Ouais, mon bébé, mon bébé, c'est toi que j'aime
Si j'finis en T-T, faut pas qu'tu stresses
J'tiens trop à nous, j'vais pas nous nuire
On parle d'amour, on parle d'avenir
Regarde-moi dans les yeux, dis-moi la vérité
Dis pas c'que j'veux entendre
Je rentre chez Merco'
Ma seule question, c'est laquelle j'vais prendre
Crime déguisé dans le building, ouais
L-V trainer, pas de Huarache
Regarde les autres, ils ont trop la rage
Regarde les autres, ils ont trop la rage
Cœur brisé, remballe ton sparadrap
Mon amour, c'est mon pouvoir d'achat
Encore un soir où j'vais pas rentrer
Tu m'aimes plus pareil, on peut s'arranger
Est-ce que tu penses à moi encore un peu?
J'me posais la question
J'suis pas trop à l'aise sans toi et quand je sais qu't'es loin d'moi
Reviens à la maison
Est-ce que tu penses à moi encore un peu?
Est-ce que tu penses à moi encore un peu?
Est-ce que tu-est-ce que tu-encore un peu?
Est-ce que tu penses à moi encore un peu?
Est-ce que tu-est-ce que tu-encore un peu?
Est-ce que tu penses à moi encore un peu?
Ouais, mon bébé, mon bébé, c'est toi que j'aime
Sim, meu bebê, meu bebê, é você que eu amo
Si j'finis en T-T, faut pas qu'tu stresses
Se eu acabar em T-T, não precisa se estressar
J'tiens trop à nous, j'vais pas nous nuire
Eu valorizo muito nós, não vou nos prejudicar
On parle d'amour, on parle d'avenir
Estamos falando de amor, estamos falando de futuro
Regarde-moi dans les yeux, dis-moi la vérité
Olhe-me nos olhos, diga-me a verdade
Dis pas c'que j'veux entendre
Não diga o que eu quero ouvir
Je rentre chez Merco'
Estou voltando para a Merco'
Ma seule question, c'est laquelle j'vais prendre
Minha única pergunta é qual eu vou escolher
Crime déguisé dans le building, ouais
Crime disfarçado no prédio, sim
L-V trainer, pas de Huarache
Tênis L-V, sem Huarache
Regarde les autres, ils ont trop la rage
Olhe para os outros, eles estão com muita raiva
Regarde les autres, ils ont trop la rage
Olhe para os outros, eles estão com muita raiva
Cœur brisé, remballe ton sparadrap
Coração partido, guarde seu curativo
Mon amour, c'est mon pouvoir d'achat
Meu amor, é o meu poder de compra
Encore un soir où j'vais pas rentrer
Mais uma noite que eu não vou voltar
Tu m'aimes plus pareil, on peut s'arranger
Você não me ama mais da mesma forma, podemos nos acertar
Est-ce que tu penses à moi encore un peu?
Você ainda pensa em mim um pouco?
J'me posais la question
Eu estava me perguntando
J'suis pas trop à l'aise sans toi et quand je sais qu't'es loin d'moi
Não me sinto muito bem sem você e quando sei que você está longe de mim
Reviens à la maison
Volte para casa
Est-ce que tu penses à moi encore un peu?
Você ainda pensa em mim um pouco?
Est-ce que tu penses à moi encore un peu?
Você ainda pensa em mim um pouco?
Est-ce que tu-est-ce que tu-encore un peu?
Você ainda pensa em mim um pouco?
Est-ce que tu penses à moi encore un peu?
Você ainda pensa em mim um pouco?
Est-ce que tu-est-ce que tu-encore un peu?
Você ainda pensa em mim um pouco?
Est-ce que tu penses à moi encore un peu?
Você ainda pensa em mim um pouco?
Ouais, mon bébé, mon bébé, c'est toi que j'aime
Yeah, my baby, my baby, it's you that I love
Si j'finis en T-T, faut pas qu'tu stresses
If I end up in jail, don't stress
J'tiens trop à nous, j'vais pas nous nuire
I care too much about us, I won't harm us
On parle d'amour, on parle d'avenir
We talk about love, we talk about the future
Regarde-moi dans les yeux, dis-moi la vérité
Look me in the eyes, tell me the truth
Dis pas c'que j'veux entendre
Don't say what I want to hear
Je rentre chez Merco'
I'm going back to Mercedes'
Ma seule question, c'est laquelle j'vais prendre
My only question is which one I'm going to take
Crime déguisé dans le building, ouais
Disguised crime in the building, yeah
L-V trainer, pas de Huarache
LV trainer, no Huarache
Regarde les autres, ils ont trop la rage
Look at the others, they are too angry
Regarde les autres, ils ont trop la rage
Look at the others, they are too angry
Cœur brisé, remballe ton sparadrap
Broken heart, pack up your band-aid
Mon amour, c'est mon pouvoir d'achat
My love, it's my purchasing power
Encore un soir où j'vais pas rentrer
Another night I'm not going home
Tu m'aimes plus pareil, on peut s'arranger
You don't love me the same, we can arrange it
Est-ce que tu penses à moi encore un peu?
Do you still think about me a little?
J'me posais la question
I was wondering
J'suis pas trop à l'aise sans toi et quand je sais qu't'es loin d'moi
I'm not too comfortable without you and when I know you're far from me
Reviens à la maison
Come back home
Est-ce que tu penses à moi encore un peu?
Do you still think about me a little?
Est-ce que tu penses à moi encore un peu?
Do you still think about me a little?
Est-ce que tu-est-ce que tu-encore un peu?
Do you-do you-still a little?
Est-ce que tu penses à moi encore un peu?
Do you still think about me a little?
Est-ce que tu-est-ce que tu-encore un peu?
Do you-do you-still a little?
Est-ce que tu penses à moi encore un peu?
Do you still think about me a little?
Ouais, mon bébé, mon bébé, c'est toi que j'aime
Sí, mi bebé, mi bebé, eres a quien amo
Si j'finis en T-T, faut pas qu'tu stresses
Si termino en T-T, no te estreses
J'tiens trop à nous, j'vais pas nous nuire
Nos valoro demasiado, no voy a hacernos daño
On parle d'amour, on parle d'avenir
Hablamos de amor, hablamos de futuro
Regarde-moi dans les yeux, dis-moi la vérité
Mírame a los ojos, dime la verdad
Dis pas c'que j'veux entendre
No digas lo que quiero oír
Je rentre chez Merco'
Vuelvo a casa en mi Merco'
Ma seule question, c'est laquelle j'vais prendre
Mi única pregunta es, ¿cuál voy a elegir?
Crime déguisé dans le building, ouais
Crimen disfrazado en el edificio, sí
L-V trainer, pas de Huarache
Entrenador de L-V, no Huarache
Regarde les autres, ils ont trop la rage
Mira a los demás, están muy enfadados
Regarde les autres, ils ont trop la rage
Mira a los demás, están muy enfadados
Cœur brisé, remballe ton sparadrap
Corazón roto, guarda tu esparadrapo
Mon amour, c'est mon pouvoir d'achat
Mi amor, es mi poder adquisitivo
Encore un soir où j'vais pas rentrer
Otra noche en la que no voy a volver
Tu m'aimes plus pareil, on peut s'arranger
No me amas de la misma manera, podemos arreglarlo
Est-ce que tu penses à moi encore un peu?
¿Todavía piensas un poco en mí?
J'me posais la question
Me hago la pregunta
J'suis pas trop à l'aise sans toi et quand je sais qu't'es loin d'moi
No me siento muy cómodo sin ti y cuando sé que estás lejos de mí
Reviens à la maison
Vuelve a casa
Est-ce que tu penses à moi encore un peu?
¿Todavía piensas un poco en mí?
Est-ce que tu penses à moi encore un peu?
¿Todavía piensas un poco en mí?
Est-ce que tu-est-ce que tu-encore un peu?
¿Todavía-todavía-un poco?
Est-ce que tu penses à moi encore un peu?
¿Todavía piensas un poco en mí?
Est-ce que tu-est-ce que tu-encore un peu?
¿Todavía-todavía-un poco?
Est-ce que tu penses à moi encore un peu?
¿Todavía piensas un poco en mí?
Ouais, mon bébé, mon bébé, c'est toi que j'aime
Ja, mein Baby, mein Baby, ich liebe dich
Si j'finis en T-T, faut pas qu'tu stresses
Wenn ich im T-T enden sollte, darfst du nicht stressen
J'tiens trop à nous, j'vais pas nous nuire
Ich halte so viel von uns, ich werde uns nicht schaden
On parle d'amour, on parle d'avenir
Wir sprechen von Liebe, wir sprechen von der Zukunft
Regarde-moi dans les yeux, dis-moi la vérité
Schau mir in die Augen, sag mir die Wahrheit
Dis pas c'que j'veux entendre
Sag nicht, was ich hören will
Je rentre chez Merco'
Ich gehe zu Merco'
Ma seule question, c'est laquelle j'vais prendre
Meine einzige Frage ist, welche ich nehmen werde
Crime déguisé dans le building, ouais
Verbrechen getarnt im Gebäude, ja
L-V trainer, pas de Huarache
L-V Trainer, keine Huarache
Regarde les autres, ils ont trop la rage
Schau dir die anderen an, sie sind so wütend
Regarde les autres, ils ont trop la rage
Schau dir die anderen an, sie sind so wütend
Cœur brisé, remballe ton sparadrap
Gebrochenes Herz, pack dein Pflaster ein
Mon amour, c'est mon pouvoir d'achat
Meine Liebe, das ist meine Kaufkraft
Encore un soir où j'vais pas rentrer
Noch ein Abend, an dem ich nicht nach Hause komme
Tu m'aimes plus pareil, on peut s'arranger
Du liebst mich nicht mehr gleich, wir können uns arrangieren
Est-ce que tu penses à moi encore un peu?
Denkst du noch ein bisschen an mich?
J'me posais la question
Ich habe mich das gefragt
J'suis pas trop à l'aise sans toi et quand je sais qu't'es loin d'moi
Ich fühle mich ohne dich nicht wohl und wenn ich weiß, dass du weit weg von mir bist
Reviens à la maison
Komm zurück nach Hause
Est-ce que tu penses à moi encore un peu?
Denkst du noch ein bisschen an mich?
Est-ce que tu penses à moi encore un peu?
Denkst du noch ein bisschen an mich?
Est-ce que tu-est-ce que tu-encore un peu?
Denkst du-denkst du-noch ein bisschen?
Est-ce que tu penses à moi encore un peu?
Denkst du noch ein bisschen an mich?
Est-ce que tu-est-ce que tu-encore un peu?
Denkst du-denkst du-noch ein bisschen?
Est-ce que tu penses à moi encore un peu?
Denkst du noch ein bisschen an mich?
Ouais, mon bébé, mon bébé, c'est toi que j'aime
Sì, il mio bambino, il mio bambino, sei tu che amo
Si j'finis en T-T, faut pas qu'tu stresses
Se finisco in T-T, non devi stressarti
J'tiens trop à nous, j'vais pas nous nuire
Ci tengo troppo a noi, non ci farò del male
On parle d'amour, on parle d'avenir
Parliamo d'amore, parliamo di futuro
Regarde-moi dans les yeux, dis-moi la vérité
Guardami negli occhi, dimmi la verità
Dis pas c'que j'veux entendre
Non dire quello che voglio sentire
Je rentre chez Merco'
Torno da Merco'
Ma seule question, c'est laquelle j'vais prendre
La mia unica domanda è quale prenderò
Crime déguisé dans le building, ouais
Crimine mascherato nell'edificio, sì
L-V trainer, pas de Huarache
L-V trainer, niente Huarache
Regarde les autres, ils ont trop la rage
Guarda gli altri, sono troppo arrabbiati
Regarde les autres, ils ont trop la rage
Guarda gli altri, sono troppo arrabbiati
Cœur brisé, remballe ton sparadrap
Cuore spezzato, riponi il tuo cerotto
Mon amour, c'est mon pouvoir d'achat
Il mio amore, è il mio potere d'acquisto
Encore un soir où j'vais pas rentrer
Ancora una notte che non tornerò
Tu m'aimes plus pareil, on peut s'arranger
Non mi ami più allo stesso modo, possiamo sistemare
Est-ce que tu penses à moi encore un peu?
Pensi ancora un po' a me?
J'me posais la question
Mi ponevo la domanda
J'suis pas trop à l'aise sans toi et quand je sais qu't'es loin d'moi
Non mi sento a mio agio senza di te e quando so che sei lontano da me
Reviens à la maison
Torna a casa
Est-ce que tu penses à moi encore un peu?
Pensi ancora un po' a me?
Est-ce que tu penses à moi encore un peu?
Pensi ancora un po' a me?
Est-ce que tu-est-ce que tu-encore un peu?
Pensi-pensi-ancora un po'?
Est-ce que tu penses à moi encore un peu?
Pensi ancora un po' a me?
Est-ce que tu-est-ce que tu-encore un peu?
Pensi-pensi-ancora un po'?
Est-ce que tu penses à moi encore un peu?
Pensi ancora un po' a me?