By Mistake

Adolph R. Thornton, Hayward Ivy

Paroles Traduction

Skrrt
Skrrt skrrt
(Yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah)
Skrrt!
(Yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah)
Mm-hm (Yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah)

Run up on this fire, and get burnt, lil' nigga (fire)
Spent a half of million just on furniture, nigga (damn)
Paper route bid'ness, it don't concern you, lil' nigga (watch out)
Be careful who you call your friend, they turn on you, nigga (forreal)
I'm DUI right now, I don't belong behind the wheel (woah)
One thing about it, I'ma get money long as I live (woo)
I can't stop at that red light, I keep going, I don't yield (turn up)
I can't do that deal if it ain't more than eight mil' (damn)
Oh shit, got them M's and now he lit
Hunnid thousand dollar investment, I invest on my wrist (woo!)
All she do is run her mouth, tell that bitch to suck a dick
I was born a superstar, so I put one on my fist
I just smash, I don't kiss (nah)
Hit the gas, I'm in the whip (nyoom)
Hate to brag, but I'm the shit (hah)
Got some head when I was six
I threw thirty in Magic (Magic)
Do that make me a trick? (What?)
House on the lake, but I don't even know how to fish, damn

Mothafuck the law, fuck the law, fuck the law (fuck 'em all)
Flyin' down Elvis Presley in the race car (Boulevard)
I been drinking raw, drinking raw, drinking raw (raw!)
White girl with me, and she look just like a Barbie Doll (woo!)
I just walked in Barneys, spent a forty by mistake (racks)
I just walked in Barneys, spent a forty by mistake (racks!)
I just walked in Barneys, spent a forty by mistake (stacks)
If I take you out, bitch, that's a million dollar date

I been flexin' too hard (why you say that?), I feel the hate (damn)
Bodybuilder shit, nigga, I came up pumpin' weight (uh)
They smile in yo' face (yup), but really want yo' place (yup)
Ain't nobody straight (fuck 'em), just give me my cake (yeah)
My lil' bitch she gun thick, when she walk that thing shake (ha)
Trap nigga mentality, I don't put shit in my name (it's Dolph)
Name one nigga that ever gave me a dime, I'll give you a million
Name one bitch that I can't fuck, and I'll give you two million (hah!)
White girl with me, and she look just like a Barbie Doll (woah)
White girl with me, I just found out she a porn star (yeah, yeah)
I just wanna smash you one time, I don't want your heart (keep that)
I just spent one hundred and somethin' thousand on a Dodge (yeah)

Mothafuck the law, fuck the law, fuck the law (fuck 'em all)
Flyin' down Elvis Presley in the race car (Boulevard)
I been drinking raw, drinking raw, drinking raw (raw!)
White girl with me, and she look just like a Barbie Doll (woo!)
I just walked in Barneys, spent a forty by mistake (racks)
I just walked in Barneys, spent a forty by mistake (racks!)
I just walked in Barneys, spent a forty by mistake (stacks)
If I take you out, bitch, that's a million dollar date (yeah, yeah)

Skrrt
Skrrt
Skrrt skrrt
Skrrt skrrt
(Yeah, yeah)
(Ouais, ouais)
(Yeah, yeah, yeah)
(Ouais, ouais, ouais)
(Yeah, yeah, yeah)
(Ouais, ouais, ouais)
Skrrt!
Skrrt!
(Yeah, yeah, yeah)
(Ouais, ouais, ouais)
(Yeah, yeah, yeah)
(Ouais, ouais, ouais)
Mm-hm (Yeah, yeah, yeah)
Mm-hm (Ouais, ouais, ouais)
(Yeah, yeah)
(Ouais, ouais)
Run up on this fire, and get burnt, lil' nigga (fire)
Fonce sur ce feu, et tu te brûleras, petit gars (feu)
Spent a half of million just on furniture, nigga (damn)
J'ai dépensé une demi-million juste en meubles, mec (damn)
Paper route bid'ness, it don't concern you, lil' nigga (watch out)
Affaire de route de papier, ça ne te concerne pas, petit gars (attention)
Be careful who you call your friend, they turn on you, nigga (forreal)
Fais attention à qui tu appelles ton ami, ils te trahissent, mec (vraiment)
I'm DUI right now, I don't belong behind the wheel (woah)
Je suis en état d'ébriété au volant, je n'ai pas ma place derrière le volant (woah)
One thing about it, I'ma get money long as I live (woo)
Une chose est sûre, je vais gagner de l'argent tant que je vivrai (woo)
I can't stop at that red light, I keep going, I don't yield (turn up)
Je ne peux pas m'arrêter à ce feu rouge, je continue, je ne cède pas (turn up)
I can't do that deal if it ain't more than eight mil' (damn)
Je ne peux pas faire cette affaire si ce n'est pas plus de huit millions (damn)
Oh shit, got them M's and now he lit
Oh merde, il a eu ces millions et maintenant il est allumé
Hunnid thousand dollar investment, I invest on my wrist (woo!)
Investissement de cent mille dollars, j'investis sur mon poignet (woo!)
All she do is run her mouth, tell that bitch to suck a dick
Tout ce qu'elle fait, c'est parler, dis à cette salope de sucer une bite
I was born a superstar, so I put one on my fist
Je suis né une superstar, alors j'en ai mis une sur mon poing
I just smash, I don't kiss (nah)
Je ne fais que baiser, je n'embrasse pas (non)
Hit the gas, I'm in the whip (nyoom)
J'appuie sur le gaz, je suis dans la voiture (nyoom)
Hate to brag, but I'm the shit (hah)
Je déteste me vanter, mais je suis le meilleur (hah)
Got some head when I was six
J'ai eu une fellation quand j'avais six ans
I threw thirty in Magic (Magic)
J'ai jeté trente à Magic (Magic)
Do that make me a trick? (What?)
Est-ce que ça fait de moi un tricheur ? (Quoi ?)
House on the lake, but I don't even know how to fish, damn
Maison sur le lac, mais je ne sais même pas comment pêcher, damn
Mothafuck the law, fuck the law, fuck the law (fuck 'em all)
Mothafuck la loi, fuck la loi, fuck la loi (fuck 'em all)
Flyin' down Elvis Presley in the race car (Boulevard)
Je vole sur Elvis Presley dans la voiture de course (Boulevard)
I been drinking raw, drinking raw, drinking raw (raw!)
J'ai bu du brut, du brut, du brut (brut!)
White girl with me, and she look just like a Barbie Doll (woo!)
Fille blanche avec moi, et elle ressemble juste à une poupée Barbie (woo!)
I just walked in Barneys, spent a forty by mistake (racks)
Je viens d'entrer chez Barneys, j'ai dépensé quarante par erreur (racks)
I just walked in Barneys, spent a forty by mistake (racks!)
Je viens d'entrer chez Barneys, j'ai dépensé quarante par erreur (racks!)
I just walked in Barneys, spent a forty by mistake (stacks)
Je viens d'entrer chez Barneys, j'ai dépensé quarante par erreur (stacks)
If I take you out, bitch, that's a million dollar date
Si je t'emmène, salope, c'est un rendez-vous à un million de dollars
I been flexin' too hard (why you say that?), I feel the hate (damn)
J'ai trop flexé (pourquoi tu dis ça?), je sens la haine (damn)
Bodybuilder shit, nigga, I came up pumpin' weight (uh)
Truc de bodybuilder, mec, j'ai commencé à pomper du poids (uh)
They smile in yo' face (yup), but really want yo' place (yup)
Ils sourient à ton visage (ouais), mais veulent vraiment ta place (ouais)
Ain't nobody straight (fuck 'em), just give me my cake (yeah)
Personne n'est droit (fuck 'em), donne-moi juste mon gâteau (ouais)
My lil' bitch she gun thick, when she walk that thing shake (ha)
Ma petite chérie est bien en chair, quand elle marche ça bouge (ha)
Trap nigga mentality, I don't put shit in my name (it's Dolph)
Mentalité de dealer, je ne mets rien à mon nom (c'est Dolph)
Name one nigga that ever gave me a dime, I'll give you a million
Nomme un mec qui m'a jamais donné un sou, je te donnerai un million
Name one bitch that I can't fuck, and I'll give you two million (hah!)
Nomme une meuf que je ne peux pas baiser, et je te donnerai deux millions (hah!)
White girl with me, and she look just like a Barbie Doll (woah)
Fille blanche avec moi, et elle ressemble juste à une poupée Barbie (woah)
White girl with me, I just found out she a porn star (yeah, yeah)
Fille blanche avec moi, je viens de découvrir qu'elle est une star du porno (ouais, ouais)
I just wanna smash you one time, I don't want your heart (keep that)
Je veux juste te baiser une fois, je ne veux pas de ton cœur (garde ça)
I just spent one hundred and somethin' thousand on a Dodge (yeah)
Je viens de dépenser plus de cent mille sur une Dodge (ouais)
Mothafuck the law, fuck the law, fuck the law (fuck 'em all)
Mothafuck la loi, fuck la loi, fuck la loi (fuck 'em all)
Flyin' down Elvis Presley in the race car (Boulevard)
Je vole sur Elvis Presley dans la voiture de course (Boulevard)
I been drinking raw, drinking raw, drinking raw (raw!)
J'ai bu du brut, du brut, du brut (brut!)
White girl with me, and she look just like a Barbie Doll (woo!)
Fille blanche avec moi, et elle ressemble juste à une poupée Barbie (woo!)
I just walked in Barneys, spent a forty by mistake (racks)
Je viens d'entrer chez Barneys, j'ai dépensé quarante par erreur (racks)
I just walked in Barneys, spent a forty by mistake (racks!)
Je viens d'entrer chez Barneys, j'ai dépensé quarante par erreur (racks!)
I just walked in Barneys, spent a forty by mistake (stacks)
Je viens d'entrer chez Barneys, j'ai dépensé quarante par erreur (stacks)
If I take you out, bitch, that's a million dollar date (yeah, yeah)
Si je t'emmène, salope, c'est un rendez-vous à un million de dollars (ouais, ouais)
Skrrt
Skrrt
Skrrt skrrt
Skrrt skrrt
(Yeah, yeah)
(Sim, sim)
(Yeah, yeah, yeah)
(Sim, sim, sim)
(Yeah, yeah, yeah)
(Sim, sim, sim)
Skrrt!
Skrrt!
(Yeah, yeah, yeah)
(Sim, sim, sim)
(Yeah, yeah, yeah)
(Sim, sim, sim)
Mm-hm (Yeah, yeah, yeah)
Mm-hm (Sim, sim, sim)
(Yeah, yeah)
(Sim, sim)
Run up on this fire, and get burnt, lil' nigga (fire)
Corra para este fogo, e se queime, pequeno (fogo)
Spent a half of million just on furniture, nigga (damn)
Gastei meio milhão só em móveis, cara (caramba)
Paper route bid'ness, it don't concern you, lil' nigga (watch out)
Negócios de rota de papel, não te diz respeito, pequeno (cuidado)
Be careful who you call your friend, they turn on you, nigga (forreal)
Cuidado com quem você chama de amigo, eles te traem, cara (de verdade)
I'm DUI right now, I don't belong behind the wheel (woah)
Estou dirigindo sob influência agora, não deveria estar ao volante (uau)
One thing about it, I'ma get money long as I live (woo)
Uma coisa é certa, vou ganhar dinheiro enquanto viver (woo)
I can't stop at that red light, I keep going, I don't yield (turn up)
Não posso parar no sinal vermelho, continuo indo, não cedo (acelera)
I can't do that deal if it ain't more than eight mil' (damn)
Não posso fazer esse negócio se não for mais de oito milhões (caramba)
Oh shit, got them M's and now he lit
Oh merda, conseguiu os milhões e agora está iluminado
Hunnid thousand dollar investment, I invest on my wrist (woo!)
Investimento de cem mil dólares, eu invisto no meu pulso (woo!)
All she do is run her mouth, tell that bitch to suck a dick
Tudo que ela faz é falar, diga a essa vadia para chupar um pau
I was born a superstar, so I put one on my fist
Nasci uma superestrela, então coloquei uma no meu punho
I just smash, I don't kiss (nah)
Eu só transo, não beijo (não)
Hit the gas, I'm in the whip (nyoom)
Piso no acelerador, estou no carro (nyoom)
Hate to brag, but I'm the shit (hah)
Odeio me gabar, mas sou o cara (hah)
Got some head when I was six
Recebi um boquete quando tinha seis
I threw thirty in Magic (Magic)
Joguei trinta no Magic (Magic)
Do that make me a trick? (What?)
Isso me faz um truque? (O quê?)
House on the lake, but I don't even know how to fish, damn
Casa no lago, mas nem sei pescar, caramba
Mothafuck the law, fuck the law, fuck the law (fuck 'em all)
Foda-se a lei, foda-se a lei, foda-se a lei (foda-se todos)
Flyin' down Elvis Presley in the race car (Boulevard)
Voando pela Elvis Presley no carro de corrida (Boulevard)
I been drinking raw, drinking raw, drinking raw (raw!)
Tenho bebido cru, bebido cru, bebido cru (cru!)
White girl with me, and she look just like a Barbie Doll (woo!)
Garota branca comigo, e ela parece uma Barbie (woo!)
I just walked in Barneys, spent a forty by mistake (racks)
Acabei de entrar na Barneys, gastei quarenta por engano (pilhas)
I just walked in Barneys, spent a forty by mistake (racks!)
Acabei de entrar na Barneys, gastei quarenta por engano (pilhas!)
I just walked in Barneys, spent a forty by mistake (stacks)
Acabei de entrar na Barneys, gastei quarenta por engano (pilhas)
If I take you out, bitch, that's a million dollar date
Se eu te levar para sair, vadia, é um encontro de um milhão de dólares
I been flexin' too hard (why you say that?), I feel the hate (damn)
Tenho me exibido demais (por que você diz isso?), sinto o ódio (caramba)
Bodybuilder shit, nigga, I came up pumpin' weight (uh)
Coisa de fisiculturista, cara, comecei levantando peso (uh)
They smile in yo' face (yup), but really want yo' place (yup)
Eles sorriem na sua cara (sim), mas realmente querem o seu lugar (sim)
Ain't nobody straight (fuck 'em), just give me my cake (yeah)
Ninguém é honesto (foda-se eles), só me dê o meu dinheiro (sim)
My lil' bitch she gun thick, when she walk that thing shake (ha)
Minha garota é toda curvas, quando ela anda, tudo balança (ha)
Trap nigga mentality, I don't put shit in my name (it's Dolph)
Mentalidade de traficante, não coloco nada no meu nome (é Dolph)
Name one nigga that ever gave me a dime, I'll give you a million
Nomeie um cara que já me deu um centavo, te dou um milhão
Name one bitch that I can't fuck, and I'll give you two million (hah!)
Nomeie uma vadia que eu não possa foder, e te dou dois milhões (hah!)
White girl with me, and she look just like a Barbie Doll (woah)
Garota branca comigo, e ela parece uma Barbie (woah)
White girl with me, I just found out she a porn star (yeah, yeah)
Garota branca comigo, acabei de descobrir que ela é uma estrela pornô (sim, sim)
I just wanna smash you one time, I don't want your heart (keep that)
Só quero te pegar uma vez, não quero o seu coração (guarde isso)
I just spent one hundred and somethin' thousand on a Dodge (yeah)
Acabei de gastar mais de cem mil em um Dodge (sim)
Mothafuck the law, fuck the law, fuck the law (fuck 'em all)
Foda-se a lei, foda-se a lei, foda-se a lei (foda-se todos)
Flyin' down Elvis Presley in the race car (Boulevard)
Voando pela Elvis Presley no carro de corrida (Boulevard)
I been drinking raw, drinking raw, drinking raw (raw!)
Tenho bebido cru, bebido cru, bebido cru (cru!)
White girl with me, and she look just like a Barbie Doll (woo!)
Garota branca comigo, e ela parece uma Barbie (woo!)
I just walked in Barneys, spent a forty by mistake (racks)
Acabei de entrar na Barneys, gastei quarenta por engano (pilhas)
I just walked in Barneys, spent a forty by mistake (racks!)
Acabei de entrar na Barneys, gastei quarenta por engano (pilhas!)
I just walked in Barneys, spent a forty by mistake (stacks)
Acabei de entrar na Barneys, gastei quarenta por engano (pilhas)
If I take you out, bitch, that's a million dollar date (yeah, yeah)
Se eu te levar para sair, vadia, é um encontro de um milhão de dólares (sim, sim)
Skrrt
Skrrt
Skrrt skrrt
Skrrt skrrt
(Yeah, yeah)
(Sí, sí)
(Yeah, yeah, yeah)
(Sí, sí, sí)
(Yeah, yeah, yeah)
(Sí, sí, sí)
Skrrt!
¡Skrrt!
(Yeah, yeah, yeah)
(Sí, sí, sí)
(Yeah, yeah, yeah)
(Sí, sí, sí)
Mm-hm (Yeah, yeah, yeah)
Mm-hm (Sí, sí, sí)
(Yeah, yeah)
(Sí, sí)
Run up on this fire, and get burnt, lil' nigga (fire)
Acércate a este fuego, y te quemarás, pequeño (fuego)
Spent a half of million just on furniture, nigga (damn)
Gasté medio millón solo en muebles, tío (vaya)
Paper route bid'ness, it don't concern you, lil' nigga (watch out)
Negocios de ruta de papel, no te concierne, pequeño (cuidado)
Be careful who you call your friend, they turn on you, nigga (forreal)
Ten cuidado con a quién llamas amigo, te traicionarán, tío (de verdad)
I'm DUI right now, I don't belong behind the wheel (woah)
Estoy conduciendo bajo los efectos del alcohol ahora mismo, no debería estar al volante (vaya)
One thing about it, I'ma get money long as I live (woo)
Una cosa es segura, voy a ganar dinero mientras viva (woo)
I can't stop at that red light, I keep going, I don't yield (turn up)
No puedo parar en ese semáforo rojo, sigo adelante, no cedo (sube)
I can't do that deal if it ain't more than eight mil' (damn)
No puedo hacer ese trato si no es más de ocho millones (vaya)
Oh shit, got them M's and now he lit
Oh mierda, consiguió esos millones y ahora está encendido
Hunnid thousand dollar investment, I invest on my wrist (woo!)
Inversión de cien mil dólares, invierto en mi muñeca (woo!)
All she do is run her mouth, tell that bitch to suck a dick
Todo lo que hace es hablar, dile a esa zorra que chupe una polla
I was born a superstar, so I put one on my fist
Nací siendo una superestrella, así que me puse una en el puño
I just smash, I don't kiss (nah)
Solo follo, no beso (nah)
Hit the gas, I'm in the whip (nyoom)
Piso el acelerador, estoy en el coche (nyoom)
Hate to brag, but I'm the shit (hah)
Odio presumir, pero soy la hostia (jaj)
Got some head when I was six
Me la chuparon cuando tenía seis
I threw thirty in Magic (Magic)
Tiré treinta en Magic (Magic)
Do that make me a trick? (What?)
¿Eso me convierte en un truco? (¿Qué?)
House on the lake, but I don't even know how to fish, damn
Casa en el lago, pero ni siquiera sé cómo pescar, vaya
Mothafuck the law, fuck the law, fuck the law (fuck 'em all)
Que se joda la ley, jódete la ley, jódete la ley (que se jodan todos)
Flyin' down Elvis Presley in the race car (Boulevard)
Volando por Elvis Presley en el coche de carreras (Boulevard)
I been drinking raw, drinking raw, drinking raw (raw!)
He estado bebiendo crudo, bebiendo crudo, bebiendo crudo (¡crudo!)
White girl with me, and she look just like a Barbie Doll (woo!)
Chica blanca conmigo, y parece una Barbie (woo!)
I just walked in Barneys, spent a forty by mistake (racks)
Acabo de entrar en Barneys, gasté cuarenta por error (fajos)
I just walked in Barneys, spent a forty by mistake (racks!)
Acabo de entrar en Barneys, gasté cuarenta por error (¡fajos!)
I just walked in Barneys, spent a forty by mistake (stacks)
Acabo de entrar en Barneys, gasté cuarenta por error (pilas)
If I take you out, bitch, that's a million dollar date
Si te invito a salir, nena, esa es una cita de un millón de dólares
I been flexin' too hard (why you say that?), I feel the hate (damn)
He estado presumiendo demasiado (¿por qué dices eso?), siento el odio (vaya)
Bodybuilder shit, nigga, I came up pumpin' weight (uh)
Culturista, tío, me hice fuerte levantando pesas (uh)
They smile in yo' face (yup), but really want yo' place (yup)
Sonríen en tu cara (sí), pero realmente quieren tu lugar (sí)
Ain't nobody straight (fuck 'em), just give me my cake (yeah)
No hay nadie recto (que se jodan), solo dame mi pastel (sí)
My lil' bitch she gun thick, when she walk that thing shake (ha)
Mi chica es delgada, cuando camina ese culo se mueve (ja)
Trap nigga mentality, I don't put shit in my name (it's Dolph)
Mentalidad de traficante, no pongo nada a mi nombre (es Dolph)
Name one nigga that ever gave me a dime, I'll give you a million
Nombra a un tío que alguna vez me haya dado un céntimo, te daré un millón
Name one bitch that I can't fuck, and I'll give you two million (hah!)
Nombra a una chica con la que no pueda acostarme, y te daré dos millones (¡jaj!)
White girl with me, and she look just like a Barbie Doll (woah)
Chica blanca conmigo, y parece una Barbie (vaya)
White girl with me, I just found out she a porn star (yeah, yeah)
Chica blanca conmigo, acabo de descubrir que es una estrella porno (sí, sí)
I just wanna smash you one time, I don't want your heart (keep that)
Solo quiero follarte una vez, no quiero tu corazón (quédatelo)
I just spent one hundred and somethin' thousand on a Dodge (yeah)
Acabo de gastar más de cien mil en un Dodge (sí)
Mothafuck the law, fuck the law, fuck the law (fuck 'em all)
Que se joda la ley, jódete la ley, jódete la ley (que se jodan todos)
Flyin' down Elvis Presley in the race car (Boulevard)
Volando por Elvis Presley en el coche de carreras (Boulevard)
I been drinking raw, drinking raw, drinking raw (raw!)
He estado bebiendo crudo, bebiendo crudo, bebiendo crudo (¡crudo!)
White girl with me, and she look just like a Barbie Doll (woo!)
Chica blanca conmigo, y parece una Barbie (woo!)
I just walked in Barneys, spent a forty by mistake (racks)
Acabo de entrar en Barneys, gasté cuarenta por error (fajos)
I just walked in Barneys, spent a forty by mistake (racks!)
Acabo de entrar en Barneys, gasté cuarenta por error (¡fajos!)
I just walked in Barneys, spent a forty by mistake (stacks)
Acabo de entrar en Barneys, gasté cuarenta por error (pilas)
If I take you out, bitch, that's a million dollar date (yeah, yeah)
Si te invito a salir, nena, esa es una cita de un millón de dólares (sí, sí)
Skrrt
Skrrt
Skrrt skrrt
Skrrt skrrt
(Yeah, yeah)
(Ja, ja)
(Yeah, yeah, yeah)
(Ja, ja, ja)
(Yeah, yeah, yeah)
(Ja, ja, ja)
Skrrt!
Skrrt!
(Yeah, yeah, yeah)
(Ja, ja, ja)
(Yeah, yeah, yeah)
(Ja, ja, ja)
Mm-hm (Yeah, yeah, yeah)
Mm-hm (Ja, ja, ja)
(Yeah, yeah)
(Ja, ja)
Run up on this fire, and get burnt, lil' nigga (fire)
Lauf auf dieses Feuer zu und verbrenn dich, kleiner Kerl (Feuer)
Spent a half of million just on furniture, nigga (damn)
Habe eine halbe Million nur für Möbel ausgegeben, Kerl (verdammt)
Paper route bid'ness, it don't concern you, lil' nigga (watch out)
Papierstreckengeschäft, es betrifft dich nicht, kleiner Kerl (pass auf)
Be careful who you call your friend, they turn on you, nigga (forreal)
Sei vorsichtig, wen du deinen Freund nennst, sie wenden sich gegen dich, Kerl (echt)
I'm DUI right now, I don't belong behind the wheel (woah)
Ich bin gerade betrunken am Steuer, ich gehöre nicht hinter das Lenkrad (woah)
One thing about it, I'ma get money long as I live (woo)
Eins ist sicher, ich werde Geld verdienen, solange ich lebe (woo)
I can't stop at that red light, I keep going, I don't yield (turn up)
Ich kann an der roten Ampel nicht anhalten, ich fahre weiter, ich weiche nicht aus (mach weiter)
I can't do that deal if it ain't more than eight mil' (damn)
Ich kann diesen Deal nicht machen, wenn er nicht mehr als acht Millionen ist (verdammt)
Oh shit, got them M's and now he lit
Oh Scheiße, hat die Millionen und jetzt ist er angesagt
Hunnid thousand dollar investment, I invest on my wrist (woo!)
Hunderttausend Dollar Investition, ich investiere in meine Handgelenk (woo!)
All she do is run her mouth, tell that bitch to suck a dick
Alles, was sie tut, ist ihren Mund aufreißen, sag dieser Schlampe, sie soll einen Schwanz lutschen
I was born a superstar, so I put one on my fist
Ich wurde als Superstar geboren, also habe ich einen auf meine Faust gesetzt
I just smash, I don't kiss (nah)
Ich ficke nur, ich küsse nicht (nein)
Hit the gas, I'm in the whip (nyoom)
Tritt aufs Gas, ich bin im Auto (nyoom)
Hate to brag, but I'm the shit (hah)
Ich prahle ungern, aber ich bin der Scheiß (hah)
Got some head when I was six
Habe einen geblasen bekommen, als ich sechs war
I threw thirty in Magic (Magic)
Ich habe dreißig in Magic geworfen (Magic)
Do that make me a trick? (What?)
Macht mich das zu einem Trick? (Was?)
House on the lake, but I don't even know how to fish, damn
Haus am See, aber ich weiß nicht mal, wie man fischt, verdammt
Mothafuck the law, fuck the law, fuck the law (fuck 'em all)
Scheiß auf das Gesetz, fick das Gesetz, fick das Gesetz (fick sie alle)
Flyin' down Elvis Presley in the race car (Boulevard)
Rase die Elvis Presley Straße runter im Rennwagen (Boulevard)
I been drinking raw, drinking raw, drinking raw (raw!)
Ich trinke roh, trinke roh, trinke roh (roh!)
White girl with me, and she look just like a Barbie Doll (woo!)
Weißes Mädchen bei mir, und sie sieht aus wie eine Barbie-Puppe (woo!)
I just walked in Barneys, spent a forty by mistake (racks)
Ich bin gerade in Barneys gelaufen, habe aus Versehen vierzig ausgegeben (Racks)
I just walked in Barneys, spent a forty by mistake (racks!)
Ich bin gerade in Barneys gelaufen, habe aus Versehen vierzig ausgegeben (Racks!)
I just walked in Barneys, spent a forty by mistake (stacks)
Ich bin gerade in Barneys gelaufen, habe aus Versehen vierzig ausgegeben (Stapel)
If I take you out, bitch, that's a million dollar date
Wenn ich dich ausführe, Schlampe, ist das ein Millionendollar-Date
I been flexin' too hard (why you say that?), I feel the hate (damn)
Ich habe zu hart geprahlt (warum sagst du das?), ich spüre den Hass (verdammt)
Bodybuilder shit, nigga, I came up pumpin' weight (uh)
Bodybuilder Scheiße, Kerl, ich habe angefangen Gewichte zu heben (uh)
They smile in yo' face (yup), but really want yo' place (yup)
Sie lächeln dir ins Gesicht (ja), wollen aber wirklich deinen Platz (ja)
Ain't nobody straight (fuck 'em), just give me my cake (yeah)
Niemand ist gerade (fick sie), gib mir einfach meinen Kuchen (ja)
My lil' bitch she gun thick, when she walk that thing shake (ha)
Meine kleine Schlampe ist dick, wenn sie geht, wackelt das Ding (ha)
Trap nigga mentality, I don't put shit in my name (it's Dolph)
Falle Kerl Mentalität, ich lege nichts auf meinen Namen (es ist Dolph)
Name one nigga that ever gave me a dime, I'll give you a million
Nenne einen Kerl, der mir jemals einen Cent gegeben hat, ich gebe dir eine Million
Name one bitch that I can't fuck, and I'll give you two million (hah!)
Nenne eine Schlampe, die ich nicht ficken kann, und ich gebe dir zwei Millionen (hah!)
White girl with me, and she look just like a Barbie Doll (woah)
Weißes Mädchen bei mir, und sie sieht aus wie eine Barbie-Puppe (woah)
White girl with me, I just found out she a porn star (yeah, yeah)
Weißes Mädchen bei mir, ich habe gerade herausgefunden, dass sie ein Pornostar ist (ja, ja)
I just wanna smash you one time, I don't want your heart (keep that)
Ich will dich nur einmal ficken, ich will dein Herz nicht (behalt das)
I just spent one hundred and somethin' thousand on a Dodge (yeah)
Ich habe gerade über hunderttausend für einen Dodge ausgegeben (ja)
Mothafuck the law, fuck the law, fuck the law (fuck 'em all)
Scheiß auf das Gesetz, fick das Gesetz, fick das Gesetz (fick sie alle)
Flyin' down Elvis Presley in the race car (Boulevard)
Rase die Elvis Presley Straße runter im Rennwagen (Boulevard)
I been drinking raw, drinking raw, drinking raw (raw!)
Ich trinke roh, trinke roh, trinke roh (roh!)
White girl with me, and she look just like a Barbie Doll (woo!)
Weißes Mädchen bei mir, und sie sieht aus wie eine Barbie-Puppe (woo!)
I just walked in Barneys, spent a forty by mistake (racks)
Ich bin gerade in Barneys gelaufen, habe aus Versehen vierzig ausgegeben (Racks)
I just walked in Barneys, spent a forty by mistake (racks!)
Ich bin gerade in Barneys gelaufen, habe aus Versehen vierzig ausgegeben (Racks!)
I just walked in Barneys, spent a forty by mistake (stacks)
Ich bin gerade in Barneys gelaufen, habe aus Versehen vierzig ausgegeben (Stapel)
If I take you out, bitch, that's a million dollar date (yeah, yeah)
Wenn ich dich ausführe, Schlampe, ist das ein Millionendollar-Date (ja, ja)
Skrrt
Skrrt
Skrrt skrrt
Skrrt skrrt
(Yeah, yeah)
(Sì, sì)
(Yeah, yeah, yeah)
(Sì, sì, sì)
(Yeah, yeah, yeah)
(Sì, sì, sì)
Skrrt!
Skrrt!
(Yeah, yeah, yeah)
(Sì, sì, sì)
(Yeah, yeah, yeah)
(Sì, sì, sì)
Mm-hm (Yeah, yeah, yeah)
Mm-hm (Sì, sì, sì)
(Yeah, yeah)
(Sì, sì)
Run up on this fire, and get burnt, lil' nigga (fire)
Corri su questo fuoco, e brucia, piccolo negro (fuoco)
Spent a half of million just on furniture, nigga (damn)
Speso mezzo milione solo per mobili, negro (accidenti)
Paper route bid'ness, it don't concern you, lil' nigga (watch out)
Affari di percorso di carta, non ti riguarda, piccolo negro (stai attento)
Be careful who you call your friend, they turn on you, nigga (forreal)
Stai attento a chi chiami amico, ti tradiscono, negro (davvero)
I'm DUI right now, I don't belong behind the wheel (woah)
Sono DUI adesso, non dovrei essere al volante (woah)
One thing about it, I'ma get money long as I live (woo)
Una cosa è certa, prenderò soldi finché vivo (woo)
I can't stop at that red light, I keep going, I don't yield (turn up)
Non posso fermarmi a quel semaforo rosso, continuo, non cedo (turn up)
I can't do that deal if it ain't more than eight mil' (damn)
Non posso fare quel affare se non è più di otto milioni (accidenti)
Oh shit, got them M's and now he lit
Oh merda, ha preso quei milioni e ora è acceso
Hunnid thousand dollar investment, I invest on my wrist (woo!)
Investimento di centomila dollari, investo sul mio polso (woo!)
All she do is run her mouth, tell that bitch to suck a dick
Tutto quello che fa è parlare, dille a quella puttana di succhiare un cazzo
I was born a superstar, so I put one on my fist
Sono nato una superstar, quindi ne metto una sul mio pugno
I just smash, I don't kiss (nah)
Io solo schianto, non bacio (nah)
Hit the gas, I'm in the whip (nyoom)
Premo il gas, sono nella macchina (nyoom)
Hate to brag, but I'm the shit (hah)
Odio vantarmi, ma sono la merda (hah)
Got some head when I was six
Ho avuto un pompino quando avevo sei anni
I threw thirty in Magic (Magic)
Ho buttato trenta in Magic (Magic)
Do that make me a trick? (What?)
Questo mi rende un truffatore? (Cosa?)
House on the lake, but I don't even know how to fish, damn
Casa sul lago, ma non so nemmeno come pescare, accidenti
Mothafuck the law, fuck the law, fuck the law (fuck 'em all)
Fanculo la legge, fanculo la legge, fanculo la legge (fanculo tutti)
Flyin' down Elvis Presley in the race car (Boulevard)
Volando giù per Elvis Presley in macchina da corsa (Boulevard)
I been drinking raw, drinking raw, drinking raw (raw!)
Sto bevendo crudo, bevendo crudo, bevendo crudo (crudo!)
White girl with me, and she look just like a Barbie Doll (woo!)
Ragazza bianca con me, e sembra proprio una Barbie (woo!)
I just walked in Barneys, spent a forty by mistake (racks)
Sono appena entrato in Barneys, ho speso quaranta per errore (racks)
I just walked in Barneys, spent a forty by mistake (racks!)
Sono appena entrato in Barneys, ho speso quaranta per errore (racks!)
I just walked in Barneys, spent a forty by mistake (stacks)
Sono appena entrato in Barneys, ho speso quaranta per errore (stacks)
If I take you out, bitch, that's a million dollar date
Se ti porto fuori, puttana, è un appuntamento da un milione di dollari
I been flexin' too hard (why you say that?), I feel the hate (damn)
Sto esibendo troppo duro (perché dici così?), sento l'odio (accidenti)
Bodybuilder shit, nigga, I came up pumpin' weight (uh)
Cose da bodybuilder, negro, sono cresciuto pompando pesi (uh)
They smile in yo' face (yup), but really want yo' place (yup)
Ti sorridono in faccia (sì), ma vogliono davvero il tuo posto (sì)
Ain't nobody straight (fuck 'em), just give me my cake (yeah)
Nessuno è onesto (fanculo 'em), dammi solo la mia torta (sì)
My lil' bitch she gun thick, when she walk that thing shake (ha)
La mia piccola puttana è spessa, quando cammina quella cosa si agita (ha)
Trap nigga mentality, I don't put shit in my name (it's Dolph)
Mentalità da negro della trappola, non metto nulla a mio nome (è Dolph)
Name one nigga that ever gave me a dime, I'll give you a million
Nomina un negro che mi ha mai dato un centesimo, ti darò un milione
Name one bitch that I can't fuck, and I'll give you two million (hah!)
Nomina una puttana che non posso scopare, e ti darò due milioni (hah!)
White girl with me, and she look just like a Barbie Doll (woah)
Ragazza bianca con me, e sembra proprio una Barbie (woah)
White girl with me, I just found out she a porn star (yeah, yeah)
Ragazza bianca con me, ho appena scoperto che è una pornostar (sì, sì)
I just wanna smash you one time, I don't want your heart (keep that)
Voglio solo scoparti una volta, non voglio il tuo cuore (tienilo)
I just spent one hundred and somethin' thousand on a Dodge (yeah)
Ho appena speso centomila e qualcosa su una Dodge (sì)
Mothafuck the law, fuck the law, fuck the law (fuck 'em all)
Fanculo la legge, fanculo la legge, fanculo la legge (fanculo tutti)
Flyin' down Elvis Presley in the race car (Boulevard)
Volando giù per Elvis Presley in macchina da corsa (Boulevard)
I been drinking raw, drinking raw, drinking raw (raw!)
Sto bevendo crudo, bevendo crudo, bevendo crudo (crudo!)
White girl with me, and she look just like a Barbie Doll (woo!)
Ragazza bianca con me, e sembra proprio una Barbie (woo!)
I just walked in Barneys, spent a forty by mistake (racks)
Sono appena entrato in Barneys, ho speso quaranta per errore (racks)
I just walked in Barneys, spent a forty by mistake (racks!)
Sono appena entrato in Barneys, ho speso quaranta per errore (racks!)
I just walked in Barneys, spent a forty by mistake (stacks)
Sono appena entrato in Barneys, ho speso quaranta per errore (stacks)
If I take you out, bitch, that's a million dollar date (yeah, yeah)
Se ti porto fuori, puttana, è un appuntamento da un milione di dollari (sì, sì)

Curiosités sur la chanson By Mistake de Young Dolph

Quand la chanson “By Mistake” a-t-elle été lancée par Young Dolph?
La chanson By Mistake a été lancée en 2018, sur l’album “Role Model”.
Qui a composé la chanson “By Mistake” de Young Dolph?
La chanson “By Mistake” de Young Dolph a été composée par Adolph R. Thornton, Hayward Ivy.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Young Dolph

Autres artistes de Trap