Boat Song

Yoann Lemoine, Mitchell Yoshida

Paroles Traduction

We packed our bags and said farewell
Untied the knot and raised the sail
We threw our hearts into the sea
Forgot all of our memories

The wind was sweet and smelled of home
The sea was rough and felt unknown
Escaping shores of lunacy
Dawn light, twilight, infinity

Can we keep our baring straight
Or will we be blown off course
Are we instruments of fate?
Do we really have a choice?

A voice whispers in the gales
Like in the songs and childhood tales
Where krakens raging in the sea
Crack ships into a million pieces

Can we keep our baring straight?
Or will we be blown off course?
Are we instruments of fate?
Do we really have a choice?

We threw our hearts into the sea
Forgot all of our memories

We packed our bags and said farewell
Nous avons fait nos bagages et dit adieu
Untied the knot and raised the sail
Dénoué le nœud et levé la voile
We threw our hearts into the sea
Nous avons jeté nos cœurs dans la mer
Forgot all of our memories
Oublié tous nos souvenirs
The wind was sweet and smelled of home
Le vent était doux et sentait la maison
The sea was rough and felt unknown
La mer était agitée et semblait inconnue
Escaping shores of lunacy
Fuyant les rivages de la folie
Dawn light, twilight, infinity
Lumière de l'aube, crépuscule, infini
Can we keep our baring straight
Pouvons-nous garder notre cap droit
Or will we be blown off course
Ou serons-nous déviés de notre trajectoire
Are we instruments of fate?
Sommes-nous des instruments du destin?
Do we really have a choice?
Avons-nous vraiment un choix?
A voice whispers in the gales
Une voix murmure dans les rafales
Like in the songs and childhood tales
Comme dans les chansons et les contes d'enfance
Where krakens raging in the sea
Où les krakens furieux dans la mer
Crack ships into a million pieces
Fendent les navires en un million de morceaux
Can we keep our baring straight?
Pouvons-nous garder notre cap droit?
Or will we be blown off course?
Ou serons-nous déviés de notre trajectoire?
Are we instruments of fate?
Sommes-nous des instruments du destin?
Do we really have a choice?
Avons-nous vraiment un choix?
We threw our hearts into the sea
Nous avons jeté nos cœurs dans la mer
Forgot all of our memories
Oublié tous nos souvenirs
We packed our bags and said farewell
Nós arrumamos nossas malas e dissemos adeus
Untied the knot and raised the sail
Desatamos o nó e levantamos a vela
We threw our hearts into the sea
Jogamos nossos corações no mar
Forgot all of our memories
Esquecemos todas as nossas memórias
The wind was sweet and smelled of home
O vento era doce e cheirava a lar
The sea was rough and felt unknown
O mar era agitado e parecia desconhecido
Escaping shores of lunacy
Escapando das margens da loucura
Dawn light, twilight, infinity
Luz da alvorada, crepúsculo, infinito
Can we keep our baring straight
Podemos manter nosso rumo direto
Or will we be blown off course
Ou seremos desviados do curso
Are we instruments of fate?
Somos instrumentos do destino?
Do we really have a choice?
Realmente temos uma escolha?
A voice whispers in the gales
Uma voz sussurra nos ventos
Like in the songs and childhood tales
Como nas canções e contos de infância
Where krakens raging in the sea
Onde krakens enfurecidos no mar
Crack ships into a million pieces
Quebram navios em um milhão de pedaços
Can we keep our baring straight?
Podemos manter nosso rumo direto?
Or will we be blown off course?
Ou seremos desviados do curso?
Are we instruments of fate?
Somos instrumentos do destino?
Do we really have a choice?
Realmente temos uma escolha?
We threw our hearts into the sea
Jogamos nossos corações no mar
Forgot all of our memories
Esquecemos todas as nossas memórias
We packed our bags and said farewell
Empacamos nuestras maletas y dijimos adiós
Untied the knot and raised the sail
Desatamos el nudo y levantamos la vela
We threw our hearts into the sea
Lanzamos nuestros corazones al mar
Forgot all of our memories
Olvidamos todos nuestros recuerdos
The wind was sweet and smelled of home
El viento era dulce y olía a hogar
The sea was rough and felt unknown
El mar era brusco y se sentía desconocido
Escaping shores of lunacy
Escapando de las costas de la locura
Dawn light, twilight, infinity
Luz del amanecer, crepúsculo, infinito
Can we keep our baring straight
¿Podemos mantener nuestro rumbo recto?
Or will we be blown off course
¿O seremos arrastrados fuera de curso?
Are we instruments of fate?
¿Somos instrumentos del destino?
Do we really have a choice?
¿Realmente tenemos una elección?
A voice whispers in the gales
Una voz susurra en los vientos
Like in the songs and childhood tales
Como en las canciones y cuentos de la infancia
Where krakens raging in the sea
Donde los krakens furiosos en el mar
Crack ships into a million pieces
Rompen los barcos en un millón de pedazos
Can we keep our baring straight?
¿Podemos mantener nuestro rumbo recto?
Or will we be blown off course?
¿O seremos arrastrados fuera de curso?
Are we instruments of fate?
¿Somos instrumentos del destino?
Do we really have a choice?
¿Realmente tenemos una elección?
We threw our hearts into the sea
Lanzamos nuestros corazones al mar
Forgot all of our memories
Olvidamos todos nuestros recuerdos
We packed our bags and said farewell
Wir packten unsere Taschen und sagten Lebewohl
Untied the knot and raised the sail
Lösten den Knoten und setzten das Segel
We threw our hearts into the sea
Wir warfen unsere Herzen ins Meer
Forgot all of our memories
Vergaßen all unsere Erinnerungen
The wind was sweet and smelled of home
Der Wind war süß und roch nach Zuhause
The sea was rough and felt unknown
Das Meer war rau und fühlte sich unbekannt an
Escaping shores of lunacy
Fliehende Ufer des Wahnsinns
Dawn light, twilight, infinity
Morgendämmerung, Abenddämmerung, Unendlichkeit
Can we keep our baring straight
Können wir unseren Kurs halten
Or will we be blown off course
Oder werden wir vom Kurs abgebracht
Are we instruments of fate?
Sind wir Instrumente des Schicksals?
Do we really have a choice?
Haben wir wirklich eine Wahl?
A voice whispers in the gales
Eine Stimme flüstert in den Stürmen
Like in the songs and childhood tales
Wie in den Liedern und Kindergeschichten
Where krakens raging in the sea
Wo Kraken im Meer toben
Crack ships into a million pieces
Schiffe in Millionen Stücke zerbrechen
Can we keep our baring straight?
Können wir unseren Kurs halten?
Or will we be blown off course?
Oder werden wir vom Kurs abgebracht?
Are we instruments of fate?
Sind wir Instrumente des Schicksals?
Do we really have a choice?
Haben wir wirklich eine Wahl?
We threw our hearts into the sea
Wir warfen unsere Herzen ins Meer
Forgot all of our memories
Vergaßen all unsere Erinnerungen
We packed our bags and said farewell
Abbiamo fatto le valigie e detto addio
Untied the knot and raised the sail
Sciolti il nodo e alzato la vela
We threw our hearts into the sea
Abbiamo gettato i nostri cuori nel mare
Forgot all of our memories
Dimenticato tutti i nostri ricordi
The wind was sweet and smelled of home
Il vento era dolce e odorava di casa
The sea was rough and felt unknown
Il mare era agitato e sembrava sconosciuto
Escaping shores of lunacy
Fuggendo dalle coste della follia
Dawn light, twilight, infinity
Luce dell'alba, crepuscolo, infinito
Can we keep our baring straight
Riusciremo a mantenere la nostra rotta dritta
Or will we be blown off course
O saremo spinti fuori rotta
Are we instruments of fate?
Siamo strumenti del destino?
Do we really have a choice?
Abbiamo davvero una scelta?
A voice whispers in the gales
Una voce sussurra nelle raffiche
Like in the songs and childhood tales
Come nelle canzoni e nelle fiabe dell'infanzia
Where krakens raging in the sea
Dove i kraken impazziscono nel mare
Crack ships into a million pieces
Spezzano le navi in un milione di pezzi
Can we keep our baring straight?
Riusciremo a mantenere la nostra rotta dritta?
Or will we be blown off course?
O saremo spinti fuori rotta?
Are we instruments of fate?
Siamo strumenti del destino?
Do we really have a choice?
Abbiamo davvero una scelta?
We threw our hearts into the sea
Abbiamo gettato i nostri cuori nel mare
Forgot all of our memories
Dimenticato tutti i nostri ricordi
We packed our bags and said farewell
Kami mengemas tas kami dan mengucapkan selamat tinggal
Untied the knot and raised the sail
Membuka simpul dan mengangkat layar
We threw our hearts into the sea
Kami melemparkan hati kami ke dalam laut
Forgot all of our memories
Melupakan semua kenangan kami
The wind was sweet and smelled of home
Angin terasa manis dan beraroma seperti rumah
The sea was rough and felt unknown
Lautnya kasar dan terasa asing
Escaping shores of lunacy
Melarikan diri dari pantai kegilaan
Dawn light, twilight, infinity
Cahaya fajar, senja, keabadian
Can we keep our baring straight
Bisakah kita menjaga arah kita tetap lurus
Or will we be blown off course
Atau akan kita tersesat oleh angin
Are we instruments of fate?
Apakah kita alat dari takdir?
Do we really have a choice?
Apakah kita benar-benar memiliki pilihan?
A voice whispers in the gales
Sebuah suara berbisik dalam angin kencang
Like in the songs and childhood tales
Seperti dalam lagu dan cerita masa kecil
Where krakens raging in the sea
Di mana kraken mengamuk di laut
Crack ships into a million pieces
Memecahkan kapal menjadi sejuta potongan
Can we keep our baring straight?
Bisakah kita menjaga arah kita tetap lurus?
Or will we be blown off course?
Atau akan kita tersesat oleh angin?
Are we instruments of fate?
Apakah kita alat dari takdir?
Do we really have a choice?
Apakah kita benar-benar memiliki pilihan?
We threw our hearts into the sea
Kami melemparkan hati kami ke dalam laut
Forgot all of our memories
Melupakan semua kenangan kami
We packed our bags and said farewell
เราห่อหุ้มกระเป๋าและกล่าวลา
Untied the knot and raised the sail
คลายเงื่อนและยกใบเรือ
We threw our hearts into the sea
เราโยนหัวใจของเราลงทะเล
Forgot all of our memories
ลืมความทรงจำทั้งหมดของเรา
The wind was sweet and smelled of home
ลมหอมหวานเหมือนกลิ่นบ้าน
The sea was rough and felt unknown
ทะเลดุร้ายและรู้สึกแปลกใหม่
Escaping shores of lunacy
หนีจากฝั่งแห่งความบ้าคลั่ง
Dawn light, twilight, infinity
แสงรุ่งอรุณ, แสงพลบ, อินฟินิตี้
Can we keep our baring straight
เราจะรักษาทิศทางของเราให้ตรงได้หรือไม่
Or will we be blown off course
หรือเราจะถูกพัดพาออกจากเส้นทาง
Are we instruments of fate?
เราเป็นเครื่องมือของโชคชะตาหรือไม่?
Do we really have a choice?
เรามีทางเลือกจริงหรือไม่?
A voice whispers in the gales
เสียงกระซิบในสายลมแรง
Like in the songs and childhood tales
เหมือนในเพลงและนิทานวัยเด็ก
Where krakens raging in the sea
ที่มีปลาหมึกยักษ์โกรธในทะเล
Crack ships into a million pieces
ทำให้เรือแตกเป็นล้านชิ้น
Can we keep our baring straight?
เราจะรักษาทิศทางของเราให้ตรงได้หรือไม่?
Or will we be blown off course?
หรือเราจะถูกพัดพาออกจากเส้นทาง?
Are we instruments of fate?
เราเป็นเครื่องมือของโชคชะตาหรือไม่?
Do we really have a choice?
เรามีทางเลือกจริงหรือไม่?
We threw our hearts into the sea
เราโยนหัวใจของเราลงทะเล
Forgot all of our memories
ลืมความทรงจำทั้งหมดของเรา
We packed our bags and said farewell
我们打包行囊,道别离
Untied the knot and raised the sail
解开绳结,扬起帆
We threw our hearts into the sea
我们将心投入大海
Forgot all of our memories
忘记了所有记忆
The wind was sweet and smelled of home
风儿甜美,带着家的味道
The sea was rough and felt unknown
海洋汹涌,感觉陌生
Escaping shores of lunacy
逃离疯狂的岸边
Dawn light, twilight, infinity
黎明之光,暮光,无尽
Can we keep our baring straight
我们能否保持航向不偏?
Or will we be blown off course
还是会被风吹离航线?
Are we instruments of fate?
我们是命运的工具吗?
Do we really have a choice?
我们真的有选择吗?
A voice whispers in the gales
一阵声音在狂风中低语
Like in the songs and childhood tales
如同歌曲和童年故事中
Where krakens raging in the sea
海中的海怪在肆虐
Crack ships into a million pieces
将船只击成千万片
Can we keep our baring straight?
我们能否保持航向不偏?
Or will we be blown off course?
还是会被风吹离航线?
Are we instruments of fate?
我们是命运的工具吗?
Do we really have a choice?
我们真的有选择吗?
We threw our hearts into the sea
我们将心投入大海
Forgot all of our memories
忘记了所有记忆

Curiosités sur la chanson Boat Song de Woodkid

Quand la chanson “Boat Song” a-t-elle été lancée par Woodkid?
La chanson Boat Song a été lancée en 2013, sur l’album “The Golden Age”.
Qui a composé la chanson “Boat Song” de Woodkid?
La chanson “Boat Song” de Woodkid a été composée par Yoann Lemoine, Mitchell Yoshida.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Woodkid

Autres artistes de Rock'n'roll