Ai Que Saudade D'ocê

Vital Farias

Paroles Traduction

Não se admire se um dia
Um beija flor invadir
A porta da tua casa
Te der um beijo e partir
Foi eu que mandei o beijo
Que é pra matar meu desejo
Faz tempo que eu não te vejo
Ai que saudade d'ocê

Se um dia você se lembrar
Escreva uma carta pra mim
Bote logo no correio
Com frases dizendo assim
Faz tempo que eu não te vejo
Quero matar meu desejo
Te mando um monte de beijo
Ai que saudade sem fim

E se quiser recordar
Aquele nosso namoro
Quando eu ia viajar
Você caía no choro
Eu chorando pela estrada
Mas o que eu posso fazer
Trabalhar é minha sina
Eu gosto mesmo é d'ocê

Eu chorando pela estrada
Mas o que eu posso fazer
Trabalhar é minha sina
Eu gosto mesmo é d'ocê

Não se admire se um dia
Ne sois pas surpris si un jour
Um beija flor invadir
Un colibri envahit
A porta da tua casa
La porte de ta maison
Te der um beijo e partir
Te donne un baiser et part
Foi eu que mandei o beijo
C'est moi qui ai envoyé le baiser
Que é pra matar meu desejo
Pour apaiser mon désir
Faz tempo que eu não te vejo
Ça fait longtemps que je ne t'ai pas vu
Ai que saudade d'ocê
Oh, tu me manques tellement
Se um dia você se lembrar
Si un jour tu te souviens
Escreva uma carta pra mim
Écris-moi une lettre
Bote logo no correio
Mets-la tout de suite à la poste
Com frases dizendo assim
Avec des phrases disant ceci
Faz tempo que eu não te vejo
Ça fait longtemps que je ne t'ai pas vu
Quero matar meu desejo
Je veux apaiser mon désir
Te mando um monte de beijo
Je t'envoie plein de baisers
Ai que saudade sem fim
Oh, cette nostalgie sans fin
E se quiser recordar
Et si tu veux te rappeler
Aquele nosso namoro
De notre ancienne relation
Quando eu ia viajar
Quand je partais en voyage
Você caía no choro
Tu pleurais
Eu chorando pela estrada
Je pleurais sur la route
Mas o que eu posso fazer
Mais que puis-je faire
Trabalhar é minha sina
Travailler est mon destin
Eu gosto mesmo é d'ocê
Ce que j'aime vraiment, c'est toi
Eu chorando pela estrada
Je pleurais sur la route
Mas o que eu posso fazer
Mais que puis-je faire
Trabalhar é minha sina
Travailler est mon destin
Eu gosto mesmo é d'ocê
Ce que j'aime vraiment, c'est toi
Não se admire se um dia
Don't be surprised if one day
Um beija flor invadir
A hummingbird invades
A porta da tua casa
The door of your house
Te der um beijo e partir
Gives you a kiss and leaves
Foi eu que mandei o beijo
It was I who sent the kiss
Que é pra matar meu desejo
To quench my desire
Faz tempo que eu não te vejo
It's been a while since I've seen you
Ai que saudade d'ocê
Oh, how I miss you
Se um dia você se lembrar
If one day you remember
Escreva uma carta pra mim
Write a letter to me
Bote logo no correio
Put it right in the mail
Com frases dizendo assim
With phrases saying this
Faz tempo que eu não te vejo
It's been a while since I've seen you
Quero matar meu desejo
I want to quench my desire
Te mando um monte de beijo
I send you a bunch of kisses
Ai que saudade sem fim
Oh, what endless longing
E se quiser recordar
And if you want to remember
Aquele nosso namoro
That relationship of ours
Quando eu ia viajar
When I used to travel
Você caía no choro
You would burst into tears
Eu chorando pela estrada
I was crying on the road
Mas o que eu posso fazer
But what can I do
Trabalhar é minha sina
Work is my fate
Eu gosto mesmo é d'ocê
What I really like is you
Eu chorando pela estrada
I was crying on the road
Mas o que eu posso fazer
But what can I do
Trabalhar é minha sina
Work is my fate
Eu gosto mesmo é d'ocê
What I really like is you
Não se admire se um dia
No te sorprendas si un día
Um beija flor invadir
Un colibrí invade
A porta da tua casa
La puerta de tu casa
Te der um beijo e partir
Te da un beso y se va
Foi eu que mandei o beijo
Fui yo quien mandó el beso
Que é pra matar meu desejo
Para matar mi deseo
Faz tempo que eu não te vejo
Hace tiempo que no te veo
Ai que saudade d'ocê
Ay, qué añoranza de ti
Se um dia você se lembrar
Si un día te acuerdas
Escreva uma carta pra mim
Escríbeme una carta
Bote logo no correio
Métela pronto en el correo
Com frases dizendo assim
Con frases que digan así
Faz tempo que eu não te vejo
Hace tiempo que no te veo
Quero matar meu desejo
Quiero matar mi deseo
Te mando um monte de beijo
Te mando un montón de besos
Ai que saudade sem fim
Ay, qué añoranza sin fin
E se quiser recordar
Y si quieres recordar
Aquele nosso namoro
Aquel nuestro noviazgo
Quando eu ia viajar
Cuando yo me iba de viaje
Você caía no choro
Tú te echabas a llorar
Eu chorando pela estrada
Yo llorando por el camino
Mas o que eu posso fazer
Pero ¿qué puedo hacer?
Trabalhar é minha sina
Trabajar es mi destino
Eu gosto mesmo é d'ocê
Lo que realmente me gusta es tú
Eu chorando pela estrada
Yo llorando por el camino
Mas o que eu posso fazer
Pero ¿qué puedo hacer?
Trabalhar é minha sina
Trabajar es mi destino
Eu gosto mesmo é d'ocê
Lo que realmente me gusta es tú
Não se admire se um dia
Wundere dich nicht, wenn eines Tages
Um beija flor invadir
Ein Kolibri in
A porta da tua casa
Die Tür deines Hauses eindringt
Te der um beijo e partir
Dir einen Kuss gibt und geht
Foi eu que mandei o beijo
Ich habe den Kuss geschickt
Que é pra matar meu desejo
Um mein Verlangen zu stillen
Faz tempo que eu não te vejo
Es ist lange her, dass ich dich gesehen habe
Ai que saudade d'ocê
Oh, wie ich dich vermisse
Se um dia você se lembrar
Wenn du dich eines Tages erinnerst
Escreva uma carta pra mim
Schreibe mir einen Brief
Bote logo no correio
Schicke ihn sofort per Post
Com frases dizendo assim
Mit Sätzen, die so lauten
Faz tempo que eu não te vejo
Es ist lange her, dass ich dich gesehen habe
Quero matar meu desejo
Ich möchte mein Verlangen stillen
Te mando um monte de beijo
Ich schicke dir viele Küsse
Ai que saudade sem fim
Oh, diese endlose Sehnsucht
E se quiser recordar
Und wenn du dich erinnern möchtest
Aquele nosso namoro
An unsere Beziehung
Quando eu ia viajar
Als ich auf Reisen ging
Você caía no choro
Hast du geweint
Eu chorando pela estrada
Ich weinte auf der Straße
Mas o que eu posso fazer
Aber was kann ich tun
Trabalhar é minha sina
Arbeiten ist mein Schicksal
Eu gosto mesmo é d'ocê
Ich mag dich wirklich
Eu chorando pela estrada
Ich weinte auf der Straße
Mas o que eu posso fazer
Aber was kann ich tun
Trabalhar é minha sina
Arbeiten ist mein Schicksal
Eu gosto mesmo é d'ocê
Ich mag dich wirklich
Não se admire se um dia
Non stupirti se un giorno
Um beija flor invadir
Un colibrì invaderà
A porta da tua casa
La porta della tua casa
Te der um beijo e partir
Ti darà un bacio e partirà
Foi eu que mandei o beijo
Sono stato io a mandare il bacio
Que é pra matar meu desejo
Per placare il mio desiderio
Faz tempo que eu não te vejo
È da tempo che non ti vedo
Ai que saudade d'ocê
Ah, che nostalgia di te
Se um dia você se lembrar
Se un giorno ti ricorderai di me
Escreva uma carta pra mim
Scrivimi una lettera
Bote logo no correio
Mettila subito nella posta
Com frases dizendo assim
Con frasi che dicono così
Faz tempo que eu não te vejo
È da tempo che non ti vedo
Quero matar meu desejo
Voglio placare il mio desiderio
Te mando um monte de beijo
Ti mando un sacco di baci
Ai que saudade sem fim
Ah, che nostalgia senza fine
E se quiser recordar
E se vuoi ricordare
Aquele nosso namoro
Quella nostra storia d'amore
Quando eu ia viajar
Quando dovevo partire
Você caía no choro
Tu piangevi
Eu chorando pela estrada
Io piangevo lungo la strada
Mas o que eu posso fazer
Ma cosa posso fare
Trabalhar é minha sina
Lavorare è il mio destino
Eu gosto mesmo é d'ocê
Mi piaci davvero
Eu chorando pela estrada
Io piangevo lungo la strada
Mas o que eu posso fazer
Ma cosa posso fare
Trabalhar é minha sina
Lavorare è il mio destino
Eu gosto mesmo é d'ocê
Mi piaci davvero
Não se admire se um dia
Jangan heran jika suatu hari
Um beija flor invadir
Sebuah burung kolibri menerobos
A porta da tua casa
Pintu rumahmu
Te der um beijo e partir
Memberimu ciuman dan pergi
Foi eu que mandei o beijo
Itu adalah aku yang mengirim ciuman itu
Que é pra matar meu desejo
Untuk memuaskan kerinduanku
Faz tempo que eu não te vejo
Sudah lama aku tidak melihatmu
Ai que saudade d'ocê
Oh, betapa rindunya aku padamu
Se um dia você se lembrar
Jika suatu hari kamu ingat
Escreva uma carta pra mim
Tulislah surat untukku
Bote logo no correio
Segera kirimkan melalui pos
Com frases dizendo assim
Dengan kalimat yang berbunyi seperti ini
Faz tempo que eu não te vejo
Sudah lama aku tidak melihatmu
Quero matar meu desejo
Aku ingin memuaskan kerinduanku
Te mando um monte de beijo
Aku mengirimimu banyak ciuman
Ai que saudade sem fim
Oh, betapa rindunya aku tanpa akhir
E se quiser recordar
Dan jika kamu ingin mengingat
Aquele nosso namoro
Pacaran kita dulu
Quando eu ia viajar
Ketika aku pergi bepergian
Você caía no choro
Kamu menangis
Eu chorando pela estrada
Aku menangis di jalan
Mas o que eu posso fazer
Tapi apa yang bisa aku lakukan
Trabalhar é minha sina
Bekerja adalah takdirku
Eu gosto mesmo é d'ocê
Aku benar-benar menyukaimu
Eu chorando pela estrada
Aku menangis di jalan
Mas o que eu posso fazer
Tapi apa yang bisa aku lakukan
Trabalhar é minha sina
Bekerja adalah takdirku
Eu gosto mesmo é d'ocê
Aku benar-benar menyukaimu
Não se admire se um dia
อย่าตกใจถ้าวันหนึ่ง
Um beija flor invadir
นกปรอดบุกเข้ามา
A porta da tua casa
ที่ประตูบ้านของคุณ
Te der um beijo e partir
มันจูบคุณแล้วบินไป
Foi eu que mandei o beijo
ฉันคือผู้ส่งจูบนั้น
Que é pra matar meu desejo
เพื่อปลุกความปรารถนาของฉัน
Faz tempo que eu não te vejo
ฉันไม่ได้เห็นคุณนานแล้ว
Ai que saudade d'ocê
ฉันคิดถึงคุณมาก
Se um dia você se lembrar
ถ้าวันหนึ่งคุณยังคิดถึง
Escreva uma carta pra mim
เขียนจดหมายถึงฉัน
Bote logo no correio
ส่งไปทางไปรษณีย์ทันที
Com frases dizendo assim
ด้วยประโยคที่บอกว่า
Faz tempo que eu não te vejo
ฉันไม่ได้เห็นคุณนานแล้ว
Quero matar meu desejo
ฉันอยากปลุกความปรารถนาของฉัน
Te mando um monte de beijo
ฉันส่งจูบมากมายถึงคุณ
Ai que saudade sem fim
ฉันคิดถึงคุณไม่มีที่สิ้นสุด
E se quiser recordar
และถ้าคุณอยากจะรำลึก
Aquele nosso namoro
เรื่องราวการคบหาของเรา
Quando eu ia viajar
เมื่อฉันจะเดินทางไป
Você caía no choro
คุณร้องไห้
Eu chorando pela estrada
ฉันร้องไห้บนทาง
Mas o que eu posso fazer
แต่ฉันสามารถทำอะไรได้บ้าง
Trabalhar é minha sina
ทำงานเป็นชะตาชีวิตของฉัน
Eu gosto mesmo é d'ocê
ฉันรักคุณจริงๆ
Eu chorando pela estrada
ฉันร้องไห้บนทาง
Mas o que eu posso fazer
แต่ฉันสามารถทำอะไรได้บ้าง
Trabalhar é minha sina
ทำงานเป็นชะตาชีวิตของฉัน
Eu gosto mesmo é d'ocê
ฉันรักคุณจริงๆ
Não se admire se um dia
如果有一天你不要惊讶
Um beija flor invadir
一只蜂鸟闯入
A porta da tua casa
你家的门
Te der um beijo e partir
给你一个吻然后离开
Foi eu que mandei o beijo
是我送的吻
Que é pra matar meu desejo
为了满足我的渴望
Faz tempo que eu não te vejo
我已经很久没有见到你了
Ai que saudade d'ocê
哎,我真想你
Se um dia você se lembrar
如果有一天你想起我
Escreva uma carta pra mim
给我写一封信
Bote logo no correio
立刻放进邮筒
Com frases dizendo assim
写上这样的句子
Faz tempo que eu não te vejo
我已经很久没有见到你了
Quero matar meu desejo
我想满足我的渴望
Te mando um monte de beijo
我给你一堆吻
Ai que saudade sem fim
哎,我无尽的思念
E se quiser recordar
如果你想回忆
Aquele nosso namoro
我们的恋爱
Quando eu ia viajar
当我要去旅行
Você caía no choro
你会哭泣
Eu chorando pela estrada
我在路上哭泣
Mas o que eu posso fazer
但我能做什么呢
Trabalhar é minha sina
工作是我的命运
Eu gosto mesmo é d'ocê
我真的很喜欢你
Eu chorando pela estrada
我在路上哭泣
Mas o que eu posso fazer
但我能做什么呢
Trabalhar é minha sina
工作是我的命运
Eu gosto mesmo é d'ocê
我真的很喜欢你

Curiosités sur la chanson Ai Que Saudade D'ocê de Zeca Baleiro

Quand la chanson “Ai Que Saudade D'ocê” a-t-elle été lancée par Zeca Baleiro?
La chanson Ai Que Saudade D'ocê a été lancée en 2014, sur l’album “Ai que Saudade d'Ocê”.
Qui a composé la chanson “Ai Que Saudade D'ocê” de Zeca Baleiro?
La chanson “Ai Que Saudade D'ocê” de Zeca Baleiro a été composée par Vital Farias.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Zeca Baleiro

Autres artistes de MPB