On a rien sans rien, en c'début d'année, en vrai j'suis pas serein
J'sais qu'il y a mes reufs derrière moi, j'suis pas solo
T'as fait la bad bitch et je passe mon chemin, de toi, j'ai pas besoin
Non, ça va pas recommencer, laisse ça au passé, qu'des mégots écrasés
Des messages effacés, j'y étais préparé, mon cœur est réparé
Mais va-t'en loin de moi, va-t'en, j'fais que penser à demain
J'crois que j'ai besoin de vacances, ces traîtres m'ont mis hors de moi, yeah
Tout est carré, angle droit, yeah, on n'a pas vraiment eu le choix
Non, non, je n'serai jamais la proie, je me ferai plus jamais avoir
J'ai l'temps, ils sont tous contaminés, jet lag donc j'roule deux joints d'affilée
J'me lève, j'vois les 'teilles que j'ai vidées, j'dois pull up comme missile téléguidé
J'ai l'temps, ils sont tous contaminés, jet lag donc j'roule deux joints d'affilée
J'me lève, j'vois les 'teilles que j'ai vidées, j'dois pull up comme missile téléguidé
Tu fais la Bad Bitch pourquoi? T'étais une Barbie pourtant
Tu fais crari sur Insta' mais t'es une Bad Bitch pour moi
Tu fais la Bad Bitch pourquoi? T'étais une Barbie pourtant
Tu fais crari sur Insta' mais t'es une Bad Bitch pour moi
J'vois tout noir comme Bruce Wayne, on baise, on prend tout l'blé, j'ai ma vie en main
J'me donne toute la journée, j'suis pas pris de panique
Fuck les haters, tant qu'la famille me valide
J'ai l'te-shi jaune, certain l'appellent "le Bart"
T'inquiète papa, j'fais pas d'trafique de haschich
Mais j'me débrouille pour faire rentrer le cash
J't'avoue qu'à trente piges, je risquerai l'asile, ouais ouais
J'veux faire mon truc, je veux poser ma pierre à l'édifice
J'vais pas repeat mais pour l'bateau, t'es pas ready, fils de pute
Tu devrais t'barrer d'ici
Pense à l'oseille, je m'enfume dans le van (je m'enfume dans le van)
On veut la vie de luxe, ouais la santé, la villa dans le Var
J'ai l'temps, ils sont tous contaminés, jet lag donc j'roule deux joints d'affilée
J'me lève, j'vois les 'teilles que j'ai vidées, j'dois pull up comme missile téléguidé
J'ai l'temps, ils sont tous contaminés, jet lag donc j'roule deux joints d'affilée
J'me lève, j'vois les 'teilles que j'ai vidées, j'dois pull up comme missile téléguidé
Tu fais la Bad Bitch pourquoi? T'étais une Barbie pourtant
Tu fais crari sur Insta' mais t'es une Bad Bitch pour moi
Tu fais la Bad Bitch pourquoi? T'étais une Barbie pourtant
Tu fais crari sur Insta' mais t'es une Bad Bitch pour moi
On aura zéro regrets, négro dans mon équipe, que des vrais
Il y en a beaucoup qu'on effraie, j'ai peu d'amis car l'humain est mauvais
Mais j'ai promis que je finirai jamais dernier
Tu m'as distrait avec ton gros cul, j'arrive même plus à rester concentré
Faut que j'achète une nouvelle jacket, faut que j'achète une nouvelle sacoche
J'ai dit qu'j'arrêtais la cigarette mais j'ai encore fumé un paquet
J'ai ma SACEM mais j'ai pas touché, qui est plus fort? Personne tu sais
Arsn, Assy, mes kheys, venez, on fouette tous ces wack MC
On a toujours eu trop d'avance, yeah, trop versatiles pour la France, yeah
Un concert ils sont en trans, yeah, t'as pas d'argent t'es au Crous, yeah
Easy on fait ça, futuriste est la vision, zizi tu veux ça
Bad Bitch kiffe que le sale
On a rien sans rien, en c'début d'année, en vrai j'suis pas serein
Não se tem nada sem nada, no início do ano, na verdade, não estou tranquilo
J'sais qu'il y a mes reufs derrière moi, j'suis pas solo
Sei que tenho meus irmãos atrás de mim, não estou sozinho
T'as fait la bad bitch et je passe mon chemin, de toi, j'ai pas besoin
Você agiu como uma bad bitch e eu sigo meu caminho, não preciso de você
Non, ça va pas recommencer, laisse ça au passé, qu'des mégots écrasés
Não, não vai começar de novo, deixe isso no passado, apenas bitucas de cigarro esmagadas
Des messages effacés, j'y étais préparé, mon cœur est réparé
Mensagens apagadas, eu estava preparado, meu coração está consertado
Mais va-t'en loin de moi, va-t'en, j'fais que penser à demain
Mas fique longe de mim, vá embora, só penso no amanhã
J'crois que j'ai besoin de vacances, ces traîtres m'ont mis hors de moi, yeah
Acho que preciso de férias, esses traidores me tiraram do sério, yeah
Tout est carré, angle droit, yeah, on n'a pas vraiment eu le choix
Tudo está certo, ângulo reto, yeah, não tivemos realmente uma escolha
Non, non, je n'serai jamais la proie, je me ferai plus jamais avoir
Não, não, nunca serei a presa, nunca mais serei enganado
J'ai l'temps, ils sont tous contaminés, jet lag donc j'roule deux joints d'affilée
Tenho tempo, todos estão contaminados, jet lag então eu acendo dois baseados seguidos
J'me lève, j'vois les 'teilles que j'ai vidées, j'dois pull up comme missile téléguidé
Eu acordo, vejo as garrafas que esvaziei, tenho que puxar para cima como um míssil guiado
J'ai l'temps, ils sont tous contaminés, jet lag donc j'roule deux joints d'affilée
Tenho tempo, todos estão contaminados, jet lag então eu acendo dois baseados seguidos
J'me lève, j'vois les 'teilles que j'ai vidées, j'dois pull up comme missile téléguidé
Eu acordo, vejo as garrafas que esvaziei, tenho que puxar para cima como um míssil guiado
Tu fais la Bad Bitch pourquoi? T'étais une Barbie pourtant
Por que você está agindo como uma Bad Bitch? Você era uma Barbie
Tu fais crari sur Insta' mais t'es une Bad Bitch pour moi
Você finge no Insta' mas para mim você é uma Bad Bitch
Tu fais la Bad Bitch pourquoi? T'étais une Barbie pourtant
Por que você está agindo como uma Bad Bitch? Você era uma Barbie
Tu fais crari sur Insta' mais t'es une Bad Bitch pour moi
Você finge no Insta' mas para mim você é uma Bad Bitch
J'vois tout noir comme Bruce Wayne, on baise, on prend tout l'blé, j'ai ma vie en main
Vejo tudo preto como Bruce Wayne, nós fodemos, pegamos toda a grana, tenho minha vida nas mãos
J'me donne toute la journée, j'suis pas pris de panique
Eu me esforço o dia todo, não estou em pânico
Fuck les haters, tant qu'la famille me valide
Foda-se os haters, desde que a família me valide
J'ai l'te-shi jaune, certain l'appellent "le Bart"
Tenho o amarelo, alguns chamam de "o Bart"
T'inquiète papa, j'fais pas d'trafique de haschich
Não se preocupe papai, não estou traficando haxixe
Mais j'me débrouille pour faire rentrer le cash
Mas eu me viro para trazer o dinheiro
J't'avoue qu'à trente piges, je risquerai l'asile, ouais ouais
Admito que aos trinta anos, eu arriscaria o asilo, sim sim
J'veux faire mon truc, je veux poser ma pierre à l'édifice
Quero fazer a minha coisa, quero deixar a minha marca
J'vais pas repeat mais pour l'bateau, t'es pas ready, fils de pute
Não vou repetir, mas para o barco, você não está pronto, filho da puta
Tu devrais t'barrer d'ici
Você deveria sair daqui
Pense à l'oseille, je m'enfume dans le van (je m'enfume dans le van)
Pensando no dinheiro, eu me embriago na van (eu me embriago na van)
On veut la vie de luxe, ouais la santé, la villa dans le Var
Queremos a vida de luxo, sim a saúde, a villa no Var
J'ai l'temps, ils sont tous contaminés, jet lag donc j'roule deux joints d'affilée
Tenho tempo, todos estão contaminados, jet lag então eu acendo dois baseados seguidos
J'me lève, j'vois les 'teilles que j'ai vidées, j'dois pull up comme missile téléguidé
Eu acordo, vejo as garrafas que esvaziei, tenho que puxar para cima como um míssil guiado
J'ai l'temps, ils sont tous contaminés, jet lag donc j'roule deux joints d'affilée
Tenho tempo, todos estão contaminados, jet lag então eu acendo dois baseados seguidos
J'me lève, j'vois les 'teilles que j'ai vidées, j'dois pull up comme missile téléguidé
Eu acordo, vejo as garrafas que esvaziei, tenho que puxar para cima como um míssil guiado
Tu fais la Bad Bitch pourquoi? T'étais une Barbie pourtant
Por que você está agindo como uma Bad Bitch? Você era uma Barbie
Tu fais crari sur Insta' mais t'es une Bad Bitch pour moi
Você finge no Insta' mas para mim você é uma Bad Bitch
Tu fais la Bad Bitch pourquoi? T'étais une Barbie pourtant
Por que você está agindo como uma Bad Bitch? Você era uma Barbie
Tu fais crari sur Insta' mais t'es une Bad Bitch pour moi
Você finge no Insta' mas para mim você é uma Bad Bitch
On aura zéro regrets, négro dans mon équipe, que des vrais
Não teremos arrependimentos, negro na minha equipe, só os verdadeiros
Il y en a beaucoup qu'on effraie, j'ai peu d'amis car l'humain est mauvais
Há muitos que assustamos, tenho poucos amigos porque o ser humano é mau
Mais j'ai promis que je finirai jamais dernier
Mas prometi que nunca terminaria em último
Tu m'as distrait avec ton gros cul, j'arrive même plus à rester concentré
Você me distraiu com sua bunda grande, nem consigo mais me concentrar
Faut que j'achète une nouvelle jacket, faut que j'achète une nouvelle sacoche
Preciso comprar uma nova jaqueta, preciso comprar uma nova bolsa
J'ai dit qu'j'arrêtais la cigarette mais j'ai encore fumé un paquet
Disse que ia parar de fumar, mas ainda fumei um maço
J'ai ma SACEM mais j'ai pas touché, qui est plus fort? Personne tu sais
Tenho minha SACEM mas não toquei, quem é mais forte? Ninguém sabe
Arsn, Assy, mes kheys, venez, on fouette tous ces wack MC
Arsn, Assy, meus irmãos, venham, vamos chicotear todos esses MCs ruins
On a toujours eu trop d'avance, yeah, trop versatiles pour la France, yeah
Sempre estivemos à frente, yeah, muito versáteis para a França, yeah
Un concert ils sont en trans, yeah, t'as pas d'argent t'es au Crous, yeah
Um show eles estão em transe, yeah, você não tem dinheiro, você está no Crous, yeah
Easy on fait ça, futuriste est la vision, zizi tu veux ça
Fácil fazemos isso, futurista é a visão, você quer isso
Bad Bitch kiffe que le sale
Bad Bitch gosta apenas do sujo
On a rien sans rien, en c'début d'année, en vrai j'suis pas serein
You get nothing for nothing, at the start of this year, honestly I'm not serene
J'sais qu'il y a mes reufs derrière moi, j'suis pas solo
I know I have my brothers behind me, I'm not alone
T'as fait la bad bitch et je passe mon chemin, de toi, j'ai pas besoin
You played the bad bitch and I go my own way, I don't need you
Non, ça va pas recommencer, laisse ça au passé, qu'des mégots écrasés
No, it's not going to start again, leave it in the past, just crushed cigarette butts
Des messages effacés, j'y étais préparé, mon cœur est réparé
Deleted messages, I was prepared for it, my heart is repaired
Mais va-t'en loin de moi, va-t'en, j'fais que penser à demain
But get away from me, go away, I just think about tomorrow
J'crois que j'ai besoin de vacances, ces traîtres m'ont mis hors de moi, yeah
I think I need a vacation, these traitors have upset me, yeah
Tout est carré, angle droit, yeah, on n'a pas vraiment eu le choix
Everything is square, right angle, yeah, we didn't really have a choice
Non, non, je n'serai jamais la proie, je me ferai plus jamais avoir
No, no, I will never be the prey, I will never be fooled again
J'ai l'temps, ils sont tous contaminés, jet lag donc j'roule deux joints d'affilée
I have time, they are all contaminated, jet lag so I roll two joints in a row
J'me lève, j'vois les 'teilles que j'ai vidées, j'dois pull up comme missile téléguidé
I get up, I see the bottles I've emptied, I have to pull up like a guided missile
J'ai l'temps, ils sont tous contaminés, jet lag donc j'roule deux joints d'affilée
I have time, they are all contaminated, jet lag so I roll two joints in a row
J'me lève, j'vois les 'teilles que j'ai vidées, j'dois pull up comme missile téléguidé
I get up, I see the bottles I've emptied, I have to pull up like a guided missile
Tu fais la Bad Bitch pourquoi? T'étais une Barbie pourtant
Why are you playing the Bad Bitch? You were a Barbie though
Tu fais crari sur Insta' mais t'es une Bad Bitch pour moi
You pretend on Insta' but you're a Bad Bitch to me
Tu fais la Bad Bitch pourquoi? T'étais une Barbie pourtant
Why are you playing the Bad Bitch? You were a Barbie though
Tu fais crari sur Insta' mais t'es une Bad Bitch pour moi
You pretend on Insta' but you're a Bad Bitch to me
J'vois tout noir comme Bruce Wayne, on baise, on prend tout l'blé, j'ai ma vie en main
I see everything black like Bruce Wayne, we fuck, we take all the dough, I have my life in hand
J'me donne toute la journée, j'suis pas pris de panique
I give myself all day, I'm not panicked
Fuck les haters, tant qu'la famille me valide
Fuck the haters, as long as the family validates me
J'ai l'te-shi jaune, certain l'appellent "le Bart"
I have the yellow t-shirt, some call it "the Bart"
T'inquiète papa, j'fais pas d'trafique de haschich
Don't worry dad, I'm not trafficking hashish
Mais j'me débrouille pour faire rentrer le cash
But I manage to bring in the cash
J't'avoue qu'à trente piges, je risquerai l'asile, ouais ouais
I admit that at thirty, I would risk the asylum, yeah yeah
J'veux faire mon truc, je veux poser ma pierre à l'édifice
I want to do my thing, I want to make my mark
J'vais pas repeat mais pour l'bateau, t'es pas ready, fils de pute
I won't repeat but for the boat, you're not ready, son of a bitch
Tu devrais t'barrer d'ici
You should get out of here
Pense à l'oseille, je m'enfume dans le van (je m'enfume dans le van)
Think about the money, I smoke in the van (I smoke in the van)
On veut la vie de luxe, ouais la santé, la villa dans le Var
We want the luxury life, yeah health, the villa in the Var
J'ai l'temps, ils sont tous contaminés, jet lag donc j'roule deux joints d'affilée
I have time, they are all contaminated, jet lag so I roll two joints in a row
J'me lève, j'vois les 'teilles que j'ai vidées, j'dois pull up comme missile téléguidé
I get up, I see the bottles I've emptied, I have to pull up like a guided missile
J'ai l'temps, ils sont tous contaminés, jet lag donc j'roule deux joints d'affilée
I have time, they are all contaminated, jet lag so I roll two joints in a row
J'me lève, j'vois les 'teilles que j'ai vidées, j'dois pull up comme missile téléguidé
I get up, I see the bottles I've emptied, I have to pull up like a guided missile
Tu fais la Bad Bitch pourquoi? T'étais une Barbie pourtant
Why are you playing the Bad Bitch? You were a Barbie though
Tu fais crari sur Insta' mais t'es une Bad Bitch pour moi
You pretend on Insta' but you're a Bad Bitch to me
Tu fais la Bad Bitch pourquoi? T'étais une Barbie pourtant
Why are you playing the Bad Bitch? You were a Barbie though
Tu fais crari sur Insta' mais t'es une Bad Bitch pour moi
You pretend on Insta' but you're a Bad Bitch to me
On aura zéro regrets, négro dans mon équipe, que des vrais
We will have zero regrets, only real ones in my team
Il y en a beaucoup qu'on effraie, j'ai peu d'amis car l'humain est mauvais
There are many we scare, I have few friends because humans are bad
Mais j'ai promis que je finirai jamais dernier
But I promised I would never finish last
Tu m'as distrait avec ton gros cul, j'arrive même plus à rester concentré
You distracted me with your big ass, I can't even stay focused anymore
Faut que j'achète une nouvelle jacket, faut que j'achète une nouvelle sacoche
I need to buy a new jacket, I need to buy a new bag
J'ai dit qu'j'arrêtais la cigarette mais j'ai encore fumé un paquet
I said I was quitting smoking but I still smoked a pack
J'ai ma SACEM mais j'ai pas touché, qui est plus fort? Personne tu sais
I have my SACEM but I haven't touched it, who is stronger? No one you know
Arsn, Assy, mes kheys, venez, on fouette tous ces wack MC
Arsn, Assy, my brothers, come on, we whip all these wack MCs
On a toujours eu trop d'avance, yeah, trop versatiles pour la France, yeah
We've always been ahead of the game, yeah, too versatile for France, yeah
Un concert ils sont en trans, yeah, t'as pas d'argent t'es au Crous, yeah
A concert they are in trance, yeah, you have no money you're at the Crous, yeah
Easy on fait ça, futuriste est la vision, zizi tu veux ça
Easy we do this, futuristic is the vision, dick you want this
Bad Bitch kiffe que le sale
Bad Bitch only likes the dirty
On a rien sans rien, en c'début d'année, en vrai j'suis pas serein
No se obtiene nada sin nada, al principio de este año, en realidad no estoy tranquilo
J'sais qu'il y a mes reufs derrière moi, j'suis pas solo
Sé que tengo a mis hermanos detrás de mí, no estoy solo
T'as fait la bad bitch et je passe mon chemin, de toi, j'ai pas besoin
Actuaste como una mala chica y sigo mi camino, no te necesito
Non, ça va pas recommencer, laisse ça au passé, qu'des mégots écrasés
No, no va a empezar de nuevo, déjalo en el pasado, solo colillas aplastadas
Des messages effacés, j'y étais préparé, mon cœur est réparé
Mensajes borrados, estaba preparado para ello, mi corazón está reparado
Mais va-t'en loin de moi, va-t'en, j'fais que penser à demain
Pero aléjate de mí, vete, solo pienso en el mañana
J'crois que j'ai besoin de vacances, ces traîtres m'ont mis hors de moi, yeah
Creo que necesito unas vacaciones, estos traidores me han sacado de quicio, sí
Tout est carré, angle droit, yeah, on n'a pas vraiment eu le choix
Todo está cuadrado, ángulo recto, sí, realmente no tuvimos opción
Non, non, je n'serai jamais la proie, je me ferai plus jamais avoir
No, no, nunca seré la presa, nunca me engañarán de nuevo
J'ai l'temps, ils sont tous contaminés, jet lag donc j'roule deux joints d'affilée
Tengo tiempo, todos están contaminados, jet lag así que ruedo dos porros seguidos
J'me lève, j'vois les 'teilles que j'ai vidées, j'dois pull up comme missile téléguidé
Me levanto, veo las botellas que he vaciado, tengo que tirar como un misil teledirigido
J'ai l'temps, ils sont tous contaminés, jet lag donc j'roule deux joints d'affilée
Tengo tiempo, todos están contaminados, jet lag así que ruedo dos porros seguidos
J'me lève, j'vois les 'teilles que j'ai vidées, j'dois pull up comme missile téléguidé
Me levanto, veo las botellas que he vaciado, tengo que tirar como un misil teledirigido
Tu fais la Bad Bitch pourquoi? T'étais une Barbie pourtant
¿Por qué actúas como una mala chica? Eras una Barbie
Tu fais crari sur Insta' mais t'es une Bad Bitch pour moi
Actúas en Insta' pero para mí eres una mala chica
Tu fais la Bad Bitch pourquoi? T'étais une Barbie pourtant
¿Por qué actúas como una mala chica? Eras una Barbie
Tu fais crari sur Insta' mais t'es une Bad Bitch pour moi
Actúas en Insta' pero para mí eres una mala chica
J'vois tout noir comme Bruce Wayne, on baise, on prend tout l'blé, j'ai ma vie en main
Veo todo negro como Bruce Wayne, follamos, tomamos toda la pasta, tengo mi vida en mis manos
J'me donne toute la journée, j'suis pas pris de panique
Me doy todo el día, no entro en pánico
Fuck les haters, tant qu'la famille me valide
A la mierda los haters, mientras la familia me valide
J'ai l'te-shi jaune, certain l'appellent "le Bart"
Tengo el coche amarillo, algunos lo llaman "el Bart"
T'inquiète papa, j'fais pas d'trafique de haschich
No te preocupes papá, no estoy traficando hachís
Mais j'me débrouille pour faire rentrer le cash
Pero me las arreglo para hacer entrar el dinero
J't'avoue qu'à trente piges, je risquerai l'asile, ouais ouais
Te admito que a los treinta, podría arriesgarme al asilo, sí sí
J'veux faire mon truc, je veux poser ma pierre à l'édifice
Quiero hacer mi cosa, quiero poner mi piedra en el edificio
J'vais pas repeat mais pour l'bateau, t'es pas ready, fils de pute
No voy a repetir pero para el barco, no estás listo, hijo de puta
Tu devrais t'barrer d'ici
Deberías largarte de aquí
Pense à l'oseille, je m'enfume dans le van (je m'enfume dans le van)
Piensa en la pasta, me fumo en la furgoneta (me fumo en la furgoneta)
On veut la vie de luxe, ouais la santé, la villa dans le Var
Queremos la vida de lujo, sí la salud, la villa en el Var
J'ai l'temps, ils sont tous contaminés, jet lag donc j'roule deux joints d'affilée
Tengo tiempo, todos están contaminados, jet lag así que ruedo dos porros seguidos
J'me lève, j'vois les 'teilles que j'ai vidées, j'dois pull up comme missile téléguidé
Me levanto, veo las botellas que he vaciado, tengo que tirar como un misil teledirigido
J'ai l'temps, ils sont tous contaminés, jet lag donc j'roule deux joints d'affilée
Tengo tiempo, todos están contaminados, jet lag así que ruedo dos porros seguidos
J'me lève, j'vois les 'teilles que j'ai vidées, j'dois pull up comme missile téléguidé
Me levanto, veo las botellas que he vaciado, tengo que tirar como un misil teledirigido
Tu fais la Bad Bitch pourquoi? T'étais une Barbie pourtant
¿Por qué actúas como una mala chica? Eras una Barbie
Tu fais crari sur Insta' mais t'es une Bad Bitch pour moi
Actúas en Insta' pero para mí eres una mala chica
Tu fais la Bad Bitch pourquoi? T'étais une Barbie pourtant
¿Por qué actúas como una mala chica? Eras una Barbie
Tu fais crari sur Insta' mais t'es une Bad Bitch pour moi
Actúas en Insta' pero para mí eres una mala chica
On aura zéro regrets, négro dans mon équipe, que des vrais
No tendremos ningún arrepentimiento, negro en mi equipo, solo verdaderos
Il y en a beaucoup qu'on effraie, j'ai peu d'amis car l'humain est mauvais
Hay muchos a los que asustamos, tengo pocos amigos porque el humano es malo
Mais j'ai promis que je finirai jamais dernier
Pero prometí que nunca terminaría último
Tu m'as distrait avec ton gros cul, j'arrive même plus à rester concentré
Me distraes con tu gran culo, ya no puedo concentrarme
Faut que j'achète une nouvelle jacket, faut que j'achète une nouvelle sacoche
Necesito comprar una nueva chaqueta, necesito comprar un nuevo bolso
J'ai dit qu'j'arrêtais la cigarette mais j'ai encore fumé un paquet
Dije que dejaría el cigarrillo pero todavía fumé un paquete
J'ai ma SACEM mais j'ai pas touché, qui est plus fort? Personne tu sais
Tengo mi SACEM pero no he cobrado, ¿quién es más fuerte? Nadie lo sabe
Arsn, Assy, mes kheys, venez, on fouette tous ces wack MC
Arsn, Assy, mis amigos, venid, azotamos a todos estos MCs malos
On a toujours eu trop d'avance, yeah, trop versatiles pour la France, yeah
Siempre hemos estado demasiado adelantados, sí, demasiado versátiles para Francia, sí
Un concert ils sont en trans, yeah, t'as pas d'argent t'es au Crous, yeah
Un concierto y están en trance, sí, no tienes dinero estás en el Crous, sí
Easy on fait ça, futuriste est la vision, zizi tu veux ça
Fácil lo hacemos, futurista es la visión, quieres eso
Bad Bitch kiffe que le sale
Bad Bitch solo le gusta lo sucio
On a rien sans rien, en c'début d'année, en vrai j'suis pas serein
Man bekommt nichts ohne nichts, zu Beginn des Jahres, eigentlich bin ich nicht ruhig
J'sais qu'il y a mes reufs derrière moi, j'suis pas solo
Ich weiß, dass meine Brüder hinter mir stehen, ich bin nicht allein
T'as fait la bad bitch et je passe mon chemin, de toi, j'ai pas besoin
Du hast die Bad Bitch gespielt und ich gehe meinen Weg, ich brauche dich nicht
Non, ça va pas recommencer, laisse ça au passé, qu'des mégots écrasés
Nein, das wird nicht wieder passieren, lass das in der Vergangenheit, nur zerdrückte Zigarettenstummel
Des messages effacés, j'y étais préparé, mon cœur est réparé
Gelöschte Nachrichten, ich war darauf vorbereitet, mein Herz ist repariert
Mais va-t'en loin de moi, va-t'en, j'fais que penser à demain
Aber geh weit weg von mir, geh weg, ich denke nur an morgen
J'crois que j'ai besoin de vacances, ces traîtres m'ont mis hors de moi, yeah
Ich glaube, ich brauche Urlaub, diese Verräter haben mich außer mir gebracht, yeah
Tout est carré, angle droit, yeah, on n'a pas vraiment eu le choix
Alles ist quadratisch, rechter Winkel, yeah, wir hatten wirklich keine Wahl
Non, non, je n'serai jamais la proie, je me ferai plus jamais avoir
Nein, nein, ich werde nie die Beute sein, ich werde mich nie wieder täuschen lassen
J'ai l'temps, ils sont tous contaminés, jet lag donc j'roule deux joints d'affilée
Ich habe Zeit, sie sind alle kontaminiert, Jetlag also rolle ich zwei Joints hintereinander
J'me lève, j'vois les 'teilles que j'ai vidées, j'dois pull up comme missile téléguidé
Ich stehe auf, ich sehe die Flaschen, die ich geleert habe, ich muss pull up wie eine ferngesteuerte Rakete
J'ai l'temps, ils sont tous contaminés, jet lag donc j'roule deux joints d'affilée
Ich habe Zeit, sie sind alle kontaminiert, Jetlag also rolle ich zwei Joints hintereinander
J'me lève, j'vois les 'teilles que j'ai vidées, j'dois pull up comme missile téléguidé
Ich stehe auf, ich sehe die Flaschen, die ich geleert habe, ich muss pull up wie eine ferngesteuerte Rakete
Tu fais la Bad Bitch pourquoi? T'étais une Barbie pourtant
Warum spielst du die Bad Bitch? Du warst doch eine Barbie
Tu fais crari sur Insta' mais t'es une Bad Bitch pour moi
Du tust so auf Insta', aber für mich bist du eine Bad Bitch
Tu fais la Bad Bitch pourquoi? T'étais une Barbie pourtant
Warum spielst du die Bad Bitch? Du warst doch eine Barbie
Tu fais crari sur Insta' mais t'es une Bad Bitch pour moi
Du tust so auf Insta', aber für mich bist du eine Bad Bitch
J'vois tout noir comme Bruce Wayne, on baise, on prend tout l'blé, j'ai ma vie en main
Ich sehe alles schwarz wie Bruce Wayne, wir ficken, wir nehmen all das Geld, ich habe mein Leben in der Hand
J'me donne toute la journée, j'suis pas pris de panique
Ich gebe mir den ganzen Tag, ich gerate nicht in Panik
Fuck les haters, tant qu'la famille me valide
Fuck die Hater, solange die Familie mich akzeptiert
J'ai l'te-shi jaune, certain l'appellent "le Bart"
Ich habe das gelbe T-Shirt, manche nennen es „der Bart“
T'inquiète papa, j'fais pas d'trafique de haschich
Mach dir keine Sorgen, Papa, ich mache keinen Haschischhandel
Mais j'me débrouille pour faire rentrer le cash
Aber ich schaffe es, das Geld reinzubringen
J't'avoue qu'à trente piges, je risquerai l'asile, ouais ouais
Ich gebe zu, dass ich mit dreißig Jahren das Asyl riskieren könnte, ja ja
J'veux faire mon truc, je veux poser ma pierre à l'édifice
Ich will mein Ding machen, ich will meinen Stein zum Gebäude beitragen
J'vais pas repeat mais pour l'bateau, t'es pas ready, fils de pute
Ich werde nicht wiederholen, aber für das Boot bist du nicht bereit, du Hurensohn
Tu devrais t'barrer d'ici
Du solltest hier abhauen
Pense à l'oseille, je m'enfume dans le van (je m'enfume dans le van)
Denk an das Geld, ich rauche im Van (ich rauche im Van)
On veut la vie de luxe, ouais la santé, la villa dans le Var
Wir wollen das Luxusleben, ja die Gesundheit, die Villa in Var
J'ai l'temps, ils sont tous contaminés, jet lag donc j'roule deux joints d'affilée
Ich habe Zeit, sie sind alle kontaminiert, Jetlag also rolle ich zwei Joints hintereinander
J'me lève, j'vois les 'teilles que j'ai vidées, j'dois pull up comme missile téléguidé
Ich stehe auf, ich sehe die Flaschen, die ich geleert habe, ich muss pull up wie eine ferngesteuerte Rakete
J'ai l'temps, ils sont tous contaminés, jet lag donc j'roule deux joints d'affilée
Ich habe Zeit, sie sind alle kontaminiert, Jetlag also rolle ich zwei Joints hintereinander
J'me lève, j'vois les 'teilles que j'ai vidées, j'dois pull up comme missile téléguidé
Ich stehe auf, ich sehe die Flaschen, die ich geleert habe, ich muss pull up wie eine ferngesteuerte Rakete
Tu fais la Bad Bitch pourquoi? T'étais une Barbie pourtant
Warum spielst du die Bad Bitch? Du warst doch eine Barbie
Tu fais crari sur Insta' mais t'es une Bad Bitch pour moi
Du tust so auf Insta', aber für mich bist du eine Bad Bitch
Tu fais la Bad Bitch pourquoi? T'étais une Barbie pourtant
Warum spielst du die Bad Bitch? Du warst doch eine Barbie
Tu fais crari sur Insta' mais t'es une Bad Bitch pour moi
Du tust so auf Insta', aber für mich bist du eine Bad Bitch
On aura zéro regrets, négro dans mon équipe, que des vrais
Wir werden keine Reue haben, Neger in meinem Team, nur echte
Il y en a beaucoup qu'on effraie, j'ai peu d'amis car l'humain est mauvais
Es gibt viele, die wir erschrecken, ich habe wenige Freunde, weil der Mensch schlecht ist
Mais j'ai promis que je finirai jamais dernier
Aber ich habe versprochen, dass ich nie zuletzt enden werde
Tu m'as distrait avec ton gros cul, j'arrive même plus à rester concentré
Du hast mich mit deinem großen Arsch abgelenkt, ich kann mich nicht mehr konzentrieren
Faut que j'achète une nouvelle jacket, faut que j'achète une nouvelle sacoche
Ich muss eine neue Jacke kaufen, ich muss eine neue Tasche kaufen
J'ai dit qu'j'arrêtais la cigarette mais j'ai encore fumé un paquet
Ich habe gesagt, dass ich mit dem Rauchen aufhöre, aber ich habe schon wieder eine Packung geraucht
J'ai ma SACEM mais j'ai pas touché, qui est plus fort? Personne tu sais
Ich habe meine SACEM, aber ich habe nicht berührt, wer ist stärker? Niemand, du weißt
Arsn, Assy, mes kheys, venez, on fouette tous ces wack MC
Arsn, Assy, meine Kheys, kommt, wir peitschen all diese wack MCs
On a toujours eu trop d'avance, yeah, trop versatiles pour la France, yeah
Wir waren immer zu weit voraus, yeah, zu vielseitig für Frankreich, yeah
Un concert ils sont en trans, yeah, t'as pas d'argent t'es au Crous, yeah
Ein Konzert, sie sind in Trance, yeah, du hast kein Geld, du bist im Crous, yeah
Easy on fait ça, futuriste est la vision, zizi tu veux ça
Easy wir machen das, futuristisch ist die Vision, zizi du willst das
Bad Bitch kiffe que le sale
Bad Bitch liebt nur das Schmutzige
On a rien sans rien, en c'début d'année, en vrai j'suis pas serein
Non si ottiene nulla senza nulla, all'inizio dell'anno, in realtà non sono tranquillo
J'sais qu'il y a mes reufs derrière moi, j'suis pas solo
So che ho i miei fratelli dietro di me, non sono solo
T'as fait la bad bitch et je passe mon chemin, de toi, j'ai pas besoin
Hai fatto la cattiva ragazza e io vado per la mia strada, non ho bisogno di te
Non, ça va pas recommencer, laisse ça au passé, qu'des mégots écrasés
No, non ricomincerà, lascia il passato, solo mozziconi schiacciati
Des messages effacés, j'y étais préparé, mon cœur est réparé
Messaggi cancellati, ero preparato, il mio cuore è riparato
Mais va-t'en loin de moi, va-t'en, j'fais que penser à demain
Ma vai lontano da me, vai via, penso solo al domani
J'crois que j'ai besoin de vacances, ces traîtres m'ont mis hors de moi, yeah
Credo di aver bisogno di vacanze, questi traditori mi hanno fatto arrabbiare, yeah
Tout est carré, angle droit, yeah, on n'a pas vraiment eu le choix
Tutto è quadrato, angolo retto, yeah, non abbiamo davvero avuto scelta
Non, non, je n'serai jamais la proie, je me ferai plus jamais avoir
No, no, non sarò mai la preda, non mi farò più fregare
J'ai l'temps, ils sont tous contaminés, jet lag donc j'roule deux joints d'affilée
Ho tempo, sono tutti contaminati, jet lag quindi fumo due joint di fila
J'me lève, j'vois les 'teilles que j'ai vidées, j'dois pull up comme missile téléguidé
Mi alzo, vedo le bottiglie che ho svuotato, devo tirarmi su come un missile guidato
J'ai l'temps, ils sont tous contaminés, jet lag donc j'roule deux joints d'affilée
Ho tempo, sono tutti contaminati, jet lag quindi fumo due joint di fila
J'me lève, j'vois les 'teilles que j'ai vidées, j'dois pull up comme missile téléguidé
Mi alzo, vedo le bottiglie che ho svuotato, devo tirarmi su come un missile guidato
Tu fais la Bad Bitch pourquoi? T'étais une Barbie pourtant
Perché fai la cattiva ragazza? Eri una Barbie
Tu fais crari sur Insta' mais t'es une Bad Bitch pour moi
Fai finta su Insta' ma per me sei una cattiva ragazza
Tu fais la Bad Bitch pourquoi? T'étais une Barbie pourtant
Perché fai la cattiva ragazza? Eri una Barbie
Tu fais crari sur Insta' mais t'es une Bad Bitch pour moi
Fai finta su Insta' ma per me sei una cattiva ragazza
J'vois tout noir comme Bruce Wayne, on baise, on prend tout l'blé, j'ai ma vie en main
Vedo tutto nero come Bruce Wayne, scopiamo, prendiamo tutto il grano, ho la mia vita in mano
J'me donne toute la journée, j'suis pas pris de panique
Mi do tutto il giorno, non sono preso dal panico
Fuck les haters, tant qu'la famille me valide
Fanculo gli hater, finché la famiglia mi approva
J'ai l'te-shi jaune, certain l'appellent "le Bart"
Ho la maglietta gialla, alcuni la chiamano "Bart"
T'inquiète papa, j'fais pas d'trafique de haschich
Non preoccuparti papà, non sto trafficando hashish
Mais j'me débrouille pour faire rentrer le cash
Ma mi arrangio per far entrare i soldi
J't'avoue qu'à trente piges, je risquerai l'asile, ouais ouais
Ti ammetto che a trent'anni, rischierei il manicomio, sì sì
J'veux faire mon truc, je veux poser ma pierre à l'édifice
Voglio fare la mia cosa, voglio mettere il mio mattone nell'edificio
J'vais pas repeat mais pour l'bateau, t'es pas ready, fils de pute
Non ripeterò, ma per la barca, non sei pronto, figlio di puttana
Tu devrais t'barrer d'ici
Dovresti andartene da qui
Pense à l'oseille, je m'enfume dans le van (je m'enfume dans le van)
Penso ai soldi, mi fumo nel furgone (mi fumo nel furgone)
On veut la vie de luxe, ouais la santé, la villa dans le Var
Vogliamo la vita di lusso, sì la salute, la villa nel Var
J'ai l'temps, ils sont tous contaminés, jet lag donc j'roule deux joints d'affilée
Ho tempo, sono tutti contaminati, jet lag quindi fumo due joint di fila
J'me lève, j'vois les 'teilles que j'ai vidées, j'dois pull up comme missile téléguidé
Mi alzo, vedo le bottiglie che ho svuotato, devo tirarmi su come un missile guidato
J'ai l'temps, ils sont tous contaminés, jet lag donc j'roule deux joints d'affilée
Ho tempo, sono tutti contaminati, jet lag quindi fumo due joint di fila
J'me lève, j'vois les 'teilles que j'ai vidées, j'dois pull up comme missile téléguidé
Mi alzo, vedo le bottiglie che ho svuotato, devo tirarmi su come un missile guidato
Tu fais la Bad Bitch pourquoi? T'étais une Barbie pourtant
Perché fai la cattiva ragazza? Eri una Barbie
Tu fais crari sur Insta' mais t'es une Bad Bitch pour moi
Fai finta su Insta' ma per me sei una cattiva ragazza
Tu fais la Bad Bitch pourquoi? T'étais une Barbie pourtant
Perché fai la cattiva ragazza? Eri una Barbie
Tu fais crari sur Insta' mais t'es une Bad Bitch pour moi
Fai finta su Insta' ma per me sei una cattiva ragazza
On aura zéro regrets, négro dans mon équipe, que des vrais
Non avremo rimpianti, nero nella mia squadra, solo veri
Il y en a beaucoup qu'on effraie, j'ai peu d'amis car l'humain est mauvais
Ce ne sono molti che spaventiamo, ho pochi amici perché l'uomo è cattivo
Mais j'ai promis que je finirai jamais dernier
Ma ho promesso che non finirò mai ultimo
Tu m'as distrait avec ton gros cul, j'arrive même plus à rester concentré
Mi hai distratto con il tuo grosso culo, non riesco nemmeno a rimanere concentrato
Faut que j'achète une nouvelle jacket, faut que j'achète une nouvelle sacoche
Devo comprare una nuova giacca, devo comprare una nuova borsa
J'ai dit qu'j'arrêtais la cigarette mais j'ai encore fumé un paquet
Ho detto che avrei smesso di fumare ma ho ancora fumato un pacchetto
J'ai ma SACEM mais j'ai pas touché, qui est plus fort? Personne tu sais
Ho la mia SACEM ma non ho toccato, chi è più forte? Nessuno lo sai
Arsn, Assy, mes kheys, venez, on fouette tous ces wack MC
Arsn, Assy, i miei fratelli, venite, frustiamo tutti questi MC scadenti
On a toujours eu trop d'avance, yeah, trop versatiles pour la France, yeah
Siamo sempre stati troppo avanti, yeah, troppo versatili per la Francia, yeah
Un concert ils sont en trans, yeah, t'as pas d'argent t'es au Crous, yeah
Un concerto sono in trance, yeah, non hai soldi sei al Crous, yeah
Easy on fait ça, futuriste est la vision, zizi tu veux ça
Facile lo facciamo, futuristica è la visione, cazzo tu lo vuoi
Bad Bitch kiffe que le sale
Bad Bitch ama solo il sporco