Keenon Daequan Ray Jackson, Matthew Burdette, Timothy P. Patterson
Ayy, ayy, ayy
Roger this (Roger this)
Ayy, count up the knot to this
Ayy
Ayy, the timin' was perfect
But as humble as I am, I kinda deserve it (oh)
We done got it out the mud and climbed to the surface
If I'ma take the risks, then it gotta be worth it, yeah
Just look at all of the people I helped (sheesh)
Look at all of the pain that I felt, yeah
All the shit that I kept to myself, yeah
I ain't askin' for nothin' else, long as my presence felt
Got a chop' in the back of the Bentley (yeah)
Loaded more than forty shots, so it had to be fifty
They throw parades for a nigga, we back in the bitty (Gangland)
Said, "If you love me, get a HGM tat' on your titty" (Gangland)
Said, "If you love me, steal some money from doggy to give me"
My circle smaller than a dot, I know all of 'em with me (Gangland)
They say that oil leave a stain when it fall on your kidney
I bet your body do the same when it fall from this blicky
This nigga double cross a dawg when they offered him pennies
That ain't no loyalty, on Jah, I could never forgive him (fuck no)
I got a nigga that's gon' purchase whatever you send him
I got a bitch to fork it over whenever she miss me
She could never forget me
Ayy, the timin' was perfect
But as humble as I am, I kinda deserve it (oh)
We done got it out the mud and climbed to the surface
If I'ma take the risks, then it gotta be worth it, yeah (4HUNNID)
Just look at all of the people I helped (sheesh)
Look at all of the pain that I felt, yeah
All the shit that I kept to myself, yeah
I ain't askin' for nothin' else, long as my presence felt
Go big for the times when we was hurtin' (when we was hurtin')
Three hunnid K for the whip, it got curtains (that bitch got curtains)
Pull up stuntin' every time, it's on purpose (they want me dead, so I)
Bulletproof the Suburban, uh
I'm just dealin' with cards I was dealt (what I was dealt)
I call the bank, I don't call for help (I don't call for help)
I'm in the coupe and all by myself
(Manifestin' on how I'm finna finesse this wealth, oh-oh)
Like OT, I'm in big league, big Bs, in Lambos doin' big speed (yeah)
Strapped up, I'ma shootin' storm (yeah), all hunnids blue like Nipsey (yeah, yeah)
Bitch, I'm on this marathon for a victory, need some history (uh, yeah)
Soul searchin' for some real shit, she only get dick from me
Ayy, the timin' was perfect
But as humble as I am, I kinda deserve it (oh)
We done got it out the mud and climbed to the surface
If I'ma take the risks, then it gotta be worth it, yeah
Just look at all of the people I helped (sheesh)
Look at all of the pain that I felt, yeah
All the shit that I kept to myself, yeah
I ain't askin' for nothin' else, long as my presence felt
Ayy
See, in this, in this lil' life of mine
We only chasin' real shit
Yeah
I mean, you, you lookin' at some niggas
That done got it out the mud, baby (got it out the mud, baby)
We some mud babies
Yeah
And all the homies I lost, on this road to success
I wish you the best, my nigga
Say that
Ayy, the timin' was perfect
But as humble as I am, I kinda deserve it (oh)
We done got it out the mud and climbed to the surface
If I'ma take the risks, then it gotta be worth it, yeah
Just look at all of the people I helped (sheesh)
Look at all of the pain that I felt, yeah
All the shit that I kept to myself, yeah
I ain't askin' for nothin' else, long as my presence felt
Ayy, ayy, ayy
Ayy, ayy, ayy
Roger this (Roger this)
Roger ça (Roger ça)
Ayy, count up the knot to this
Ayy, compte le nœud à ça
Ayy
Ayy
Ayy, the timin' was perfect
Ayy, le timing était parfait
But as humble as I am, I kinda deserve it (oh)
Mais aussi humble que je suis, je le mérite un peu (oh)
We done got it out the mud and climbed to the surface
On l'a sorti de la boue et grimpé à la surface
If I'ma take the risks, then it gotta be worth it, yeah
Si je vais prendre des risques, alors ça doit en valoir la peine, ouais
Just look at all of the people I helped (sheesh)
Regarde juste toutes les personnes que j'ai aidées (sheesh)
Look at all of the pain that I felt, yeah
Regarde toute la douleur que j'ai ressentie, ouais
All the shit that I kept to myself, yeah
Toute la merde que j'ai gardée pour moi, ouais
I ain't askin' for nothin' else, long as my presence felt
Je ne demande rien d'autre, tant que ma présence se fait sentir
Got a chop' in the back of the Bentley (yeah)
J'ai une chop' à l'arrière de la Bentley (ouais)
Loaded more than forty shots, so it had to be fifty
Chargé plus de quarante coups, donc il devait y en avoir cinquante
They throw parades for a nigga, we back in the bitty (Gangland)
Ils font des défilés pour un mec, on est de retour dans la bitty (Gangland)
Said, "If you love me, get a HGM tat' on your titty" (Gangland)
Dit, "Si tu m'aimes, fais-toi tatouer un HGM sur ton sein" (Gangland)
Said, "If you love me, steal some money from doggy to give me"
Dit, "Si tu m'aimes, vole de l'argent à doggy pour me le donner"
My circle smaller than a dot, I know all of 'em with me (Gangland)
Mon cercle est plus petit qu'un point, je sais qu'ils sont tous avec moi (Gangland)
They say that oil leave a stain when it fall on your kidney
Ils disent que l'huile laisse une tache quand elle tombe sur ton rein
I bet your body do the same when it fall from this blicky
Je parie que ton corps fait la même chose quand il tombe de ce blicky
This nigga double cross a dawg when they offered him pennies
Ce mec a doublement trahi un dawg quand ils lui ont offert des pennies
That ain't no loyalty, on Jah, I could never forgive him (fuck no)
Ce n'est pas de la loyauté, sur Jah, je ne pourrais jamais lui pardonner (bordel non)
I got a nigga that's gon' purchase whatever you send him
J'ai un mec qui va acheter tout ce que tu lui envoies
I got a bitch to fork it over whenever she miss me
J'ai une meuf qui me le donne à chaque fois qu'elle me manque
She could never forget me
Elle ne pourrait jamais m'oublier
Ayy, the timin' was perfect
Ayy, le timing était parfait
But as humble as I am, I kinda deserve it (oh)
Mais aussi humble que je suis, je le mérite un peu (oh)
We done got it out the mud and climbed to the surface
On l'a sorti de la boue et grimpé à la surface
If I'ma take the risks, then it gotta be worth it, yeah (4HUNNID)
Si je vais prendre des risques, alors ça doit en valoir la peine, ouais (4HUNNID)
Just look at all of the people I helped (sheesh)
Regarde juste toutes les personnes que j'ai aidées (sheesh)
Look at all of the pain that I felt, yeah
Regarde toute la douleur que j'ai ressentie, ouais
All the shit that I kept to myself, yeah
Toute la merde que j'ai gardée pour moi, ouais
I ain't askin' for nothin' else, long as my presence felt
Je ne demande rien d'autre, tant que ma présence se fait sentir
Go big for the times when we was hurtin' (when we was hurtin')
Vas-y fort pour les moments où on souffrait (quand on souffrait)
Three hunnid K for the whip, it got curtains (that bitch got curtains)
Trois cent mille pour la voiture, elle a des rideaux (cette salope a des rideaux)
Pull up stuntin' every time, it's on purpose (they want me dead, so I)
Je me pointe en faisant le malin à chaque fois, c'est fait exprès (ils veulent ma mort, alors je)
Bulletproof the Suburban, uh
Blindé le Suburban, uh
I'm just dealin' with cards I was dealt (what I was dealt)
Je ne fais que jouer avec les cartes qui m'ont été données (ce qui m'a été donné)
I call the bank, I don't call for help (I don't call for help)
J'appelle la banque, je n'appelle pas à l'aide (je n'appelle pas à l'aide)
I'm in the coupe and all by myself
Je suis dans le coupé tout seul
(Manifestin' on how I'm finna finesse this wealth, oh-oh)
(Manifestant sur comment je vais finir par m'approprier cette richesse, oh-oh)
Like OT, I'm in big league, big Bs, in Lambos doin' big speed (yeah)
Comme OT, je suis dans la grande ligue, grandes B, dans les Lambos faisant de la grande vitesse (ouais)
Strapped up, I'ma shootin' storm (yeah), all hunnids blue like Nipsey (yeah, yeah)
Attaché, je suis une tempête de tir (ouais), tous les hunnids bleus comme Nipsey (ouais, ouais)
Bitch, I'm on this marathon for a victory, need some history (uh, yeah)
Salope, je suis sur ce marathon pour une victoire, besoin d'histoire (uh, ouais)
Soul searchin' for some real shit, she only get dick from me
En quête d'âme pour de la vraie merde, elle n'obtient que de la bite de moi
Ayy, the timin' was perfect
Ayy, le timing était parfait
But as humble as I am, I kinda deserve it (oh)
Mais aussi humble que je suis, je le mérite un peu (oh)
We done got it out the mud and climbed to the surface
On l'a sorti de la boue et grimpé à la surface
If I'ma take the risks, then it gotta be worth it, yeah
Si je vais prendre des risques, alors ça doit en valoir la peine, ouais
Just look at all of the people I helped (sheesh)
Regarde juste toutes les personnes que j'ai aidées (sheesh)
Look at all of the pain that I felt, yeah
Regarde toute la douleur que j'ai ressentie, ouais
All the shit that I kept to myself, yeah
Toute la merde que j'ai gardée pour moi, ouais
I ain't askin' for nothin' else, long as my presence felt
Je ne demande rien d'autre, tant que ma présence se fait sentir
Ayy
Ayy
See, in this, in this lil' life of mine
Voyez, dans cette, dans cette petite vie à moi
We only chasin' real shit
On ne poursuit que de la vraie merde
Yeah
Ouais
I mean, you, you lookin' at some niggas
Je veux dire, tu, tu regardes des mecs
That done got it out the mud, baby (got it out the mud, baby)
Qui l'ont sorti de la boue, bébé (l'ont sorti de la boue, bébé)
We some mud babies
On est des bébés de la boue
Yeah
Ouais
And all the homies I lost, on this road to success
Et tous les potes que j'ai perdus, sur cette route vers le succès
I wish you the best, my nigga
Je vous souhaite le meilleur, mon pote
Say that
Dis ça
Ayy, the timin' was perfect
Ayy, le timing était parfait
But as humble as I am, I kinda deserve it (oh)
Mais aussi humble que je suis, je le mérite un peu (oh)
We done got it out the mud and climbed to the surface
On l'a sorti de la boue et grimpé à la surface
If I'ma take the risks, then it gotta be worth it, yeah
Si je vais prendre des risques, alors ça doit en valoir la peine, ouais
Just look at all of the people I helped (sheesh)
Regarde juste toutes les personnes que j'ai aidées (sheesh)
Look at all of the pain that I felt, yeah
Regarde toute la douleur que j'ai ressentie, ouais
All the shit that I kept to myself, yeah
Toute la merde que j'ai gardée pour moi, ouais
I ain't askin' for nothin' else, long as my presence felt
Je ne demande rien d'autre, tant que ma présence se fait sentir
Ayy, ayy, ayy
Ayy, ayy, ayy
Roger this (Roger this)
Roger isso (Roger isso)
Ayy, count up the knot to this
Ayy, conte até o nó para isso
Ayy
Ayy
Ayy, the timin' was perfect
Ayy, o timing foi perfeito
But as humble as I am, I kinda deserve it (oh)
Mas, por mais humilde que eu seja, eu meio que mereço (oh)
We done got it out the mud and climbed to the surface
Nós conseguimos sair da lão e subir para a superfície
If I'ma take the risks, then it gotta be worth it, yeah
Se eu vou correr os riscos, então tem que valer a pena, sim
Just look at all of the people I helped (sheesh)
Só olhe para todas as pessoas que eu ajudei (caramba)
Look at all of the pain that I felt, yeah
Olhe para toda a dor que eu senti, sim
All the shit that I kept to myself, yeah
Toda a merda que eu guardei para mim, sim
I ain't askin' for nothin' else, long as my presence felt
Eu não estou pedindo mais nada, desde que minha presença seja sentida
Got a chop' in the back of the Bentley (yeah)
Tenho uma arma no fundo do Bentley (sim)
Loaded more than forty shots, so it had to be fifty
Carregada com mais de quarenta tiros, então tinha que ser cinquenta
They throw parades for a nigga, we back in the bitty (Gangland)
Eles fazem desfiles para um mano, estamos de volta na cidade (Gangland)
Said, "If you love me, get a HGM tat' on your titty" (Gangland)
Disse, "Se você me ama, faça uma tatuagem HGM no seu peito" (Gangland)
Said, "If you love me, steal some money from doggy to give me"
Disse, "Se você me ama, roube algum dinheiro do cachorro para me dar"
My circle smaller than a dot, I know all of 'em with me (Gangland)
Meu círculo é menor que um ponto, eu sei que todos eles estão comigo (Gangland)
They say that oil leave a stain when it fall on your kidney
Dizem que o óleo deixa uma mancha quando cai no seu rim
I bet your body do the same when it fall from this blicky
Aposto que seu corpo faz o mesmo quando cai deste blicky
This nigga double cross a dawg when they offered him pennies
Este mano traiu um cão quando lhe ofereceram centavos
That ain't no loyalty, on Jah, I could never forgive him (fuck no)
Isso não é lealdade, por Jah, eu nunca poderia perdoá-lo (de jeito nenhum)
I got a nigga that's gon' purchase whatever you send him
Eu tenho um mano que vai comprar o que você mandar
I got a bitch to fork it over whenever she miss me
Eu tenho uma mina que vai entregar sempre que sentir minha falta
She could never forget me
Ela nunca poderá me esquecer
Ayy, the timin' was perfect
Ayy, o timing foi perfeito
But as humble as I am, I kinda deserve it (oh)
Mas, por mais humilde que eu seja, eu meio que mereço (oh)
We done got it out the mud and climbed to the surface
Nós conseguimos sair da lão e subir para a superfície
If I'ma take the risks, then it gotta be worth it, yeah (4HUNNID)
Se eu vou correr os riscos, então tem que valer a pena, sim (4HUNNID)
Just look at all of the people I helped (sheesh)
Só olhe para todas as pessoas que eu ajudei (caramba)
Look at all of the pain that I felt, yeah
Olhe para toda a dor que eu senti, sim
All the shit that I kept to myself, yeah
Toda a merda que eu guardei para mim, sim
I ain't askin' for nothin' else, long as my presence felt
Eu não estou pedindo mais nada, desde que minha presença seja sentida
Go big for the times when we was hurtin' (when we was hurtin')
Vamos grande para os tempos em que estávamos sofrendo (quando estávamos sofrendo)
Three hunnid K for the whip, it got curtains (that bitch got curtains)
Trezentos mil pelo carro, ele tem cortinas (essa vadia tem cortinas)
Pull up stuntin' every time, it's on purpose (they want me dead, so I)
Chego ostentando toda vez, é de propósito (eles querem me matar, então eu)
Bulletproof the Suburban, uh
À prova de balas no Suburban, uh
I'm just dealin' with cards I was dealt (what I was dealt)
Estou apenas lidando com as cartas que me foram dadas (o que me foi dado)
I call the bank, I don't call for help (I don't call for help)
Eu ligo para o banco, não peço ajuda (não peço ajuda)
I'm in the coupe and all by myself
Estou no cupê e completamente sozinho
(Manifestin' on how I'm finna finesse this wealth, oh-oh)
(Manifestando como vou conseguir essa riqueza, oh-oh)
Like OT, I'm in big league, big Bs, in Lambos doin' big speed (yeah)
Como OT, estou na grande liga, grandes Bs, em Lambos fazendo grande velocidade (sim)
Strapped up, I'ma shootin' storm (yeah), all hunnids blue like Nipsey (yeah, yeah)
Armado, vou atirar tempestade (sim), todos os cem azuis como Nipsey (sim, sim)
Bitch, I'm on this marathon for a victory, need some history (uh, yeah)
Vadia, estou nesta maratona por uma vitória, preciso de alguma história (uh, sim)
Soul searchin' for some real shit, she only get dick from me
Procurando algo real, ela só recebe pau de mim
Ayy, the timin' was perfect
Ayy, o timing foi perfeito
But as humble as I am, I kinda deserve it (oh)
Mas, por mais humilde que eu seja, eu meio que mereço (oh)
We done got it out the mud and climbed to the surface
Nós conseguimos sair da lão e subir para a superfície
If I'ma take the risks, then it gotta be worth it, yeah
Se eu vou correr os riscos, então tem que valer a pena, sim
Just look at all of the people I helped (sheesh)
Só olhe para todas as pessoas que eu ajudei (caramba)
Look at all of the pain that I felt, yeah
Olhe para toda a dor que eu senti, sim
All the shit that I kept to myself, yeah
Toda a merda que eu guardei para mim, sim
I ain't askin' for nothin' else, long as my presence felt
Eu não estou pedindo mais nada, desde que minha presença seja sentida
Ayy
Ayy
See, in this, in this lil' life of mine
Veja, nesta, nesta pequena vida minha
We only chasin' real shit
Nós só estamos perseguindo coisas reais
Yeah
Sim
I mean, you, you lookin' at some niggas
Quero dizer, você, você está olhando para alguns manos
That done got it out the mud, baby (got it out the mud, baby)
Que conseguiram sair da lama, baby (conseguiram sair da lama, baby)
We some mud babies
Nós somos bebês da lama
Yeah
Sim
And all the homies I lost, on this road to success
E todos os manos que eu perdi, nesta estrada para o sucesso
I wish you the best, my nigga
Eu desejo a você o melhor, meu mano
Say that
Diga isso
Ayy, the timin' was perfect
Ayy, o timing foi perfeito
But as humble as I am, I kinda deserve it (oh)
Mas, por mais humilde que eu seja, eu meio que mereço (oh)
We done got it out the mud and climbed to the surface
Nós conseguimos sair da lão e subir para a superfície
If I'ma take the risks, then it gotta be worth it, yeah
Se eu vou correr os riscos, então tem que valer a pena, sim
Just look at all of the people I helped (sheesh)
Só olhe para todas as pessoas que eu ajudei (caramba)
Look at all of the pain that I felt, yeah
Olhe para toda a dor que eu senti, sim
All the shit that I kept to myself, yeah
Toda a merda que eu guardei para mim, sim
I ain't askin' for nothin' else, long as my presence felt
Eu não estou pedindo mais nada, desde que minha presença seja sentida
Ayy, ayy, ayy
Ayy, ayy, ayy
Roger this (Roger this)
Roger esto (Roger esto)
Ayy, count up the knot to this
Ayy, cuenta el nudo de esto
Ayy
Ayy
Ayy, the timin' was perfect
Ayy, el momento fue perfecto
But as humble as I am, I kinda deserve it (oh)
Pero siendo tan humilde como soy, creo que lo merezco (oh)
We done got it out the mud and climbed to the surface
Lo conseguimos desde el barro y subimos a la superficie
If I'ma take the risks, then it gotta be worth it, yeah
Si voy a correr los riesgos, entonces tiene que valer la pena, sí
Just look at all of the people I helped (sheesh)
Solo mira a todas las personas que ayudé (vaya)
Look at all of the pain that I felt, yeah
Mira todo el dolor que sentí, sí
All the shit that I kept to myself, yeah
Todas las cosas que guardé para mí, sí
I ain't askin' for nothin' else, long as my presence felt
No pido nada más, siempre y cuando se sienta mi presencia
Got a chop' in the back of the Bentley (yeah)
Tengo un arma en la parte trasera del Bentley (sí)
Loaded more than forty shots, so it had to be fifty
Cargado con más de cuarenta disparos, así que tenía que ser cincuenta
They throw parades for a nigga, we back in the bitty (Gangland)
Hacen desfiles para un negro, estamos de vuelta en la ciudad (Gangland)
Said, "If you love me, get a HGM tat' on your titty" (Gangland)
Dijo, "Si me amas, hazte un tatuaje de HGM en tu pecho" (Gangland)
Said, "If you love me, steal some money from doggy to give me"
Dijo, "Si me amas, roba algo de dinero del perro para darme"
My circle smaller than a dot, I know all of 'em with me (Gangland)
Mi círculo es más pequeño que un punto, sé que todos están conmigo (Gangland)
They say that oil leave a stain when it fall on your kidney
Dicen que el aceite deja una mancha cuando cae en tu riñón
I bet your body do the same when it fall from this blicky
Apuesto a que tu cuerpo hace lo mismo cuando cae de esta pistola
This nigga double cross a dawg when they offered him pennies
Este negro traicionó a un perro cuando le ofrecieron centavos
That ain't no loyalty, on Jah, I could never forgive him (fuck no)
Eso no es lealtad, por Jah, nunca podría perdonarlo (joder no)
I got a nigga that's gon' purchase whatever you send him
Tengo un negro que va a comprar lo que sea que le envíes
I got a bitch to fork it over whenever she miss me
Tengo una perra que lo entrega todo cada vez que me extraña
She could never forget me
Ella nunca podría olvidarme
Ayy, the timin' was perfect
Ayy, el momento fue perfecto
But as humble as I am, I kinda deserve it (oh)
Pero siendo tan humilde como soy, creo que lo merezco (oh)
We done got it out the mud and climbed to the surface
Lo conseguimos desde el barro y subimos a la superficie
If I'ma take the risks, then it gotta be worth it, yeah (4HUNNID)
Si voy a correr los riesgos, entonces tiene que valer la pena, sí (4HUNNID)
Just look at all of the people I helped (sheesh)
Solo mira a todas las personas que ayudé (vaya)
Look at all of the pain that I felt, yeah
Mira todo el dolor que sentí, sí
All the shit that I kept to myself, yeah
Todas las cosas que guardé para mí, sí
I ain't askin' for nothin' else, long as my presence felt
No pido nada más, siempre y cuando se sienta mi presencia
Go big for the times when we was hurtin' (when we was hurtin')
Vamos a lo grande por los tiempos en que estábamos sufriendo (cuando estábamos sufriendo)
Three hunnid K for the whip, it got curtains (that bitch got curtains)
Trescientos mil por el coche, tiene cortinas (esa perra tiene cortinas)
Pull up stuntin' every time, it's on purpose (they want me dead, so I)
Aparezco presumiendo cada vez, es a propósito (quieren que me muera, así que)
Bulletproof the Suburban, uh
A prueba de balas el Suburban, uh
I'm just dealin' with cards I was dealt (what I was dealt)
Solo estoy lidiando con las cartas que me dieron (lo que me dieron)
I call the bank, I don't call for help (I don't call for help)
Llamo al banco, no pido ayuda (no pido ayuda)
I'm in the coupe and all by myself
Estoy en el coupé y todo por mí mismo
(Manifestin' on how I'm finna finesse this wealth, oh-oh)
(Manifestando cómo voy a aprovechar esta riqueza, oh-oh)
Like OT, I'm in big league, big Bs, in Lambos doin' big speed (yeah)
Como OT, estoy en la gran liga, grandes Bs, en Lambos haciendo gran velocidad (sí)
Strapped up, I'ma shootin' storm (yeah), all hunnids blue like Nipsey (yeah, yeah)
Armado, voy a disparar tormenta (sí), todos los cien azules como Nipsey (sí, sí)
Bitch, I'm on this marathon for a victory, need some history (uh, yeah)
Perra, estoy en esta maratón por una victoria, necesito hacer historia (uh, sí)
Soul searchin' for some real shit, she only get dick from me
Buscando en el alma algo real, ella solo recibe mi pene
Ayy, the timin' was perfect
Ayy, el momento fue perfecto
But as humble as I am, I kinda deserve it (oh)
Pero siendo tan humilde como soy, creo que lo merezco (oh)
We done got it out the mud and climbed to the surface
Lo conseguimos desde el barro y subimos a la superficie
If I'ma take the risks, then it gotta be worth it, yeah
Si voy a correr los riesgos, entonces tiene que valer la pena, sí
Just look at all of the people I helped (sheesh)
Solo mira a todas las personas que ayudé (vaya)
Look at all of the pain that I felt, yeah
Mira todo el dolor que sentí, sí
All the shit that I kept to myself, yeah
Todas las cosas que guardé para mí, sí
I ain't askin' for nothin' else, long as my presence felt
No pido nada más, siempre y cuando se sienta mi presencia
Ayy
Ayy
See, in this, in this lil' life of mine
Mira, en esta pequeña vida mía
We only chasin' real shit
Solo perseguimos cosas reales
Yeah
Sí
I mean, you, you lookin' at some niggas
Quiero decir, estás mirando a algunos negros
That done got it out the mud, baby (got it out the mud, baby)
Que lo consiguieron desde el barro, bebé (lo consiguieron desde el barro, bebé)
We some mud babies
Somos unos bebés del barro
Yeah
Sí
And all the homies I lost, on this road to success
Y a todos los homies que perdí, en este camino al éxito
I wish you the best, my nigga
Te deseo lo mejor, mi negro
Say that
Dilo
Ayy, the timin' was perfect
Ayy, el momento fue perfecto
But as humble as I am, I kinda deserve it (oh)
Pero siendo tan humilde como soy, creo que lo merezco (oh)
We done got it out the mud and climbed to the surface
Lo conseguimos desde el barro y subimos a la superficie
If I'ma take the risks, then it gotta be worth it, yeah
Si voy a correr los riesgos, entonces tiene que valer la pena, sí
Just look at all of the people I helped (sheesh)
Solo mira a todas las personas que ayudé (vaya)
Look at all of the pain that I felt, yeah
Mira todo el dolor que sentí, sí
All the shit that I kept to myself, yeah
Todas las cosas que guardé para mí, sí
I ain't askin' for nothin' else, long as my presence felt
No pido nada más, siempre y cuando se sienta mi presencia
Ayy, ayy, ayy
Ayy, ayy, ayy
Roger this (Roger this)
Roger das (Roger das)
Ayy, count up the knot to this
Ayy, zähl den Knoten dazu
Ayy
Ayy
Ayy, the timin' was perfect
Ayy, das Timing war perfekt
But as humble as I am, I kinda deserve it (oh)
Aber so bescheiden wie ich bin, habe ich es irgendwie verdient (oh)
We done got it out the mud and climbed to the surface
Wir haben es aus dem Dreck geschafft und sind an die Oberfläche geklettert
If I'ma take the risks, then it gotta be worth it, yeah
Wenn ich die Risiken eingehe, dann muss es sich lohnen, ja
Just look at all of the people I helped (sheesh)
Schau dir nur all die Leute an, denen ich geholfen habe (sheesh)
Look at all of the pain that I felt, yeah
Schau dir all den Schmerz an, den ich gefühlt habe, ja
All the shit that I kept to myself, yeah
All den Scheiß, den ich für mich behalten habe, ja
I ain't askin' for nothin' else, long as my presence felt
Ich bitte um nichts anderes, solange meine Anwesenheit spürbar ist
Got a chop' in the back of the Bentley (yeah)
Habe eine Waffe im Kofferraum des Bentley (ja)
Loaded more than forty shots, so it had to be fifty
Mehr als vierzig Schüsse geladen, also mussten es fünfzig sein
They throw parades for a nigga, we back in the bitty (Gangland)
Sie werfen Paraden für einen Nigga, wir sind zurück in der Stadt (Gangland)
Said, "If you love me, get a HGM tat' on your titty" (Gangland)
Sagte, „Wenn du mich liebst, lass dir ein HGM-Tattoo auf deine Brust machen“ (Gangland)
Said, "If you love me, steal some money from doggy to give me"
Sagte, „Wenn du mich liebst, stiehl etwas Geld von Doggy, um es mir zu geben“
My circle smaller than a dot, I know all of 'em with me (Gangland)
Mein Kreis ist kleiner als ein Punkt, ich weiß, dass alle bei mir sind (Gangland)
They say that oil leave a stain when it fall on your kidney
Sie sagen, dass Öl einen Fleck hinterlässt, wenn es auf deine Niere fällt
I bet your body do the same when it fall from this blicky
Ich wette, dein Körper tut das Gleiche, wenn er von dieser Waffe fällt
This nigga double cross a dawg when they offered him pennies
Dieser Nigga hat einen Hund verraten, als sie ihm Pennys angeboten haben
That ain't no loyalty, on Jah, I could never forgive him (fuck no)
Das ist keine Loyalität, bei Jah, ich könnte ihm niemals vergeben (fuck no)
I got a nigga that's gon' purchase whatever you send him
Ich habe einen Nigga, der alles kauft, was du ihm schickst
I got a bitch to fork it over whenever she miss me
Ich habe eine Schlampe, die es rüberbringt, wann immer sie mich vermisst
She could never forget me
Sie könnte mich niemals vergessen
Ayy, the timin' was perfect
Ayy, das Timing war perfekt
But as humble as I am, I kinda deserve it (oh)
Aber so bescheiden wie ich bin, habe ich es irgendwie verdient (oh)
We done got it out the mud and climbed to the surface
Wir haben es aus dem Dreck geschafft und sind an die Oberfläche geklettert
If I'ma take the risks, then it gotta be worth it, yeah (4HUNNID)
Wenn ich die Risiken eingehe, dann muss es sich lohnen, ja (4HUNNID)
Just look at all of the people I helped (sheesh)
Schau dir nur all die Leute an, denen ich geholfen habe (sheesh)
Look at all of the pain that I felt, yeah
Schau dir all den Schmerz an, den ich gefühlt habe, ja
All the shit that I kept to myself, yeah
All den Scheiß, den ich für mich behalten habe, ja
I ain't askin' for nothin' else, long as my presence felt
Ich bitte um nichts anderes, solange meine Anwesenheit spürbar ist
Go big for the times when we was hurtin' (when we was hurtin')
Geh groß raus für die Zeiten, in denen wir verletzt waren (als wir verletzt waren)
Three hunnid K for the whip, it got curtains (that bitch got curtains)
Drei hunnid K für den Wagen, er hat Vorhänge (dieses Biest hat Vorhänge)
Pull up stuntin' every time, it's on purpose (they want me dead, so I)
Jedes Mal, wenn ich auftauche, ist es absichtlich (sie wollen mich tot, also)
Bulletproof the Suburban, uh
Kugelsicher den Suburban, uh
I'm just dealin' with cards I was dealt (what I was dealt)
Ich gehe nur mit den Karten um, die ich bekommen habe (was ich bekommen habe)
I call the bank, I don't call for help (I don't call for help)
Ich rufe die Bank an, ich rufe nicht um Hilfe (ich rufe nicht um Hilfe)
I'm in the coupe and all by myself
Ich bin im Coupé und ganz alleine
(Manifestin' on how I'm finna finesse this wealth, oh-oh)
(Manifestiere, wie ich diesen Reichtum ausnutzen werde, oh-oh)
Like OT, I'm in big league, big Bs, in Lambos doin' big speed (yeah)
Wie OT, ich bin in der großen Liga, große Bs, in Lambos mit hoher Geschwindigkeit (ja)
Strapped up, I'ma shootin' storm (yeah), all hunnids blue like Nipsey (yeah, yeah)
Bewaffnet, ich bin ein Schießsturm (ja), alle Hunnids blau wie Nipsey (ja, ja)
Bitch, I'm on this marathon for a victory, need some history (uh, yeah)
Bitch, ich bin auf diesem Marathon für einen Sieg, brauche etwas Geschichte (uh, ja)
Soul searchin' for some real shit, she only get dick from me
Seelensuche nach etwas Echtem, sie bekommt nur Schwanz von mir
Ayy, the timin' was perfect
Ayy, das Timing war perfekt
But as humble as I am, I kinda deserve it (oh)
Aber so bescheiden wie ich bin, habe ich es irgendwie verdient (oh)
We done got it out the mud and climbed to the surface
Wir haben es aus dem Dreck geschafft und sind an die Oberfläche geklettert
If I'ma take the risks, then it gotta be worth it, yeah
Wenn ich die Risiken eingehe, dann muss es sich lohnen, ja
Just look at all of the people I helped (sheesh)
Schau dir nur all die Leute an, denen ich geholfen habe (sheesh)
Look at all of the pain that I felt, yeah
Schau dir all den Schmerz an, den ich gefühlt habe, ja
All the shit that I kept to myself, yeah
All den Scheiß, den ich für mich behalten habe, ja
I ain't askin' for nothin' else, long as my presence felt
Ich bitte um nichts anderes, solange meine Anwesenheit spürbar ist
Ayy
Ayy
See, in this, in this lil' life of mine
Siehst du, in diesem kleinen Leben von mir
We only chasin' real shit
Wir jagen nur echte Scheiße
Yeah
Ja
I mean, you, you lookin' at some niggas
Ich meine, du schaust auf einige Niggas
That done got it out the mud, baby (got it out the mud, baby)
Die es aus dem Dreck geschafft haben, Baby (haben es aus dem Dreck geschafft, Baby)
We some mud babies
Wir sind einige Dreckskinder
Yeah
Ja
And all the homies I lost, on this road to success
Und all die Homies, die ich auf diesem Weg zum Erfolg verloren habe
I wish you the best, my nigga
Ich wünsche dir das Beste, mein Nigga
Say that
Sag das
Ayy, the timin' was perfect
Ayy, das Timing war perfekt
But as humble as I am, I kinda deserve it (oh)
Aber so bescheiden wie ich bin, habe ich es irgendwie verdient (oh)
We done got it out the mud and climbed to the surface
Wir haben es aus dem Dreck geschafft und sind an die Oberfläche geklettert
If I'ma take the risks, then it gotta be worth it, yeah
Wenn ich die Risiken eingehe, dann muss es sich lohnen, ja
Just look at all of the people I helped (sheesh)
Schau dir nur all die Leute an, denen ich geholfen habe (sheesh)
Look at all of the pain that I felt, yeah
Schau dir all den Schmerz an, den ich gefühlt habe, ja
All the shit that I kept to myself, yeah
All den Scheiß, den ich für mich behalten habe, ja
I ain't askin' for nothin' else, long as my presence felt
Ich bitte um nichts anderes, solange meine Anwesenheit spürbar ist
Ayy, ayy, ayy
Ayy, ayy, ayy
Roger this (Roger this)
Roger questo (Roger questo)
Ayy, count up the knot to this
Ayy, conta il nodo a questo
Ayy
Ayy
Ayy, the timin' was perfect
Ayy, il tempismo era perfetto
But as humble as I am, I kinda deserve it (oh)
Ma per quanto umile io sia, me lo merito un po' (oh)
We done got it out the mud and climbed to the surface
Ce l'abbiamo fatta a uscire dal fango e a raggiungere la superficie
If I'ma take the risks, then it gotta be worth it, yeah
Se devo correre dei rischi, allora deve valerne la pena, sì
Just look at all of the people I helped (sheesh)
Guarda solo tutte le persone che ho aiutato (sheesh)
Look at all of the pain that I felt, yeah
Guarda tutto il dolore che ho provato, sì
All the shit that I kept to myself, yeah
Tutte le cose che ho tenuto per me, sì
I ain't askin' for nothin' else, long as my presence felt
Non sto chiedendo nient'altro, basta che la mia presenza si senta
Got a chop' in the back of the Bentley (yeah)
Ho un'arma nel retro della Bentley (sì)
Loaded more than forty shots, so it had to be fifty
Caricata con più di quaranta colpi, quindi dovevano essere cinquanta
They throw parades for a nigga, we back in the bitty (Gangland)
Fanno parate per un negro, siamo tornati in città (Gangland)
Said, "If you love me, get a HGM tat' on your titty" (Gangland)
Ha detto, "Se mi ami, fatti un tatuaggio HGM sul seno" (Gangland)
Said, "If you love me, steal some money from doggy to give me"
Ha detto, "Se mi ami, ruba dei soldi al cane per darmeli"
My circle smaller than a dot, I know all of 'em with me (Gangland)
Il mio cerchio è più piccolo di un punto, so che sono tutti con me (Gangland)
They say that oil leave a stain when it fall on your kidney
Dicono che l'olio lascia una macchia quando cade sul tuo rene
I bet your body do the same when it fall from this blicky
Scommetto che il tuo corpo farà lo stesso quando cadrà da questa pistola
This nigga double cross a dawg when they offered him pennies
Questo negro ha tradito un cane quando gli hanno offerto dei spiccioli
That ain't no loyalty, on Jah, I could never forgive him (fuck no)
Non c'è lealtà, su Jah, non potrei mai perdonarlo (maledizione no)
I got a nigga that's gon' purchase whatever you send him
Ho un negro che comprerà qualsiasi cosa tu gli mandi
I got a bitch to fork it over whenever she miss me
Ho una ragazza che me lo darà ogni volta che mi manca
She could never forget me
Non potrà mai dimenticarmi
Ayy, the timin' was perfect
Ayy, il tempismo era perfetto
But as humble as I am, I kinda deserve it (oh)
Ma per quanto umile io sia, me lo merito un po' (oh)
We done got it out the mud and climbed to the surface
Ce l'abbiamo fatta a uscire dal fango e a raggiungere la superficie
If I'ma take the risks, then it gotta be worth it, yeah (4HUNNID)
Se devo correre dei rischi, allora deve valerne la pena, sì (4HUNNID)
Just look at all of the people I helped (sheesh)
Guarda solo tutte le persone che ho aiutato (sheesh)
Look at all of the pain that I felt, yeah
Guarda tutto il dolore che ho provato, sì
All the shit that I kept to myself, yeah
Tutte le cose che ho tenuto per me, sì
I ain't askin' for nothin' else, long as my presence felt
Non sto chiedendo nient'altro, basta che la mia presenza si senta
Go big for the times when we was hurtin' (when we was hurtin')
Vai in grande per i tempi in cui eravamo in difficoltà (quando eravamo in difficoltà)
Three hunnid K for the whip, it got curtains (that bitch got curtains)
Trecentomila per la macchina, ha le tende (quella cagna ha le tende)
Pull up stuntin' every time, it's on purpose (they want me dead, so I)
Arrivo sfoggiando ogni volta, è fatto apposta (vogliono che io muoia, quindi)
Bulletproof the Suburban, uh
Blindo la Suburban, uh
I'm just dealin' with cards I was dealt (what I was dealt)
Sto solo affrontando le carte che mi sono state date (quelle che mi sono state date)
I call the bank, I don't call for help (I don't call for help)
Chiamo la banca, non chiedo aiuto (non chiedo aiuto)
I'm in the coupe and all by myself
Sono nella coupé tutto da solo
(Manifestin' on how I'm finna finesse this wealth, oh-oh)
(Sto manifestando come sto per sfruttare questa ricchezza, oh-oh)
Like OT, I'm in big league, big Bs, in Lambos doin' big speed (yeah)
Come OT, sono nella grande lega, grandi B, in Lambos facendo grande velocità (sì)
Strapped up, I'ma shootin' storm (yeah), all hunnids blue like Nipsey (yeah, yeah)
Armati, sto sparando tempesta (sì), tutti i cento blu come Nipsey (sì, sì)
Bitch, I'm on this marathon for a victory, need some history (uh, yeah)
Cagna, sono in questa maratona per una vittoria, ho bisogno di fare storia (uh, sì)
Soul searchin' for some real shit, she only get dick from me
Cercando l'anima per qualcosa di vero, da me riceve solo cazzo
Ayy, the timin' was perfect
Ayy, il tempismo era perfetto
But as humble as I am, I kinda deserve it (oh)
Ma per quanto umile io sia, me lo merito un po' (oh)
We done got it out the mud and climbed to the surface
Ce l'abbiamo fatta a uscire dal fango e a raggiungere la superficie
If I'ma take the risks, then it gotta be worth it, yeah
Se devo correre dei rischi, allora deve valerne la pena, sì
Just look at all of the people I helped (sheesh)
Guarda solo tutte le persone che ho aiutato (sheesh)
Look at all of the pain that I felt, yeah
Guarda tutto il dolore che ho provato, sì
All the shit that I kept to myself, yeah
Tutte le cose che ho tenuto per me, sì
I ain't askin' for nothin' else, long as my presence felt
Non sto chiedendo nient'altro, basta che la mia presenza si senta
Ayy
Ayy
See, in this, in this lil' life of mine
Vedi, in questa, in questa piccola vita mia
We only chasin' real shit
Stiamo solo inseguendo cose vere
Yeah
Sì
I mean, you, you lookin' at some niggas
Voglio dire, stai guardando alcuni negri
That done got it out the mud, baby (got it out the mud, baby)
Che ce l'hanno fatta a uscire dal fango, baby (ce l'hanno fatta a uscire dal fango, baby)
We some mud babies
Siamo dei bambini del fango
Yeah
Sì
And all the homies I lost, on this road to success
E a tutti gli amici che ho perso, su questa strada verso il successo
I wish you the best, my nigga
Ti auguro il meglio, amico mio
Say that
Dico questo
Ayy, the timin' was perfect
Ayy, il tempismo era perfetto
But as humble as I am, I kinda deserve it (oh)
Ma per quanto umile io sia, me lo merito un po' (oh)
We done got it out the mud and climbed to the surface
Ce l'abbiamo fatta a uscire dal fango e a raggiungere la superficie
If I'ma take the risks, then it gotta be worth it, yeah
Se devo correre dei rischi, allora deve valerne la pena, sì
Just look at all of the people I helped (sheesh)
Guarda solo tutte le persone che ho aiutato (sheesh)
Look at all of the pain that I felt, yeah
Guarda tutto il dolore che ho provato, sì
All the shit that I kept to myself, yeah
Tutte le cose che ho tenuto per me, sì
I ain't askin' for nothin' else, long as my presence felt
Non sto chiedendo nient'altro, basta che la mia presenza si senta