DÉSTOCKER

Pablo Caprio

Paroles Traduction

Yeah (yeah) yeah (yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
Depuis tout petit, j'ai toujours su ce que je voulais faire, yeah
(Superbe) yeah

Depuis tout petit, j'ai toujours su ce que je voulais faire
J'voulais voyager, faire le tour de la Terre
J'voulais faire des études pour plaire à ma mère
Maintenant, j'cours après billets violets et verts
Je fais c'que je veux, j'ai même pas honte
Les tits-pe écoutent c'que je raconte
J'ai vécu des trucs, j'peux pas raconter
J'fuis pas les problèmes, je les affronte
T'as ramené ton gun mais t'as pas tiré
Faux amis vers le bas m'ont attiré
Ils parlent beaucoup mais c'est pas réel
J'suis le gars sur qui il faut parier
Ne viens rien voler si je t'ouvre mon cœur
Toute façon, la date va expirer
Je retiens beaucoup mais j'ai pas d'rancœur
Si tu m'sers de trop, j'sais plus respirer

Et si on s'aime, c'est jusqu'à la mort
Sinon tu laisses tomber
J'suis dans la caisse, je passe les rapports
J'ai du love à déstocker
Et si on s'aime, c'est jusqu'à la mort
Sinon tu laisses tomber
J'suis dans la caisse, je passe les rapports
J'ai du love à déstocker

(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
Yeah (yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)

Je regarde vers le ciel, j'vois une étoile filante
J'me dis qu'c'est pour moi, ça parait évident
Un pas en avant, deux pas en arrière
J'regarde mon horloge et j'pense à mère
Plus on on s'éloigne du berceau, plus on s'rapproche de la mort (oh shit)
Plus s'éloigne des autres (nan) plus on s'rend compte qu'on a tord (fuck)
C'est pas parce qu'on est pas pareil, qu'on est si différent (si différent)
Moi, ça m'critique sur réseaux, putain, ça m'rend indifférent
Toute vérité n'est pas pas bonne à dire
On mourra ensemble car les opposés s'attirent
Feu d'artifice ou pas, dans la cité, ça tire
J'ai des blessures qu'on soigne pas à la pharmacie (hmm, hmm, hmm)
Tout est noir par ici mais bon, j'ai su m'y faire
Somnifère dans les veines, du coup, je réitère
Plus d'amour, j'veux tout niquer comme un mammifère
Tout s'achète, même le love est devenu tarifaire
Donc j'suis autoritaire concernant relation, mon coeur a du subir quelques réparations
Je n'crois qu'en ma nation et je sais qu'j'ai raison
J'fais plus des sons, là, poto, c'est des cargaisons donc peu d'apparitions car c'est noir

Et si on s'aime, c'est jusqu'à la mort
Sinon tu laisses tomber
J'suis dans la caisse, je passe les rapports
J'ai du love à déstocker
Et si on s'aime, c'est jusqu'à la mort
Sinon tu laisses tomber
J'suis dans la caisse, je passe les rapports
J'ai du love à déstocker

(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)

Yeah (yeah) yeah (yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
Sim (sim) sim (sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim)
Depuis tout petit, j'ai toujours su ce que je voulais faire, yeah
Desde pequeno, eu sempre soube o que queria fazer, sim
(Superbe) yeah
(Maravilhoso) sim
Depuis tout petit, j'ai toujours su ce que je voulais faire
Desde pequeno, eu sempre soube o que queria fazer
J'voulais voyager, faire le tour de la Terre
Eu queria viajar, dar a volta ao mundo
J'voulais faire des études pour plaire à ma mère
Eu queria estudar para agradar minha mãe
Maintenant, j'cours après billets violets et verts
Agora, eu corro atrás de notas roxas e verdes
Je fais c'que je veux, j'ai même pas honte
Eu faço o que quero, nem tenho vergonha
Les tits-pe écoutent c'que je raconte
Os pequenos ouvem o que eu digo
J'ai vécu des trucs, j'peux pas raconter
Eu vivi coisas, não posso contar
J'fuis pas les problèmes, je les affronte
Eu não fujo dos problemas, eu os enfrento
T'as ramené ton gun mais t'as pas tiré
Você trouxe sua arma, mas não atirou
Faux amis vers le bas m'ont attiré
Falsos amigos me puxaram para baixo
Ils parlent beaucoup mais c'est pas réel
Eles falam muito, mas não é real
J'suis le gars sur qui il faut parier
Eu sou o cara em quem você deve apostar
Ne viens rien voler si je t'ouvre mon cœur
Não venha roubar nada se eu abrir meu coração
Toute façon, la date va expirer
De qualquer forma, a data vai expirar
Je retiens beaucoup mais j'ai pas d'rancœur
Eu guardo muita coisa, mas não guardo rancor
Si tu m'sers de trop, j'sais plus respirer
Se você me sufoca demais, eu não consigo respirar
Et si on s'aime, c'est jusqu'à la mort
E se nos amamos, é até a morte
Sinon tu laisses tomber
Caso contrário, você desiste
J'suis dans la caisse, je passe les rapports
Estou no carro, trocando as marchas
J'ai du love à déstocker
Eu tenho amor para desfazer
Et si on s'aime, c'est jusqu'à la mort
E se nos amamos, é até a morte
Sinon tu laisses tomber
Caso contrário, você desiste
J'suis dans la caisse, je passe les rapports
Estou no carro, trocando as marchas
J'ai du love à déstocker
Eu tenho amor para desfazer
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim)
Yeah (yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
Sim (sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim)
Je regarde vers le ciel, j'vois une étoile filante
Eu olho para o céu, vejo uma estrela cadente
J'me dis qu'c'est pour moi, ça parait évident
Eu acho que é para mim, parece óbvio
Un pas en avant, deux pas en arrière
Um passo à frente, dois passos atrás
J'regarde mon horloge et j'pense à mère
Eu olho para o meu relógio e penso na minha mãe
Plus on on s'éloigne du berceau, plus on s'rapproche de la mort (oh shit)
Quanto mais nos afastamos do berço, mais nos aproximamos da morte (oh merda)
Plus s'éloigne des autres (nan) plus on s'rend compte qu'on a tord (fuck)
Quanto mais nos afastamos dos outros (não) mais percebemos que estamos errados (droga)
C'est pas parce qu'on est pas pareil, qu'on est si différent (si différent)
Não é porque não somos iguais, que somos tão diferentes (tão diferentes)
Moi, ça m'critique sur réseaux, putain, ça m'rend indifférent
Eu, eles me criticam nas redes sociais, droga, isso me deixa indiferente
Toute vérité n'est pas pas bonne à dire
Nem toda verdade é boa para ser dita
On mourra ensemble car les opposés s'attirent
Vamos morrer juntos porque os opostos se atraem
Feu d'artifice ou pas, dans la cité, ça tire
Fogos de artifício ou não, na cidade, eles atiram
J'ai des blessures qu'on soigne pas à la pharmacie (hmm, hmm, hmm)
Eu tenho feridas que não se curam na farmácia (hmm, hmm, hmm)
Tout est noir par ici mais bon, j'ai su m'y faire
Tudo é escuro por aqui, mas eu consegui me adaptar
Somnifère dans les veines, du coup, je réitère
Sedativo nas veias, então, eu repito
Plus d'amour, j'veux tout niquer comme un mammifère
Sem amor, eu quero destruir tudo como um mamífero
Tout s'achète, même le love est devenu tarifaire
Tudo se compra, até o amor se tornou tarifado
Donc j'suis autoritaire concernant relation, mon coeur a du subir quelques réparations
Então eu sou autoritário em relação ao relacionamento, meu coração teve que passar por algumas reparações
Je n'crois qu'en ma nation et je sais qu'j'ai raison
Eu só acredito na minha nação e sei que estou certo
J'fais plus des sons, là, poto, c'est des cargaisons donc peu d'apparitions car c'est noir
Eu não faço mais músicas, agora, amigo, são cargas, então poucas aparições porque é escuro
Et si on s'aime, c'est jusqu'à la mort
E se nos amamos, é até a morte
Sinon tu laisses tomber
Caso contrário, você desiste
J'suis dans la caisse, je passe les rapports
Estou no carro, trocando as marchas
J'ai du love à déstocker
Eu tenho amor para desfazer
Et si on s'aime, c'est jusqu'à la mort
E se nos amamos, é até a morte
Sinon tu laisses tomber
Caso contrário, você desiste
J'suis dans la caisse, je passe les rapports
Estou no carro, trocando as marchas
J'ai du love à déstocker
Eu tenho amor para desfazer
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim)
Yeah (yeah) yeah (yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
Yeah (yeah) yeah (yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
Depuis tout petit, j'ai toujours su ce que je voulais faire, yeah
Since I was little, I always knew what I wanted to do, yeah
(Superbe) yeah
(Superb) yeah
Depuis tout petit, j'ai toujours su ce que je voulais faire
Since I was little, I always knew what I wanted to do
J'voulais voyager, faire le tour de la Terre
I wanted to travel, go around the Earth
J'voulais faire des études pour plaire à ma mère
I wanted to study to please my mother
Maintenant, j'cours après billets violets et verts
Now, I'm chasing after purple and green bills
Je fais c'que je veux, j'ai même pas honte
I do what I want, I'm not even ashamed
Les tits-pe écoutent c'que je raconte
The kids listen to what I say
J'ai vécu des trucs, j'peux pas raconter
I've lived through things, I can't tell
J'fuis pas les problèmes, je les affronte
I don't run from problems, I face them
T'as ramené ton gun mais t'as pas tiré
You brought your gun but you didn't shoot
Faux amis vers le bas m'ont attiré
Fake friends dragged me down
Ils parlent beaucoup mais c'est pas réel
They talk a lot but it's not real
J'suis le gars sur qui il faut parier
I'm the guy to bet on
Ne viens rien voler si je t'ouvre mon cœur
Don't steal anything if I open my heart to you
Toute façon, la date va expirer
Anyway, the date will expire
Je retiens beaucoup mais j'ai pas d'rancœur
I hold a lot back but I don't hold grudges
Si tu m'sers de trop, j'sais plus respirer
If you squeeze me too much, I can't breathe anymore
Et si on s'aime, c'est jusqu'à la mort
And if we love each other, it's until death
Sinon tu laisses tomber
Otherwise you give up
J'suis dans la caisse, je passe les rapports
I'm in the car, I'm shifting gears
J'ai du love à déstocker
I have love to unload
Et si on s'aime, c'est jusqu'à la mort
And if we love each other, it's until death
Sinon tu laisses tomber
Otherwise you give up
J'suis dans la caisse, je passe les rapports
I'm in the car, I'm shifting gears
J'ai du love à déstocker
I have love to unload
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
Yeah (yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
Yeah (yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
Je regarde vers le ciel, j'vois une étoile filante
I look up at the sky, I see a shooting star
J'me dis qu'c'est pour moi, ça parait évident
I tell myself it's for me, it seems obvious
Un pas en avant, deux pas en arrière
One step forward, two steps back
J'regarde mon horloge et j'pense à mère
I look at my clock and think of mom
Plus on on s'éloigne du berceau, plus on s'rapproche de la mort (oh shit)
The further we get from the cradle, the closer we get to death (oh shit)
Plus s'éloigne des autres (nan) plus on s'rend compte qu'on a tord (fuck)
The further we get from others (no) the more we realize we're wrong (fuck)
C'est pas parce qu'on est pas pareil, qu'on est si différent (si différent)
It's not because we're not the same, that we're so different (so different)
Moi, ça m'critique sur réseaux, putain, ça m'rend indifférent
People criticize me on social networks, damn, it makes me indifferent
Toute vérité n'est pas pas bonne à dire
Not all truth is good to tell
On mourra ensemble car les opposés s'attirent
We'll die together because opposites attract
Feu d'artifice ou pas, dans la cité, ça tire
Fireworks or not, in the city, it shoots
J'ai des blessures qu'on soigne pas à la pharmacie (hmm, hmm, hmm)
I have wounds that can't be healed at the pharmacy (hmm, hmm, hmm)
Tout est noir par ici mais bon, j'ai su m'y faire
Everything is dark around here but hey, I managed
Somnifère dans les veines, du coup, je réitère
Sleeping pills in my veins, so I repeat
Plus d'amour, j'veux tout niquer comme un mammifère
No more love, I want to fuck everything up like a mammal
Tout s'achète, même le love est devenu tarifaire
Everything is for sale, even love has become tariffed
Donc j'suis autoritaire concernant relation, mon coeur a du subir quelques réparations
So I'm authoritative about relationships, my heart had to undergo some repairs
Je n'crois qu'en ma nation et je sais qu'j'ai raison
I only believe in my nation and I know I'm right
J'fais plus des sons, là, poto, c'est des cargaisons donc peu d'apparitions car c'est noir
I'm not just making songs, buddy, these are shipments so few appearances because it's dark
Et si on s'aime, c'est jusqu'à la mort
And if we love each other, it's until death
Sinon tu laisses tomber
Otherwise you give up
J'suis dans la caisse, je passe les rapports
I'm in the car, I'm shifting gears
J'ai du love à déstocker
I have love to unload
Et si on s'aime, c'est jusqu'à la mort
And if we love each other, it's until death
Sinon tu laisses tomber
Otherwise you give up
J'suis dans la caisse, je passe les rapports
I'm in the car, I'm shifting gears
J'ai du love à déstocker
I have love to unload
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
Yeah (yeah) yeah (yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
Sí (sí) sí (sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí)
Depuis tout petit, j'ai toujours su ce que je voulais faire, yeah
Desde pequeño, siempre supe lo que quería hacer, sí
(Superbe) yeah
(Superb) sí
Depuis tout petit, j'ai toujours su ce que je voulais faire
Desde pequeño, siempre supe lo que quería hacer
J'voulais voyager, faire le tour de la Terre
Quería viajar, dar la vuelta al mundo
J'voulais faire des études pour plaire à ma mère
Quería estudiar para complacer a mi madre
Maintenant, j'cours après billets violets et verts
Ahora, corro tras billetes violetas y verdes
Je fais c'que je veux, j'ai même pas honte
Hago lo que quiero, ni siquiera me avergüenzo
Les tits-pe écoutent c'que je raconte
Los jóvenes escuchan lo que cuento
J'ai vécu des trucs, j'peux pas raconter
He vivido cosas, no puedo contar
J'fuis pas les problèmes, je les affronte
No huyo de los problemas, los enfrento
T'as ramené ton gun mais t'as pas tiré
Trajiste tu arma pero no disparaste
Faux amis vers le bas m'ont attiré
Falsos amigos me arrastraron hacia abajo
Ils parlent beaucoup mais c'est pas réel
Hablan mucho pero no es real
J'suis le gars sur qui il faut parier
Soy el chico en el que hay que apostar
Ne viens rien voler si je t'ouvre mon cœur
No vengas a robar si te abro mi corazón
Toute façon, la date va expirer
De todos modos, la fecha va a expirar
Je retiens beaucoup mais j'ai pas d'rancœur
Guardo mucho pero no tengo rencor
Si tu m'sers de trop, j'sais plus respirer
Si me aprietas demasiado, ya no puedo respirar
Et si on s'aime, c'est jusqu'à la mort
Y si nos amamos, es hasta la muerte
Sinon tu laisses tomber
Si no, lo dejas caer
J'suis dans la caisse, je passe les rapports
Estoy en el coche, cambio de marcha
J'ai du love à déstocker
Tengo amor para deshacerme de
Et si on s'aime, c'est jusqu'à la mort
Y si nos amamos, es hasta la muerte
Sinon tu laisses tomber
Si no, lo dejas caer
J'suis dans la caisse, je passe les rapports
Estoy en el coche, cambio de marcha
J'ai du love à déstocker
Tengo amor para deshacerme de
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí)
Yeah (yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
Sí (sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí)
Je regarde vers le ciel, j'vois une étoile filante
Miro al cielo, veo una estrella fugaz
J'me dis qu'c'est pour moi, ça parait évident
Me digo que es para mí, parece evidente
Un pas en avant, deux pas en arrière
Un paso adelante, dos pasos atrás
J'regarde mon horloge et j'pense à mère
Miro mi reloj y pienso en mi madre
Plus on on s'éloigne du berceau, plus on s'rapproche de la mort (oh shit)
Cuanto más nos alejamos de la cuna, más nos acercamos a la muerte (oh mierda)
Plus s'éloigne des autres (nan) plus on s'rend compte qu'on a tord (fuck)
Cuanto más nos alejamos de los demás (no) más nos damos cuenta de que estamos equivocados (joder)
C'est pas parce qu'on est pas pareil, qu'on est si différent (si différent)
No es porque no somos iguales, que somos tan diferentes (tan diferentes)
Moi, ça m'critique sur réseaux, putain, ça m'rend indifférent
A mí, me critican en las redes, joder, me da igual
Toute vérité n'est pas pas bonne à dire
No toda verdad es buena para decir
On mourra ensemble car les opposés s'attirent
Moriremos juntos porque los opuestos se atraen
Feu d'artifice ou pas, dans la cité, ça tire
Fuegos artificiales o no, en la ciudad, se dispara
J'ai des blessures qu'on soigne pas à la pharmacie (hmm, hmm, hmm)
Tengo heridas que no se curan en la farmacia (hmm, hmm, hmm)
Tout est noir par ici mais bon, j'ai su m'y faire
Todo es negro por aquí pero bueno, supe adaptarme
Somnifère dans les veines, du coup, je réitère
Somnífero en las venas, así que, repito
Plus d'amour, j'veux tout niquer comme un mammifère
Más amor, quiero joderlo todo como un mamífero
Tout s'achète, même le love est devenu tarifaire
Todo se compra, incluso el amor se ha vuelto tarifario
Donc j'suis autoritaire concernant relation, mon coeur a du subir quelques réparations
Así que soy autoritario en cuanto a la relación, mi corazón ha tenido que sufrir algunas reparaciones
Je n'crois qu'en ma nation et je sais qu'j'ai raison
Solo creo en mi nación y sé que tengo razón
J'fais plus des sons, là, poto, c'est des cargaisons donc peu d'apparitions car c'est noir
No hago más canciones, ahora, amigo, son cargamentos así que pocas apariciones porque es negro
Et si on s'aime, c'est jusqu'à la mort
Y si nos amamos, es hasta la muerte
Sinon tu laisses tomber
Si no, lo dejas caer
J'suis dans la caisse, je passe les rapports
Estoy en el coche, cambio de marcha
J'ai du love à déstocker
Tengo amor para deshacerme de
Et si on s'aime, c'est jusqu'à la mort
Y si nos amamos, es hasta la muerte
Sinon tu laisses tomber
Si no, lo dejas caer
J'suis dans la caisse, je passe les rapports
Estoy en el coche, cambio de marcha
J'ai du love à déstocker
Tengo amor para deshacerme de
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí)
Yeah (yeah) yeah (yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
Ja (ja) ja (ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja)
Depuis tout petit, j'ai toujours su ce que je voulais faire, yeah
Seit ich klein war, wusste ich immer, was ich tun wollte, ja
(Superbe) yeah
(Superb) ja
Depuis tout petit, j'ai toujours su ce que je voulais faire
Seit ich klein war, wusste ich immer, was ich tun wollte
J'voulais voyager, faire le tour de la Terre
Ich wollte reisen, die Welt bereisen
J'voulais faire des études pour plaire à ma mère
Ich wollte studieren, um meiner Mutter zu gefallen
Maintenant, j'cours après billets violets et verts
Jetzt jage ich nach violetten und grünen Scheinen
Je fais c'que je veux, j'ai même pas honte
Ich mache, was ich will, ich schäme mich nicht einmal
Les tits-pe écoutent c'que je raconte
Die Kleinen hören, was ich erzähle
J'ai vécu des trucs, j'peux pas raconter
Ich habe Dinge erlebt, die ich nicht erzählen kann
J'fuis pas les problèmes, je les affronte
Ich fliehe nicht vor Problemen, ich stelle mich ihnen
T'as ramené ton gun mais t'as pas tiré
Du hast deine Waffe mitgebracht, aber du hast nicht geschossen
Faux amis vers le bas m'ont attiré
Falsche Freunde haben mich nach unten gezogen
Ils parlent beaucoup mais c'est pas réel
Sie reden viel, aber es ist nicht echt
J'suis le gars sur qui il faut parier
Ich bin der Kerl, auf den man wetten sollte
Ne viens rien voler si je t'ouvre mon cœur
Komm nicht und stehle etwas, wenn ich dir mein Herz öffne
Toute façon, la date va expirer
Wie auch immer, das Datum wird ablaufen
Je retiens beaucoup mais j'ai pas d'rancœur
Ich behalte viel, aber ich habe keinen Groll
Si tu m'sers de trop, j'sais plus respirer
Wenn du mich zu sehr bedrängst, kann ich nicht mehr atmen
Et si on s'aime, c'est jusqu'à la mort
Und wenn wir uns lieben, dann bis zum Tod
Sinon tu laisses tomber
Sonst lässt du es fallen
J'suis dans la caisse, je passe les rapports
Ich bin im Auto, ich schalte die Gänge
J'ai du love à déstocker
Ich habe Liebe zum Abverkauf
Et si on s'aime, c'est jusqu'à la mort
Und wenn wir uns lieben, dann bis zum Tod
Sinon tu laisses tomber
Sonst lässt du es fallen
J'suis dans la caisse, je passe les rapports
Ich bin im Auto, ich schalte die Gänge
J'ai du love à déstocker
Ich habe Liebe zum Abverkauf
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja)
Yeah (yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
Ja (ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja)
Je regarde vers le ciel, j'vois une étoile filante
Ich schaue in den Himmel, ich sehe eine Sternschnuppe
J'me dis qu'c'est pour moi, ça parait évident
Ich denke, das ist für mich, es scheint offensichtlich
Un pas en avant, deux pas en arrière
Ein Schritt vorwärts, zwei Schritte zurück
J'regarde mon horloge et j'pense à mère
Ich schaue auf meine Uhr und denke an meine Mutter
Plus on on s'éloigne du berceau, plus on s'rapproche de la mort (oh shit)
Je weiter wir uns von der Wiege entfernen, desto näher kommen wir dem Tod (oh Scheiße)
Plus s'éloigne des autres (nan) plus on s'rend compte qu'on a tord (fuck)
Je weiter wir uns von anderen entfernen (nein), desto mehr merken wir, dass wir falsch liegen (Scheiße)
C'est pas parce qu'on est pas pareil, qu'on est si différent (si différent)
Nur weil wir nicht gleich sind, heißt das nicht, dass wir so verschieden sind (so verschieden)
Moi, ça m'critique sur réseaux, putain, ça m'rend indifférent
Ich werde in den sozialen Netzwerken kritisiert, verdammt, das lässt mich kalt
Toute vérité n'est pas pas bonne à dire
Nicht jede Wahrheit ist gut zu sagen
On mourra ensemble car les opposés s'attirent
Wir werden zusammen sterben, denn Gegensätze ziehen sich an
Feu d'artifice ou pas, dans la cité, ça tire
Feuerwerk oder nicht, in der Stadt wird geschossen
J'ai des blessures qu'on soigne pas à la pharmacie (hmm, hmm, hmm)
Ich habe Wunden, die man nicht in der Apotheke heilen kann (hmm, hmm, hmm)
Tout est noir par ici mais bon, j'ai su m'y faire
Alles ist hier schwarz, aber ich habe mich daran gewöhnt
Somnifère dans les veines, du coup, je réitère
Schlafmittel in den Adern, also wiederhole ich
Plus d'amour, j'veux tout niquer comme un mammifère
Keine Liebe mehr, ich will alles zerstören wie ein Säugetier
Tout s'achète, même le love est devenu tarifaire
Alles ist käuflich, sogar die Liebe hat einen Preis
Donc j'suis autoritaire concernant relation, mon coeur a du subir quelques réparations
Also bin ich autoritär in Bezug auf Beziehungen, mein Herz musste einige Reparaturen durchmachen
Je n'crois qu'en ma nation et je sais qu'j'ai raison
Ich glaube nur an meine Nation und ich weiß, dass ich recht habe
J'fais plus des sons, là, poto, c'est des cargaisons donc peu d'apparitions car c'est noir
Ich mache nicht mehr nur Songs, das sind jetzt Ladungen, also wenige Auftritte, weil es dunkel ist
Et si on s'aime, c'est jusqu'à la mort
Und wenn wir uns lieben, dann bis zum Tod
Sinon tu laisses tomber
Sonst lässt du es fallen
J'suis dans la caisse, je passe les rapports
Ich bin im Auto, ich schalte die Gänge
J'ai du love à déstocker
Ich habe Liebe zum Abverkauf
Et si on s'aime, c'est jusqu'à la mort
Und wenn wir uns lieben, dann bis zum Tod
Sinon tu laisses tomber
Sonst lässt du es fallen
J'suis dans la caisse, je passe les rapports
Ich bin im Auto, ich schalte die Gänge
J'ai du love à déstocker
Ich habe Liebe zum Abverkauf
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja)
Yeah (yeah) yeah (yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
Sì (sì) sì (sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì)
Depuis tout petit, j'ai toujours su ce que je voulais faire, yeah
Fin da piccolo, ho sempre saputo cosa volevo fare, sì
(Superbe) yeah
(Superbo) sì
Depuis tout petit, j'ai toujours su ce que je voulais faire
Fin da piccolo, ho sempre saputo cosa volevo fare
J'voulais voyager, faire le tour de la Terre
Volevo viaggiare, fare il giro del mondo
J'voulais faire des études pour plaire à ma mère
Volevo studiare per far piacere a mia madre
Maintenant, j'cours après billets violets et verts
Ora, corro dietro a banconote viola e verdi
Je fais c'que je veux, j'ai même pas honte
Faccio quello che voglio, non ho nemmeno vergogna
Les tits-pe écoutent c'que je raconte
I ragazzini ascoltano quello che racconto
J'ai vécu des trucs, j'peux pas raconter
Ho vissuto delle cose, non posso raccontare
J'fuis pas les problèmes, je les affronte
Non fuggo dai problemi, li affronto
T'as ramené ton gun mais t'as pas tiré
Hai portato la tua pistola ma non hai sparato
Faux amis vers le bas m'ont attiré
Falsi amici mi hanno attirato verso il basso
Ils parlent beaucoup mais c'est pas réel
Parlano molto ma non è reale
J'suis le gars sur qui il faut parier
Sono il ragazzo su cui scommettere
Ne viens rien voler si je t'ouvre mon cœur
Non venire a rubare nulla se ti apro il mio cuore
Toute façon, la date va expirer
Comunque, la data scadrà
Je retiens beaucoup mais j'ai pas d'rancœur
Ricordo molto ma non ho rancore
Si tu m'sers de trop, j'sais plus respirer
Se mi stringi troppo, non riesco più a respirare
Et si on s'aime, c'est jusqu'à la mort
E se ci amiamo, è fino alla morte
Sinon tu laisses tomber
Altrimenti lascia perdere
J'suis dans la caisse, je passe les rapports
Sono in macchina, cambio marcia
J'ai du love à déstocker
Ho dell'amore da smaltire
Et si on s'aime, c'est jusqu'à la mort
E se ci amiamo, è fino alla morte
Sinon tu laisses tomber
Altrimenti lascia perdere
J'suis dans la caisse, je passe les rapports
Sono in macchina, cambio marcia
J'ai du love à déstocker
Ho dell'amore da smaltire
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì)
Yeah (yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
Sì (sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì)
Je regarde vers le ciel, j'vois une étoile filante
Guardo verso il cielo, vedo una stella cadente
J'me dis qu'c'est pour moi, ça parait évident
Penso che sia per me, sembra ovvio
Un pas en avant, deux pas en arrière
Un passo avanti, due passi indietro
J'regarde mon horloge et j'pense à mère
Guardo il mio orologio e penso a mia madre
Plus on on s'éloigne du berceau, plus on s'rapproche de la mort (oh shit)
Più ci allontaniamo dalla culla, più ci avviciniamo alla morte (oh merda)
Plus s'éloigne des autres (nan) plus on s'rend compte qu'on a tord (fuck)
Più ci allontaniamo dagli altri (no) più ci rendiamo conto che abbiamo torto (cazzo)
C'est pas parce qu'on est pas pareil, qu'on est si différent (si différent)
Non è perché non siamo uguali, che siamo così diversi (così diversi)
Moi, ça m'critique sur réseaux, putain, ça m'rend indifférent
A me, mi criticano sui social, cazzo, mi rende indifferente
Toute vérité n'est pas pas bonne à dire
Non tutta la verità è buona da dire
On mourra ensemble car les opposés s'attirent
Moriremo insieme perché gli opposti si attraggono
Feu d'artifice ou pas, dans la cité, ça tire
Fuochi d'artificio o no, nella città, si spara
J'ai des blessures qu'on soigne pas à la pharmacie (hmm, hmm, hmm)
Ho delle ferite che non si curano in farmacia (hmm, hmm, hmm)
Tout est noir par ici mais bon, j'ai su m'y faire
Tutto è nero qui ma, ho saputo adattarmi
Somnifère dans les veines, du coup, je réitère
Sonno nelle vene, quindi, ribadisco
Plus d'amour, j'veux tout niquer comme un mammifère
Più amore, voglio distruggere tutto come un mammifero
Tout s'achète, même le love est devenu tarifaire
Tutto si compra, anche l'amore è diventato tariffato
Donc j'suis autoritaire concernant relation, mon coeur a du subir quelques réparations
Quindi sono autoritario riguardo alla relazione, il mio cuore ha dovuto subire alcune riparazioni
Je n'crois qu'en ma nation et je sais qu'j'ai raison
Credo solo nella mia nazione e so di avere ragione
J'fais plus des sons, là, poto, c'est des cargaisons donc peu d'apparitions car c'est noir
Non faccio più canzoni, ora, amico, sono carichi quindi poche apparizioni perché è nero
Et si on s'aime, c'est jusqu'à la mort
E se ci amiamo, è fino alla morte
Sinon tu laisses tomber
Altrimenti lascia perdere
J'suis dans la caisse, je passe les rapports
Sono in macchina, cambio marcia
J'ai du love à déstocker
Ho dell'amore da smaltire
Et si on s'aime, c'est jusqu'à la mort
E se ci amiamo, è fino alla morte
Sinon tu laisses tomber
Altrimenti lascia perdere
J'suis dans la caisse, je passe les rapports
Sono in macchina, cambio marcia
J'ai du love à déstocker
Ho dell'amore da smaltire
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì)

Curiosités sur la chanson DÉSTOCKER de YG Pablo

Quand la chanson “DÉSTOCKER” a-t-elle été lancée par YG Pablo?
La chanson DÉSTOCKER a été lancée en 2021, sur l’album “VEDA”.
Qui a composé la chanson “DÉSTOCKER” de YG Pablo?
La chanson “DÉSTOCKER” de YG Pablo a été composée par Pablo Caprio.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] YG Pablo

Autres artistes de Pop-rap