Dans les règles

Ziak Akimbo

Paroles Traduction

Dans les règles, dans les mains, un calibre de la pègre
Conçu pour t'offrir repos dans les règles
On connaît les shooteurs, on les paye dans les règles

On lave nos têtes d'honneur dans les règles
On protège la famille, le business dans les règles, règles
On jouera l'jeu, n'importe lequel (n'importe)
Ils ouvrent leurs culs comme si ça leur ramenait du 'seille
De partout, t'entends toujours parler du Z
On sait régler les vrais soucis, sept jours, cent mille dix soucis
Tu peux disparaître en un battement d'cils, cils
Et personne ne ressuscite
Traîne avec gens sérieux dans zones sérieuses
Spécialistes des opérations périlleuses
Dans les règles (règles, règles, règles)

Et, et le cousin m'a roulé sur l'grand-frère à-
Au volant d'son SQ7 (Q7)
J'suis dans magasin italien, j'dépense l'argent d'"Fixette"

T'appelles ces flockos, c'est anti-stress
C'est des gentils clebs, c'est des grandes pipelettes
On compte parler de-
Qui a couru devant l'-
J'rappe trop har, ils s'vexent (vexent)
Tu fumes personne, j'fume pers' (pers')
Je le vois, je le vis et je l'interprète
Balle perdue et les salopes interceptent
À l'ancienne, j'charbonnais mon billet pendant que j'jouais
Tous les jours à la Play', nous ont laissé dans l'assiette
Coupe à la corde, vacances en Crète, moi j'vendais le bédo qu'on m'prête
Fuck sa dote si il pense, on a prit de l'expérience, rayé des tables ensemble
J'ai enterré mon père au bled, j'ai, j'ai enterré la drill en France
Quatorze têtes cramées sur l'compét', on sait parler aux femmes parfaites
On attend pas qu'elles soient pompettes
Si t'as besoin, on t'prête, on mettra pas qu'sur la table

J'prends un billet l'matin et le soir, j'le mets sur ta tête (croyant comme Zlatan)
T'as parlé le lundi, le mardi, ça t'rattrape et les démons t'rafalent
Ça criera, ça plantera et ça attachera
En amour, en gamos, on s'attache pas
Soutien aux p'tits d'Gaza, aux p'tits d'Rafat
Deuxième album, copain, on verra si c'est que d'la chatte
Vous avez que d'la tchatche (vous êtes des pros d'la tchatche)
4x4, y a pas d'Airsoft dans l'clip de "Quatre"
Y a pas d'Airsoft dans l'clip de "Quatre"
Z.I.A.K sur le Ouija, Ghost Stripe, parlez d'Michael, parlez d'2Pac
Parlez d'Bigie, qu'est-ce qu'il dit?
Si il faut, on va l'chercher où est-ce qu'il vit
On va l'traîner hors du V.I.p (P-P, hors du V.I.P)

Et mon fiston fait tracer ses armes comme sur MTV (V-V, MTV)
On va t'couper des cuisses aux chevilles
Tu vas marcher comme Bambi, comme Umtiti ('ti, 'ti)
Dans les règles (règles, règles, règles)

Dans les règles, dans les mains, un calibre de la pègre
Nas regras, nas mãos, um calibre do submundo
Conçu pour t'offrir repos dans les règles
Projetado para te oferecer descanso nas regras
On connaît les shooteurs, on les paye dans les règles
Conhecemos os atiradores, pagamos eles nas regras
On lave nos têtes d'honneur dans les règles
Lavamos nossas cabeças de honra nas regras
On protège la famille, le business dans les règles, règles
Protegemos a família, o negócio nas regras, regras
On jouera l'jeu, n'importe lequel (n'importe)
Jogaremos o jogo, qualquer um (qualquer)
Ils ouvrent leurs culs comme si ça leur ramenait du 'seille
Eles abrem seus traseiros como se isso lhes trouxesse dinheiro
De partout, t'entends toujours parler du Z
De todos os lugares, você sempre ouve falar do Z
On sait régler les vrais soucis, sept jours, cent mille dix soucis
Sabemos resolver os verdadeiros problemas, sete dias, cem mil dez problemas
Tu peux disparaître en un battement d'cils, cils
Você pode desaparecer num piscar de olhos, olhos
Et personne ne ressuscite
E ninguém ressuscita
Traîne avec gens sérieux dans zones sérieuses
Ande com pessoas sérias em áreas sérias
Spécialistes des opérations périlleuses
Especialistas em operações perigosas
Dans les règles (règles, règles, règles)
Nas regras (regras, regras, regras)
Et, et le cousin m'a roulé sur l'grand-frère à-
E, e o primo me passou a perna no irmão mais velho a-
Au volant d'son SQ7 (Q7)
Ao volante de seu SQ7 (Q7)
J'suis dans magasin italien, j'dépense l'argent d'"Fixette"
Estou numa loja italiana, gastando o dinheiro de "Fixette"
T'appelles ces flockos, c'est anti-stress
Você chama esses flocos, é anti-stress
C'est des gentils clebs, c'est des grandes pipelettes
São cães bonzinhos, são grandes tagarelas
On compte parler de-
Planejamos falar de-
Qui a couru devant l'-
Quem correu na frente do-
J'rappe trop har, ils s'vexent (vexent)
Eu faço rap muito duro, eles se irritam (irritam)
Tu fumes personne, j'fume pers' (pers')
Você não fuma ninguém, eu fumo pers' (pers')
Je le vois, je le vis et je l'interprète
Eu vejo, eu vivo e eu interpreto
Balle perdue et les salopes interceptent
Bala perdida e as vadias interceptam
À l'ancienne, j'charbonnais mon billet pendant que j'jouais
No passado, eu trabalhava duro no meu bilhete enquanto jogava
Tous les jours à la Play', nous ont laissé dans l'assiette
Todos os dias no Play', nos deixaram no prato
Coupe à la corde, vacances en Crète, moi j'vendais le bédo qu'on m'prête
Corte na corda, férias em Creta, eu vendia a erva que me emprestavam
Fuck sa dote si il pense, on a prit de l'expérience, rayé des tables ensemble
Foda-se o dote se ele pensa, ganhamos experiência, riscamos mesas juntos
J'ai enterré mon père au bled, j'ai, j'ai enterré la drill en France
Enterrei meu pai no país, enterrei o drill na França
Quatorze têtes cramées sur l'compét', on sait parler aux femmes parfaites
Quatorze cabeças queimadas na competição, sabemos falar com mulheres perfeitas
On attend pas qu'elles soient pompettes
Não esperamos que elas estejam bêbadas
Si t'as besoin, on t'prête, on mettra pas qu'sur la table
Se você precisar, emprestamos, não colocaremos só na mesa
J'prends un billet l'matin et le soir, j'le mets sur ta tête (croyant comme Zlatan)
Pego um bilhete de manhã e à noite, coloco na sua cabeça (crente como Zlatan)
T'as parlé le lundi, le mardi, ça t'rattrape et les démons t'rafalent
Você falou na segunda-feira, na terça-feira, isso te pega e os demônios te atacam
Ça criera, ça plantera et ça attachera
Vai gritar, vai plantar e vai amarrar
En amour, en gamos, on s'attache pas
No amor, no carro, não nos apegamos
Soutien aux p'tits d'Gaza, aux p'tits d'Rafat
Apoio aos pequenos de Gaza, aos pequenos de Rafat
Deuxième album, copain, on verra si c'est que d'la chatte
Segundo álbum, amigo, veremos se é só sorte
Vous avez que d'la tchatche (vous êtes des pros d'la tchatche)
Vocês só têm conversa fiada (vocês são profissionais da conversa fiada)
4x4, y a pas d'Airsoft dans l'clip de "Quatre"
4x4, não tem Airsoft no clipe de "Quatro"
Y a pas d'Airsoft dans l'clip de "Quatre"
Não tem Airsoft no clipe de "Quatro"
Z.I.A.K sur le Ouija, Ghost Stripe, parlez d'Michael, parlez d'2Pac
Z.I.A.K no Ouija, Ghost Stripe, fale de Michael, fale de 2Pac
Parlez d'Bigie, qu'est-ce qu'il dit?
Fale de Bigie, o que ele diz?
Si il faut, on va l'chercher où est-ce qu'il vit
Se necessário, vamos buscá-lo onde ele vive
On va l'traîner hors du V.I.p (P-P, hors du V.I.P)
Vamos arrastá-lo para fora do V.I.P (P-P, fora do V.I.P)
Et mon fiston fait tracer ses armes comme sur MTV (V-V, MTV)
E meu filho faz rastrear suas armas como na MTV (V-V, MTV)
On va t'couper des cuisses aux chevilles
Vamos cortar você das coxas aos tornozelos
Tu vas marcher comme Bambi, comme Umtiti ('ti, 'ti)
Você vai andar como Bambi, como Umtiti ('ti, 'ti)
Dans les règles (règles, règles, règles)
Nas regras (regras, regras, regras)
Dans les règles, dans les mains, un calibre de la pègre
In the rules, in the hands, a caliber of the underworld
Conçu pour t'offrir repos dans les règles
Designed to offer you rest within the rules
On connaît les shooteurs, on les paye dans les règles
We know the shooters, we pay them within the rules
On lave nos têtes d'honneur dans les règles
We wash our heads of honor within the rules
On protège la famille, le business dans les règles, règles
We protect the family, the business within the rules, rules
On jouera l'jeu, n'importe lequel (n'importe)
We'll play the game, no matter which one (no matter)
Ils ouvrent leurs culs comme si ça leur ramenait du 'seille
They open their asses as if it brought them money
De partout, t'entends toujours parler du Z
From everywhere, you always hear about the Z
On sait régler les vrais soucis, sept jours, cent mille dix soucis
We know how to solve real problems, seven days, a hundred thousand ten problems
Tu peux disparaître en un battement d'cils, cils
You can disappear in a blink of an eye, eye
Et personne ne ressuscite
And no one resurrects
Traîne avec gens sérieux dans zones sérieuses
Hang out with serious people in serious areas
Spécialistes des opérations périlleuses
Specialists in perilous operations
Dans les règles (règles, règles, règles)
Within the rules (rules, rules, rules)
Et, et le cousin m'a roulé sur l'grand-frère à-
And, and the cousin rolled me over the big brother in-
Au volant d'son SQ7 (Q7)
At the wheel of his SQ7 (Q7)
J'suis dans magasin italien, j'dépense l'argent d'"Fixette"
I'm in an Italian store, I spend the money from "Fixette"
T'appelles ces flockos, c'est anti-stress
You call these flockos, it's anti-stress
C'est des gentils clebs, c'est des grandes pipelettes
They're nice dogs, they're big chatterboxes
On compte parler de-
We plan to talk about-
Qui a couru devant l'-
Who ran in front of the-
J'rappe trop har, ils s'vexent (vexent)
I rap too hard, they get upset (upset)
Tu fumes personne, j'fume pers' (pers')
You smoke no one, I smoke pers' (pers')
Je le vois, je le vis et je l'interprète
I see it, I live it and I interpret it
Balle perdue et les salopes interceptent
Stray bullet and the bitches intercept
À l'ancienne, j'charbonnais mon billet pendant que j'jouais
In the old days, I was earning my ticket while I was playing
Tous les jours à la Play', nous ont laissé dans l'assiette
Every day at the Play', they left us on the plate
Coupe à la corde, vacances en Crète, moi j'vendais le bédo qu'on m'prête
Cut the rope, vacation in Crete, I was selling the weed they lent me
Fuck sa dote si il pense, on a prit de l'expérience, rayé des tables ensemble
Fuck his dowry if he thinks, we gained experience, scratched tables together
J'ai enterré mon père au bled, j'ai, j'ai enterré la drill en France
I buried my father in the country, I, I buried the drill in France
Quatorze têtes cramées sur l'compét', on sait parler aux femmes parfaites
Fourteen burnt heads on the competition, we know how to talk to perfect women
On attend pas qu'elles soient pompettes
We don't wait for them to be drunk
Si t'as besoin, on t'prête, on mettra pas qu'sur la table
If you need, we lend, we won't just put on the table
J'prends un billet l'matin et le soir, j'le mets sur ta tête (croyant comme Zlatan)
I take a ticket in the morning and in the evening, I put it on your head (believing like Zlatan)
T'as parlé le lundi, le mardi, ça t'rattrape et les démons t'rafalent
You talked on Monday, on Tuesday, it catches up with you and the demons shoot you
Ça criera, ça plantera et ça attachera
It will scream, it will plant and it will tie
En amour, en gamos, on s'attache pas
In love, in cars, we don't get attached
Soutien aux p'tits d'Gaza, aux p'tits d'Rafat
Support to the kids of Gaza, to the kids of Rafat
Deuxième album, copain, on verra si c'est que d'la chatte
Second album, buddy, we'll see if it's just luck
Vous avez que d'la tchatche (vous êtes des pros d'la tchatche)
You only have chatter (you are pros of chatter)
4x4, y a pas d'Airsoft dans l'clip de "Quatre"
4x4, there's no Airsoft in the clip of "Four"
Y a pas d'Airsoft dans l'clip de "Quatre"
There's no Airsoft in the clip of "Four"
Z.I.A.K sur le Ouija, Ghost Stripe, parlez d'Michael, parlez d'2Pac
Z.I.A.K on the Ouija, Ghost Stripe, talk about Michael, talk about 2Pac
Parlez d'Bigie, qu'est-ce qu'il dit?
Talk about Biggie, what does he say?
Si il faut, on va l'chercher où est-ce qu'il vit
If necessary, we'll go get him where he lives
On va l'traîner hors du V.I.p (P-P, hors du V.I.P)
We'll drag him out of the V.I.P (P-P, out of the V.I.P)
Et mon fiston fait tracer ses armes comme sur MTV (V-V, MTV)
And my son has his weapons traced like on MTV (V-V, MTV)
On va t'couper des cuisses aux chevilles
We're going to cut you from thighs to ankles
Tu vas marcher comme Bambi, comme Umtiti ('ti, 'ti)
You're going to walk like Bambi, like Umtiti ('ti, 'ti)
Dans les règles (règles, règles, règles)
Within the rules (rules, rules, rules)
Dans les règles, dans les mains, un calibre de la pègre
En las reglas, en las manos, un calibre del hampa
Conçu pour t'offrir repos dans les règles
Diseñado para ofrecerte descanso en las reglas
On connaît les shooteurs, on les paye dans les règles
Conocemos a los tiradores, los pagamos en las reglas
On lave nos têtes d'honneur dans les règles
Lavamos nuestras cabezas de honor en las reglas
On protège la famille, le business dans les règles, règles
Protegemos a la familia, el negocio en las reglas, reglas
On jouera l'jeu, n'importe lequel (n'importe)
Jugaremos el juego, no importa cuál (no importa)
Ils ouvrent leurs culs comme si ça leur ramenait du 'seille
Abren sus traseros como si eso les trajera dinero
De partout, t'entends toujours parler du Z
Desde todas partes, siempre oyes hablar del Z
On sait régler les vrais soucis, sept jours, cent mille dix soucis
Sabemos cómo resolver los verdaderos problemas, siete días, cien mil diez problemas
Tu peux disparaître en un battement d'cils, cils
Puedes desaparecer en un parpadeo, parpadeo
Et personne ne ressuscite
Y nadie resucita
Traîne avec gens sérieux dans zones sérieuses
Pasa el rato con gente seria en zonas serias
Spécialistes des opérations périlleuses
Especialistas en operaciones peligrosas
Dans les règles (règles, règles, règles)
En las reglas (reglas, reglas, reglas)
Et, et le cousin m'a roulé sur l'grand-frère à-
Y, y el primo me pasó por encima del hermano mayor en
Au volant d'son SQ7 (Q7)
Al volante de su SQ7 (Q7)
J'suis dans magasin italien, j'dépense l'argent d'"Fixette"
Estoy en una tienda italiana, gasto el dinero de "Fixette"
T'appelles ces flockos, c'est anti-stress
Llamas a estos flockos, es antiestrés
C'est des gentils clebs, c'est des grandes pipelettes
Son buenos perros, son grandes chismosos
On compte parler de-
Planeamos hablar de-
Qui a couru devant l'-
Quién corrió delante del-
J'rappe trop har, ils s'vexent (vexent)
Rapeo demasiado duro, se ofenden (ofenden)
Tu fumes personne, j'fume pers' (pers')
No fumas a nadie, yo fumo a todos (todos)
Je le vois, je le vis et je l'interprète
Lo veo, lo vivo y lo interpreto
Balle perdue et les salopes interceptent
Bala perdida y las zorras interceptan
À l'ancienne, j'charbonnais mon billet pendant que j'jouais
A la antigua, trabajaba duro por mi billete mientras jugaba
Tous les jours à la Play', nous ont laissé dans l'assiette
Todos los días en la Play', nos dejaron en el plato
Coupe à la corde, vacances en Crète, moi j'vendais le bédo qu'on m'prête
Corte a la cuerda, vacaciones en Creta, yo vendía la hierba que me prestaban
Fuck sa dote si il pense, on a prit de l'expérience, rayé des tables ensemble
Que se joda su dote si piensa, hemos ganado experiencia, rayado mesas juntos
J'ai enterré mon père au bled, j'ai, j'ai enterré la drill en France
Enterré a mi padre en el pueblo, enterré el drill en Francia
Quatorze têtes cramées sur l'compét', on sait parler aux femmes parfaites
Catorce cabezas quemadas en la competencia, sabemos hablar con mujeres perfectas
On attend pas qu'elles soient pompettes
No esperamos a que estén borrachas
Si t'as besoin, on t'prête, on mettra pas qu'sur la table
Si necesitas, te prestamos, no pondremos solo en la mesa
J'prends un billet l'matin et le soir, j'le mets sur ta tête (croyant comme Zlatan)
Tomo un billete por la mañana y por la noche, lo pongo en tu cabeza (creyente como Zlatan)
T'as parlé le lundi, le mardi, ça t'rattrape et les démons t'rafalent
Hablaste el lunes, el martes, te alcanza y los demonios te disparan
Ça criera, ça plantera et ça attachera
Gritarán, apuñalarán y atarán
En amour, en gamos, on s'attache pas
En amor, en coches, no nos apegamos
Soutien aux p'tits d'Gaza, aux p'tits d'Rafat
Apoyo a los chicos de Gaza, a los chicos de Rafat
Deuxième album, copain, on verra si c'est que d'la chatte
Segundo álbum, amigo, veremos si es solo suerte
Vous avez que d'la tchatche (vous êtes des pros d'la tchatche)
Solo tienen charla (son profesionales de la charla)
4x4, y a pas d'Airsoft dans l'clip de "Quatre"
4x4, no hay Airsoft en el clip de "Cuatro"
Y a pas d'Airsoft dans l'clip de "Quatre"
No hay Airsoft en el clip de "Cuatro"
Z.I.A.K sur le Ouija, Ghost Stripe, parlez d'Michael, parlez d'2Pac
Z.I.A.K en el Ouija, Ghost Stripe, hablen de Michael, hablen de 2Pac
Parlez d'Bigie, qu'est-ce qu'il dit?
Hablen de Bigie, ¿qué dice?
Si il faut, on va l'chercher où est-ce qu'il vit
Si es necesario, iremos a buscarlo donde vive
On va l'traîner hors du V.I.p (P-P, hors du V.I.P)
Lo arrastraremos fuera del V.I.P (P-P, fuera del V.I.P)
Et mon fiston fait tracer ses armes comme sur MTV (V-V, MTV)
Y mi hijo hace trazar sus armas como en MTV (V-V, MTV)
On va t'couper des cuisses aux chevilles
Te cortaremos de los muslos a los tobillos
Tu vas marcher comme Bambi, comme Umtiti ('ti, 'ti)
Caminarás como Bambi, como Umtiti ('ti, 'ti)
Dans les règles (règles, règles, règles)
En las reglas (reglas, reglas, reglas)
Dans les règles, dans les mains, un calibre de la pègre
In den Regeln, in den Händen, ein Kaliber der Unterwelt
Conçu pour t'offrir repos dans les règles
Entworfen, um dir Ruhe in den Regeln zu bieten
On connaît les shooteurs, on les paye dans les règles
Wir kennen die Schützen, wir bezahlen sie nach den Regeln
On lave nos têtes d'honneur dans les règles
Wir waschen unsere Ehrenköpfe nach den Regeln
On protège la famille, le business dans les règles, règles
Wir schützen die Familie, das Geschäft nach den Regeln, Regeln
On jouera l'jeu, n'importe lequel (n'importe)
Wir werden das Spiel spielen, egal welches (egal)
Ils ouvrent leurs culs comme si ça leur ramenait du 'seille
Sie öffnen ihre Ärsche, als ob es ihnen Geld bringen würde
De partout, t'entends toujours parler du Z
Überall hörst du immer vom Z
On sait régler les vrais soucis, sept jours, cent mille dix soucis
Wir wissen, wie man echte Probleme löst, sieben Tage, hunderttausend zehn Probleme
Tu peux disparaître en un battement d'cils, cils
Du kannst in einem Augenblick verschwinden, Wimpern
Et personne ne ressuscite
Und niemand wird wiederbelebt
Traîne avec gens sérieux dans zones sérieuses
Hänge mit seriösen Leuten in seriösen Zonen ab
Spécialistes des opérations périlleuses
Spezialisten für gefährliche Operationen
Dans les règles (règles, règles, règles)
Nach den Regeln (Regeln, Regeln, Regeln)
Et, et le cousin m'a roulé sur l'grand-frère à-
Und, und der Cousin hat mich auf den großen Bruder gerollt
Au volant d'son SQ7 (Q7)
Am Steuer seines SQ7 (Q7)
J'suis dans magasin italien, j'dépense l'argent d'"Fixette"
Ich bin in einem italienischen Laden, ich gebe das Geld von "Fixette" aus
T'appelles ces flockos, c'est anti-stress
Du nennst diese Flocken, es ist Anti-Stress
C'est des gentils clebs, c'est des grandes pipelettes
Das sind nette Hunde, das sind große Klatschmäuler
On compte parler de-
Wir wollen über reden-
Qui a couru devant l'-
Wer ist vor dem gelaufen-
J'rappe trop har, ils s'vexent (vexent)
Ich rappe zu hart, sie sind verärgert (verärgert)
Tu fumes personne, j'fume pers' (pers')
Du rauchst niemanden, ich rauche pers' (pers')
Je le vois, je le vis et je l'interprète
Ich sehe es, ich lebe es und ich interpretiere es
Balle perdue et les salopes interceptent
Verlorene Kugel und die Schlampen fangen ab
À l'ancienne, j'charbonnais mon billet pendant que j'jouais
Früher habe ich mein Ticket geschuftet, während ich spielte
Tous les jours à la Play', nous ont laissé dans l'assiette
Jeden Tag auf der Play', haben sie uns auf dem Teller gelassen
Coupe à la corde, vacances en Crète, moi j'vendais le bédo qu'on m'prête
Schnitt am Seil, Urlaub auf Kreta, ich verkaufte das Gras, das man mir lieh
Fuck sa dote si il pense, on a prit de l'expérience, rayé des tables ensemble
Fuck seine Mitgift, wenn er denkt, wir haben Erfahrung gesammelt, zusammen Tische abgeräumt
J'ai enterré mon père au bled, j'ai, j'ai enterré la drill en France
Ich habe meinen Vater im Heimatland begraben, ich habe die Bohrung in Frankreich begraben
Quatorze têtes cramées sur l'compét', on sait parler aux femmes parfaites
Vierzehn verbrannte Köpfe im Wettbewerb, wir wissen, wie man mit perfekten Frauen spricht
On attend pas qu'elles soient pompettes
Wir warten nicht, bis sie betrunken sind
Si t'as besoin, on t'prête, on mettra pas qu'sur la table
Wenn du brauchst, leihen wir dir, wir werden nicht nur auf den Tisch legen
J'prends un billet l'matin et le soir, j'le mets sur ta tête (croyant comme Zlatan)
Ich nehme ein Ticket am Morgen und am Abend, ich lege es auf deinen Kopf (gläubig wie Zlatan)
T'as parlé le lundi, le mardi, ça t'rattrape et les démons t'rafalent
Du hast am Montag gesprochen, am Dienstag holt es dich ein und die Dämonen schießen dich nieder
Ça criera, ça plantera et ça attachera
Es wird schreien, es wird stecken und es wird binden
En amour, en gamos, on s'attache pas
In Liebe, in Autos, wir binden uns nicht
Soutien aux p'tits d'Gaza, aux p'tits d'Rafat
Unterstützung für die Kleinen aus Gaza, für die Kleinen aus Rafat
Deuxième album, copain, on verra si c'est que d'la chatte
Zweites Album, Kumpel, wir werden sehen, ob es nur Glück ist
Vous avez que d'la tchatche (vous êtes des pros d'la tchatche)
Ihr habt nur Gerede (ihr seid Profis im Reden)
4x4, y a pas d'Airsoft dans l'clip de "Quatre"
4x4, es gibt keine Airsoft in dem Clip von "Vier"
Y a pas d'Airsoft dans l'clip de "Quatre"
Es gibt keine Airsoft in dem Clip von "Vier"
Z.I.A.K sur le Ouija, Ghost Stripe, parlez d'Michael, parlez d'2Pac
Z.I.A.K auf dem Ouija, Ghost Stripe, sprechen Sie über Michael, sprechen Sie über 2Pac
Parlez d'Bigie, qu'est-ce qu'il dit?
Sprechen Sie über Bigie, was sagt er?
Si il faut, on va l'chercher où est-ce qu'il vit
Wenn nötig, werden wir ihn holen, wo er lebt
On va l'traîner hors du V.I.p (P-P, hors du V.I.P)
Wir werden ihn aus dem V.I.P ziehen (P-P, aus dem V.I.P)
Et mon fiston fait tracer ses armes comme sur MTV (V-V, MTV)
Und mein Sohn lässt seine Waffen verfolgen wie auf MTV (V-V, MTV)
On va t'couper des cuisses aux chevilles
Wir werden dich von den Oberschenkeln bis zu den Knöcheln schneiden
Tu vas marcher comme Bambi, comme Umtiti ('ti, 'ti)
Du wirst laufen wie Bambi, wie Umtiti ('ti, 'ti)
Dans les règles (règles, règles, règles)
Nach den Regeln (Regeln, Regeln, Regeln)
Dans les règles, dans les mains, un calibre de la pègre
Nelle regole, nelle mani, un calibro della malavita
Conçu pour t'offrir repos dans les règles
Progettato per offrirti riposo nelle regole
On connaît les shooteurs, on les paye dans les règles
Conosciamo i tiratori, li paghiamo secondo le regole
On lave nos têtes d'honneur dans les règles
Laviamo le nostre teste d'onore secondo le regole
On protège la famille, le business dans les règles, règles
Proteggiamo la famiglia, il business secondo le regole, regole
On jouera l'jeu, n'importe lequel (n'importe)
Giocheremo il gioco, qualsiasi esso sia (qualsiasi)
Ils ouvrent leurs culs comme si ça leur ramenait du 'seille
Aprendono i loro culi come se questo portasse loro soldi
De partout, t'entends toujours parler du Z
Da ogni parte, senti sempre parlare di Z
On sait régler les vrais soucis, sept jours, cent mille dix soucis
Sappiamo come risolvere i veri problemi, sette giorni, centomila dieci problemi
Tu peux disparaître en un battement d'cils, cils
Puoi sparire in un batter d'occhio, occhio
Et personne ne ressuscite
E nessuno risorge
Traîne avec gens sérieux dans zones sérieuses
Trascorri il tempo con persone serie in zone serie
Spécialistes des opérations périlleuses
Specialisti in operazioni pericolose
Dans les règles (règles, règles, règles)
Secondo le regole (regole, regole, regole)
Et, et le cousin m'a roulé sur l'grand-frère à-
E, e il cugino mi ha superato sul fratello maggiore a-
Au volant d'son SQ7 (Q7)
Guidando il suo SQ7 (Q7)
J'suis dans magasin italien, j'dépense l'argent d'"Fixette"
Sono in un negozio italiano, spendo i soldi di "Fixette"
T'appelles ces flockos, c'est anti-stress
Chiami questi flockos, è anti-stress
C'est des gentils clebs, c'est des grandes pipelettes
Sono bravi cani, sono grandi chiacchieroni
On compte parler de-
Stiamo per parlare di-
Qui a couru devant l'-
Chi ha corso davanti a l'-
J'rappe trop har, ils s'vexent (vexent)
Rappo troppo duro, si offendono (si offendono)
Tu fumes personne, j'fume pers' (pers')
Non fumi nessuno, fumo solo persone (persone)
Je le vois, je le vis et je l'interprète
Lo vedo, lo vivo e lo interpreto
Balle perdue et les salopes interceptent
Pallottola perduta e le puttane intercettano
À l'ancienne, j'charbonnais mon billet pendant que j'jouais
All'antica, lavoravo duro per il mio biglietto mentre giocavo
Tous les jours à la Play', nous ont laissé dans l'assiette
Ogni giorno alla Play', ci hanno lasciato nel piatto
Coupe à la corde, vacances en Crète, moi j'vendais le bédo qu'on m'prête
Taglio la corda, vacanze a Creta, io vendeva l'erba che mi prestavano
Fuck sa dote si il pense, on a prit de l'expérience, rayé des tables ensemble
Fanculo il suo dote se pensa, abbiamo acquisito esperienza, abbiamo cancellato tavoli insieme
J'ai enterré mon père au bled, j'ai, j'ai enterré la drill en France
Ho seppellito mio padre nel paese, ho, ho seppellito la trivella in Francia
Quatorze têtes cramées sur l'compét', on sait parler aux femmes parfaites
Quattordici teste bruciate sulla competizione, sappiamo come parlare alle donne perfette
On attend pas qu'elles soient pompettes
Non aspettiamo che siano ubriache
Si t'as besoin, on t'prête, on mettra pas qu'sur la table
Se hai bisogno, ti prestiamo, non metteremo solo sulla tavola
J'prends un billet l'matin et le soir, j'le mets sur ta tête (croyant comme Zlatan)
Prendo un biglietto la mattina e la sera, lo metto sulla tua testa (credente come Zlatan)
T'as parlé le lundi, le mardi, ça t'rattrape et les démons t'rafalent
Hai parlato il lunedì, il martedì, ti raggiunge e i demoni ti sparano
Ça criera, ça plantera et ça attachera
Urleranno, pugnaleranno e legheranno
En amour, en gamos, on s'attache pas
In amore, in auto, non ci legano
Soutien aux p'tits d'Gaza, aux p'tits d'Rafat
Sostegno ai piccoli di Gaza, ai piccoli di Rafat
Deuxième album, copain, on verra si c'est que d'la chatte
Secondo album, amico, vedremo se è solo fortuna
Vous avez que d'la tchatche (vous êtes des pros d'la tchatche)
Avete solo chiacchiere (siete professionisti delle chiacchiere)
4x4, y a pas d'Airsoft dans l'clip de "Quatre"
4x4, non c'è Airsoft nel video di "Quattro"
Y a pas d'Airsoft dans l'clip de "Quatre"
Non c'è Airsoft nel video di "Quattro"
Z.I.A.K sur le Ouija, Ghost Stripe, parlez d'Michael, parlez d'2Pac
Z.I.A.K sul Ouija, Ghost Stripe, parla di Michael, parla di 2Pac
Parlez d'Bigie, qu'est-ce qu'il dit?
Parla di Bigie, cosa dice?
Si il faut, on va l'chercher où est-ce qu'il vit
Se necessario, andremo a prenderlo dove vive
On va l'traîner hors du V.I.p (P-P, hors du V.I.P)
Lo trascineremo fuori dal V.I.P (P-P, fuori dal V.I.P)
Et mon fiston fait tracer ses armes comme sur MTV (V-V, MTV)
E mio figlio fa tracciare le sue armi come su MTV (V-V, MTV)
On va t'couper des cuisses aux chevilles
Ti taglieremo dalle cosce alle caviglie
Tu vas marcher comme Bambi, comme Umtiti ('ti, 'ti)
Camminerai come Bambi, come Umtiti ('ti, 'ti)
Dans les règles (règles, règles, règles)
Secondo le regole (regole, regole, regole)

Curiosités sur la chanson Dans les règles de Ziak

Quand la chanson “Dans les règles” a-t-elle été lancée par Ziak?
La chanson Dans les règles a été lancée en 2021, sur l’album “Akimbo”.
Qui a composé la chanson “Dans les règles” de Ziak?
La chanson “Dans les règles” de Ziak a été composée par Ziak Akimbo.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Ziak

Autres artistes de French rap