo
Della libertà
De la libertad
L'amore è come fare uno spettacolo-o-o
El amor es como hacer un espectáculo-o-o
Che duri il tempo di un semaforo-o-o
Que dura el tiempo de un semáforo-o-o
E quanta grazia, quale onore
Y cuánta gracia, qué honor
Io sono il solo spettatore
Yo soy el único espectador
Io sono il solo spettatore
Yo soy el único espectador
Io sono il solo spettatore
Yo soy el único espectador
Io sono il solo spettatore
Yo soy el único espectador
Usciamo entrambi dal locale col bicchiere in mano
Salimos ambos del lugar con el vaso en la mano
Li troverò sul comodino quando ci svegliamo
Los encontraré en la mesita de noche cuando nos despertemos
Mi ricorderanno subito perché ti amo
Me recordarán inmediatamente por qué te amo
Le nostre turbe stanno bene insieme, le abbiniamo
Nuestros problemas van bien juntos, los combinamos
Usciamo entrambi dal locale col bicchiere in mano
Salimos ambos del lugar con el vaso en la mano
Senza rovesciare niente mentre barcolliamo
Sin derramar nada mientras tambaleamos
Vuoi andare a casa? Andiamo
¿Quieres ir a casa? Vamos
Ma in quale casa andiamo?
¿Pero a qué casa vamos?
Qualunque cosa, andiamo
Cualquier cosa, vamos
Che insieme ovunque andiamo è libertà
Que juntos a donde sea que vayamos es libertad
L'amore è come fare uno spettacolo-o-o
El amor es como hacer un espectáculo-o-o
Che duri il tempo di un semaforo-o-o
Que dura el tiempo de un semáforo-o-o
Ma senza farne mai due uguali
Pero sin hacer nunca dos iguales
Io vado sulle strisce pedonali, eh eh
Yo voy por los pasos de peatones, eh eh
L'amore è come fare uno spettacolo-o-o
El amor es como hacer un espectáculo-o-o
Che duri il tempo di un semaforo-o-o
Que dura el tiempo de un semáforo-o-o
E quanta grazia, quale onore
Y cuánta gracia, qué honor
Io sono il solo spettatore
Yo soy el único espectador
(Io sono il solo spettatore)
(Yo soy el único espectador)
(Io sono il solo spettatore)
(Yo soy el único espectador)
(Io sono il solo spettatore)
(Yo soy el único espectador)
(Io sono il solo spettatore)
(Yo soy el único espectador)
(Io sono il solo spettatore)
(Yo soy el único espectador)
(Io sono il solo spettatore)
(Yo soy el único espectador)
(Io sono il solo spettatore)
(Yo soy el único espectador)
Usciamo entrambi dal locale col bicchiere in mano
Wir verlassen beide den Ort mit einem Glas in der Hand
Senza rovesciare niente mentre barcolliamo
Ohne etwas zu verschütten, während wir schwanken
Vuoi andare a casa? Andiamo
Willst du nach Hause gehen? Lass uns gehen
Ma in quale casa andiamo?
Aber zu welchem Haus gehen wir?
Pensavo anch'io di correre il rischio
Ich dachte auch daran, das Risiko einzugehen
Perché in trent'anni non ho mai visto
Denn in dreißig Jahren habe ich noch nie gesehen
Due corpi che si incastrano così bene
Zwei Körper, die so gut ineinander passen
E in fondo mi domando cosa ci tiene
Und letztendlich frage ich mich, was uns zusammenhält
Ma se hai ancora dubbi io lo capisco
Aber wenn du noch Zweifel hast, verstehe ich das
Che in base al tuo potere d'acquisto
Denn basierend auf deiner Kaufkraft
Non sarò mai all'altezza delle aspettative
Werde ich nie den Erwartungen gerecht
Ti sei persa tra le alternative
Du hast dich in den Alternativen verloren
In questa libertà
In dieser Freiheit
L'amore è come fare uno spettacolo-o-o
Liebe ist wie eine Show zu machen
Che duri il tempo di un semaforo-o-o
Die so lange dauert wie eine Ampel
Ma senza farne mai due uguali
Aber niemals zwei gleiche machen
Io vado sulle strisce pedonali
Ich gehe auf dem Zebrastreifen
Non so che cosa ti aspetti
Ich weiß nicht, was du erwartest
Sincero, spero tu non volessi una roba tipo Shakespeare
Ehrlich gesagt, ich hoffe, du wolltest nichts wie Shakespeare
Repliche su repliche finché saremo vecchi
Wiederholungen auf Wiederholungen, bis wir alt sind
Dialoghi perfetti, non c'è che dire
Perfekte Dialoge, nichts zu sagen
Ma so già tutte le battute e come va a finire
Aber ich kenne schon alle Witze und wie es endet
Preferisco quando l'arte arriva inaspettata
Ich bevorzuge es, wenn Kunst unerwartet kommt
Che non serve un palcoscenico, basta la strada
Dass man keine Bühne braucht, die Straße reicht
E non serve un pentagramma o sceneggiature
Und man braucht kein Notenblatt oder Drehbuch
La routine serve soltanto per chi ha paura
Routine ist nur für diejenigen, die Angst haben
Della libertà
Vor der Freiheit
L'amore è come fare uno spettacolo-o-o
Liebe ist wie eine Show zu machen
Che duri il tempo di un semaforo-o-o
Die so lange dauert wie eine Ampel
E quanta grazia, quale onore
Und wie viel Anmut, welche Ehre
Io sono il solo spettatore
Ich bin der einzige Zuschauer
Io sono il solo spettatore
Ich bin der einzige Zuschauer
Io sono il solo spettatore
Ich bin der einzige Zuschauer
Io sono il solo spettatore
Ich bin der einzige Zuschauer
Usciamo entrambi dal locale col bicchiere in mano
Wir verlassen beide den Ort mit einem Glas in der Hand
Li troverò sul comodino quando ci svegliamo
Ich werde sie auf dem Nachttisch finden, wenn wir aufwachen
Mi ricorderanno subito perché ti amo
Sie werden mich sofort daran erinnern, warum ich dich liebe
Le nostre turbe stanno bene insieme, le abbiniamo
Unsere Probleme passen gut zusammen, wir kombinieren sie
Usciamo entrambi dal locale col bicchiere in mano
Wir verlassen beide den Ort mit einem Glas in der Hand
Senza rovesciare niente mentre barcolliamo
Ohne etwas zu verschütten, während wir schwanken
Vuoi andare a casa? Andiamo
Willst du nach Hause gehen? Lass uns gehen
Ma in quale casa andiamo?
Aber zu welchem Haus gehen wir?
Qualunque cosa, andiamo
Was auch immer, lass uns gehen
Che insieme ovunque andiamo è libertà
Denn zusammen ist überall Freiheit
L'amore è come fare uno spettacolo-o-o
Liebe ist wie eine Show zu machen
Che duri il tempo di un semaforo-o-o
Die so lange dauert wie eine Ampel
Ma senza farne mai due uguali
Aber niemals zwei gleiche machen
Io vado sulle strisce pedonali, eh eh
Ich gehe auf dem Zebrastreifen, eh eh
L'amore è come fare uno spettacolo-o-o
Liebe ist wie eine Show zu machen
Che duri il tempo di un semaforo-o-o
Die so lange dauert wie eine Ampel
E quanta grazia, quale onore
Und wie viel Anmut, welche Ehre
Io sono il solo spettatore
Ich bin der einzige Zuschauer
(Io sono il solo spettatore)
(Ich bin der einzige Zuschauer)
(Io sono il solo spettatore)
(Ich bin der einzige Zuschauer)
(Io sono il solo spettatore)
(Ich bin der einzige Zuschauer)
(Io sono il solo spettatore)
(Ich bin der einzige Zuschauer)
(Io sono il solo spettatore)
(Ich bin der einzige Zuschauer)
(Io sono il solo spettatore)
(Ich bin der einzige Zuschauer)
(Io sono il solo spettatore)
(Ich bin der einzige Zuschauer)