Mood

Blake Slatkin, Golden Landis Von Jones, Keegan Bach, Michael Olmo, Omer Fedi

Paroles Traduction

(Whoa-oh)
(Yeah, yeah, yeah, yeah) Yeah

Why you always in a mood?
Fuckin 'round, actin' brand new (new)
I ain't tryna tell you what to do
But try to play it cool (cool)
Baby, I ain't playin' by your rules (rules)
Everything look better with a view

Why you always in a mood? (Mood)
Fuckin 'round, actin' brand new (new)
I ain't tryna tell you what to do
But try to play it cool (cool)
Baby, I ain't playin' by your rules (rules)
Everything look better with a view, yeah

I could never get attached
When I start to feel unattached
Somehow always end up feelin' bad
Baby, I am not your dad (no)
It's not all you want from me
I just want your company
Girl, it's obvious, elephant in the room
And we're a part of it, don't act so confused
And you love startin' it, now I'm in a mood
Now we arguin' in my bedroom

We play games of love to avoid the depression (depression)
We been here before and I won't be your victim

Why you always in a mood? (Mood)
Fuckin 'round, actin' brand new (new)
I ain't tryna tell you what to do
But try to play it cool (cool)
Baby, I ain't playin' by your rules (rules)
Everything look better with a view

Why you always in a mood? (Mood)
Fuckin 'round, actin' brand new (new)
I ain't tryna tell you what to do
But try to play it cool (cool)
Baby, I ain't playin' by your rules (rules)
Everything look better with a view

So why you tryin' to fake your love on the regular? (Regular)
When you could be blowin' up just like my cellular
I won't ever let a shorty go and set me up (set me up)
Only thing I need to know is if you wet enough (enough)
I'm talkin' slick back, kick back, gang sippin' 40s (hey)
You keep playin', not another day with you shorty
Mismatched fits, that was way before you know me (way)
Got a lot of love, well you better save it for me

We play games of love to avoid the depression (depression)
We been here before and I won't be your victim

Why you always in a mood?
Fuckin 'round, actin' brand new
I ain't tryna tell you what to do
But try to play it cool (cool)
Baby, I ain't playin' by your rules (rules)
Everything look better with a view

Why you always in a mood? (Mood)
Fuckin 'round, actin' brand new (new)
I ain't tryna tell you what to do
But try to play it cool (cool)
Baby, I ain't playin' by your rules (rules)
Everything look better with a view, yeah

(Whoa-oh)
(Whoa-oh)
(Yeah, yeah, yeah, yeah) Yeah
(Ouais, ouais, ouais, ouais) ouais
Why you always in a mood?
Pourquoi as-tu toujours un sale mood?
Fuckin 'round, actin' brand new (new)
Tu déconnes, tu te comportes comme si t'étais flambant neuve (neuve)
I ain't tryna tell you what to do
Je n'essaie pas de te dire quoi faire
But try to play it cool (cool)
Mais essaye de garder ton cool (cool)
Baby, I ain't playin' by your rules (rules)
Chérie, je ne joue pas selon tes règles (règles)
Everything look better with a view
Tout semble mieux devant un beau paysage
Why you always in a mood? (Mood)
Pourquoi as-tu toujours un sale mood? (Mood)
Fuckin 'round, actin' brand new (new)
Tu déconnes, tu te comportes comme si t'étais flambant neuve (neuve)
I ain't tryna tell you what to do
Je n'essaie pas de te dire quoi faire
But try to play it cool (cool)
Mais essaye de garder ton cool (cool)
Baby, I ain't playin' by your rules (rules)
Chérie, je ne joue pas selon tes règles (règles)
Everything look better with a view, yeah
Tout semble mieux devant un beau paysage, ouais
I could never get attached
Je ne pourrais jamais devenir attach
When I start to feel unattached
Quand j'ai l'impression de perdre mes amarres
Somehow always end up feelin' bad
D'une manière ou d'une autre, je me sens mal
Baby, I am not your dad (no)
Chérie, je ne suis pas ton père (non)
It's not all you want from me
Ce n'est pas tout ce que tu veux de moi
I just want your company
J'ai seulement envie de ta compagnie
Girl, it's obvious, elephant in the room
Chérie, c'est évident, cette réalité inconfortable
And we're a part of it, don't act so confused
Et on fait partie de ça, ne fais pas semblant d'être confuse
And you love startin' it, now I'm in a mood
Et t'adore de commencer des disputes, donc là j'ai un sale mood
Now we arguin' in my bedroom
Et là on se chamaille dans ma chambre
We play games of love to avoid the depression (depression)
On joue des jeux d'amour afin d'éviter la dépression (dépression)
We been here before and I won't be your victim
On a connu ça avant et je refuse d'être ta victime
Why you always in a mood? (Mood)
Pourquoi as-tu toujours un sale mood? (Mood)
Fuckin 'round, actin' brand new (new)
Tu déconnes, tu te comportes comme si t'étais flambant neuve (neuve)
I ain't tryna tell you what to do
Je n'essaie pas de te dire quoi faire
But try to play it cool (cool)
Mais essaye de garder ton cool (cool)
Baby, I ain't playin' by your rules (rules)
Chérie, je ne joue pas selon tes règles (règles)
Everything look better with a view
Tout semble mieux devant un beau paysage, ouais
Why you always in a mood? (Mood)
Pourquoi as-tu toujours un sale mood? (Mood)
Fuckin 'round, actin' brand new (new)
Tu déconnes, tu te comportes comme si t'étais flambant neuve (neuve)
I ain't tryna tell you what to do
Je n'essaie pas de te dire quoi faire
But try to play it cool (cool)
Mais essaye de garder ton cool (cool)
Baby, I ain't playin' by your rules (rules)
Chérie, je ne joue pas selon tes règles (règles)
Everything look better with a view
Tout semble mieux devant un beau paysage
So why you tryin' to fake your love on the regular? (Regular)
Donc, pourquoi essaies-tu de faire semblant avec ton amour si souvent? (Souvent)
When you could be blowin' up just like my cellular
Quand tu pourrais te remplir exactement comme mon bigo
I won't ever let a shorty go and set me up (set me up)
Je permettrai jamais à une nana de me tendre un piège (un piège)
Only thing I need to know is if you wet enough (enough)
Le seul truc que je veux savoir c'est si t'es assez mouillée (assez)
I'm talkin' slick back, kick back, gang sippin' 40s (hey)
J'parle de chiller, bien relax, avec le gang qui boivent des 40s (hé)
You keep playin', not another day with you shorty
Tu n'arrête pas tes jeux, pas un autre jour avec toi, la miss
Mismatched fits, that was way before you know me (way)
Des bagarres dépaillées, ça c'était avant qu'on se connaisse (bien avant)
Got a lot of love, well you better save it for me
T'as beaucoup d'amour, eh bien t'as intérêt à le garder pour moi
We play games of love to avoid the depression (depression)
On joue des jeux d'amour afin d'éviter la dépression (dépression)
We been here before and I won't be your victim
On a connu ça avant et je refuse d'être ta victime
Why you always in a mood?
Pourquoi as-tu toujours un sale mood?
Fuckin 'round, actin' brand new
Tu déconnes, tu te comportes comme si t'étais flambant neuve
I ain't tryna tell you what to do
Je n'essaie pas de te dire quoi faire
But try to play it cool (cool)
Mais j'essaye de garder mon cool (cool)
Baby, I ain't playin' by your rules (rules)
Chérie, je ne joue pas selon tes règles (règles)
Everything look better with a view
Tout semble mieux devant un beau paysage
Why you always in a mood? (Mood)
Pourquoi as-tu toujours un sale mood? (Mood)
Fuckin 'round, actin' brand new (new)
Tu déconnes, tu te comportes comme si t'étais flambant neuve (neuve)
I ain't tryna tell you what to do
Je n'essaie pas de te dire quoi faire
But try to play it cool (cool)
Mais j'essaye de garder mon cool (cool)
Baby, I ain't playin' by your rules (rules)
Chérie, je ne joue pas selon tes règles (règles)
Everything look better with a view, yeah
Tout semble mieux devant un beau paysage, ouais
(Whoa-oh)
(Whoa-oh)
(Yeah, yeah, yeah, yeah) Yeah
(Yeah, yeah, yeah, yeah) Yeah
Why you always in a mood?
Por que você está sempre de mau humor?
Fuckin 'round, actin' brand new (new)
Perdendo tempo, agindo novo (novo)
I ain't tryna tell you what to do
Eu não estou tentando te dizer o que fazer
But try to play it cool (cool)
Mas tente jogar com calma (com calma)
Baby, I ain't playin' by your rules (rules)
Baby, eu não vou jogar de acordo com suas regras (regras)
Everything look better with a view
Tudo fica melhor com uma vista
Why you always in a mood? (Mood)
Por que você está sempre de mau humor? (Mau humor)
Fuckin 'round, actin' brand new (new)
Perdendo tempo, agindo de novo (novo)
I ain't tryna tell you what to do
Eu não estou tentando te dizer o que fazer
But try to play it cool (cool)
Mas tente jogar com calma (com calma)
Baby, I ain't playin' by your rules (rules)
Baby, eu não vou jogar de acordo com suas regras (regras)
Everything look better with a view, yeah
Tudo fica melhor com uma vista, sim
I could never get attached
Eu nunca poderia me apegar
When I start to feel unattached
Quando eu começo a me sentir desapegado
Somehow always end up feelin' bad
De alguma forma sempre acabo se sentindo mal
Baby, I am not your dad (no)
Baby, eu não sou seu pai (não)
It's not all you want from me
Não é tudo que você quer de mim
I just want your company
Eu só quero sua companhia
Girl, it's obvious, elephant in the room
Garota, é óbvio, elefante na sala
And we're a part of it, don't act so confused
E nós somos parte disso, não aja tão confuso
And you love startin' it, now I'm in a mood
E você adora começar, agora estou de mau humor
Now we arguin' in my bedroom
Agora estamos discutindo no meu quarto
We play games of love to avoid the depression (depression)
Brincamos de jogos de amor para evitar a depressão (depressão)
We been here before and I won't be your victim
Já estivemos aqui antes e não serei sua vítima
Why you always in a mood? (Mood)
Por que você está sempre de mau humor?
Fuckin 'round, actin' brand new (new)
Perdendo tempo, agindo novo (novo)
I ain't tryna tell you what to do
Eu não estou tentando te dizer o que fazer
But try to play it cool (cool)
Mas tente jogar com calma (com calma)
Baby, I ain't playin' by your rules (rules)
Baby, eu não vou jogar de acordo com suas regras (regras)
Everything look better with a view
Tudo fica melhor com uma vista
Why you always in a mood? (Mood)
Por que você está sempre de mau humor? (Mau humor)
Fuckin 'round, actin' brand new (new)
Perdendo tempo, agindo de novo (novo)
I ain't tryna tell you what to do
Eu não estou tentando te dizer o que fazer
But try to play it cool (cool)
Mas tente jogar com calma (com calma)
Baby, I ain't playin' by your rules (rules)
Baby, eu não vou jogar de acordo com suas regras (regras)
Everything look better with a view
Tudo fica melhor com uma vista
So why you tryin' to fake your love on the regular? (Regular)
Então, por que você está tentando fingir seu amor regularmente? (Regularmente)
When you could be blowin' up just like my cellular
Quando você poderia estar explodindo como meu celular
I won't ever let a shorty go and set me up (set me up)
Eu nunca vou deixar uma gatinha ir e armar comigo (armar)
Only thing I need to know is if you wet enough (enough)
A única coisa que preciso saber é se você teve o suficiente (suficiente)
I'm talkin' slick back, kick back, gang sippin' 40s (hey)
Estou falando de forma esperta, relaxe, gangue bebendo dos anos 40 (ei)
You keep playin', not another day with you shorty
Você continua brincando, não mais um dia com você gatinha
Mismatched fits, that was way before you know me (way)
Ataques incompatíveis, isso foi muito antes de você me conhecer (jeito)
Got a lot of love, well you better save it for me
Tenho muito amor, bom é melhor você guardar para mim
We play games of love to avoid the depression (depression)
Brincamos de jogos de amor para evitar a depressão (depressão)
We been here before and I won't be your victim
Já estivemos aqui antes e não serei sua vítima
Why you always in a mood?
Por que você está sempre de mau humor?
Fuckin 'round, actin' brand new
Fodendo com tudo, agindo como se não fosse nada
I ain't tryna tell you what to do
Eu não estou tentando te dizer o que fazer
But try to play it cool (cool)
Mas tente jogar com calma (com calma)
Baby, I ain't playin' by your rules (rules)
Baby, eu não vou jogar de acordo com suas regras (regras)
Everything look better with a view
Tudo fica melhor com vista
Why you always in a mood? (Mood)
Por que você está sempre de mau humor? (Mau humor)
Fuckin 'round, actin' brand new (new)
Perdendo tempo, agindo de novo (novo)
I ain't tryna tell you what to do
Eu não estou tentando te dizer o que fazer
But try to play it cool (cool)
Mas tente jogar com calma (com calma)
Baby, I ain't playin' by your rules (rules)
Baby, eu não vou jogar de acordo com suas regras (regras)
Everything look better with a view, yeah
Tudo fica melhor com uma vista, sim
(Whoa-oh)
(Uoh-oh)
(Yeah, yeah, yeah, yeah) Yeah
(Sí, sí, sí, sí) sí
Why you always in a mood?
¿Por qué siempre estás de mal humor?
Fuckin 'round, actin' brand new (new)
Jodiendo, actuando como si fueras nueva (nueva)
I ain't tryna tell you what to do
No estoy tratando de decirte qué hacer
But try to play it cool (cool)
Pero trata de relajarte (relajarte)
Baby, I ain't playin' by your rules (rules)
Bebé, no voy a jugar con tus reglas (reglas)
Everything look better with a view
Todo se ve mejor con un vistazo
Why you always in a mood? (Mood)
¿Por qué siempre estás de mal humor? (Humor)
Fuckin 'round, actin' brand new (new)
Jodiendo, actuando como si fueras nueva (nueva)
I ain't tryna tell you what to do
No estoy tratando de decirte qué hacer
But try to play it cool (cool)
Pero trata de relajarte (relajarte)
Baby, I ain't playin' by your rules (rules)
Bebé, no voy a jugar con tus reglas (reglas)
Everything look better with a view, yeah
Todo se ve mejor con un vistazo, sí
I could never get attached
Nunca pude apegarme
When I start to feel unattached
Cuando empiezo a sentirme desapegado
Somehow always end up feelin' bad
De algún modo siempre termino sintiéndome mal
Baby, I am not your dad (no)
Bebé, no soy tu papá (no)
It's not all you want from me
No es todo lo que quieras de mí
I just want your company
Solo quiero tu compañía
Girl, it's obvious, elephant in the room
Chica, es obvio, elefante en el cuarto
And we're a part of it, don't act so confused
Y somos parte de eso, no actúes tan confundida
And you love startin' it, now I'm in a mood
Y amas comenzarlo, ahora estoy de mal humor
Now we arguin' in my bedroom
Ahora estamos discutiendo en mi cuarto
We play games of love to avoid the depression (depression)
Jugamos juegos del amor para evadir la depresión (depresión)
We been here before and I won't be your victim
Hemos estado aquí antes y no seré tu víctima
Why you always in a mood? (Mood)
¿Por qué siempre estás de mal humor? (Humor)
Fuckin 'round, actin' brand new (new)
Jodiendo, actuando como si fueras nueva (nueva)
I ain't tryna tell you what to do
No estoy tratando de decirte qué hacer
But try to play it cool (cool)
Pero trata de relajarte (relajarte)
Baby, I ain't playin' by your rules (rules)
Bebé, no voy a jugar con tus reglas (reglas)
Everything look better with a view
Todo se ve mejor con un vistazo
Why you always in a mood? (Mood)
¿Por qué siempre estás de mal humor? (Humor)
Fuckin 'round, actin' brand new (new)
Jodiendo, actuando como si fueras nueva (nueva)
I ain't tryna tell you what to do
No estoy tratando de decirte qué hacer
But try to play it cool (cool)
Pero trata de relajarte (relajarte)
Baby, I ain't playin' by your rules (rules)
Bebé, no voy a jugar con tus reglas (reglas)
Everything look better with a view
Todo se ve mejor con un vistazo
So why you tryin' to fake your love on the regular? (Regular)
Así que, ¿por qué intentas fingir tu amor regularmente? (Regularmente)
When you could be blowin' up just like my cellular
Cuando podrías estar explotando como mi celular
I won't ever let a shorty go and set me up (set me up)
Nunca voy a dejar a una nena decirme lo que tengo que hacer (lo que tengo que hacer)
Only thing I need to know is if you wet enough (enough)
Lo único que necesito saber es si estas lo suficientemente mojada (suficiente)
I'm talkin' slick back, kick back, gang sippin' 40s (hey)
Hablo de resbalar, patear, la pandilla bebiendo de los 40s (hey)
You keep playin', not another day with you shorty
Sigues jugando, no quiero otro día sin ti, nena
Mismatched fits, that was way before you know me (way)
Ajustes que no coinciden, eso fue mucho antes de que me conocieras (mucho)
Got a lot of love, well you better save it for me
Tienes mucho amor, así que mejor lo guardas para mí
We play games of love to avoid the depression (depression)
Jugamos juegos del amor para evadir la depresión (depresión)
We been here before and I won't be your victim
Hemos estado aquí antes y no seré tu víctima
Why you always in a mood?
¿Por qué siempre estás de mal humor?
Fuckin 'round, actin' brand new
Jodiendo, actuando como si fueras nueva
I ain't tryna tell you what to do
No estoy tratando de decirte qué hacer
But try to play it cool (cool)
Pero trata de relajarte (relajarte)
Baby, I ain't playin' by your rules (rules)
Bebé, no voy a jugar con tus reglas (reglas)
Everything look better with a view
Todo se ve mejor con un vistazo
Why you always in a mood? (Mood)
¿Por qué siempre estás de mal humor? (Humor)
Fuckin 'round, actin' brand new (new)
Jodiendo, actuando como si fueras nueva (nueva)
I ain't tryna tell you what to do
No estoy tratando de decirte qué hacer
But try to play it cool (cool)
Pero trata de relajarte (relajarte)
Baby, I ain't playin' by your rules (rules)
Bebé, no voy a jugar con tus reglas (reglas)
Everything look better with a view, yeah
Todo se ve mejor con un vistazo, sí
(Whoa-oh)
(Whoa-oh)
(Yeah, yeah, yeah, yeah) Yeah
(Yeah, yeah, yeah, yeah) Yeah
Why you always in a mood?
Warum bist du immer schlecht gelaunt?
Fuckin 'round, actin' brand new (new)
Spielst Spielchen, tust so als ob du hier neu wärst (neu)
I ain't tryna tell you what to do
Ich will dir nicht sagen, was du zu tun hast
But try to play it cool (cool)
Aber versuch' ruhig zu sein (ruhig)
Baby, I ain't playin' by your rules (rules)
Baby, ich spiele nicht nach deinen Regeln (Regeln)
Everything look better with a view
Alles sieht besser aus mit 'ner guten Aussicht
Why you always in a mood? (Mood)
Warum bist du immer schlecht gelaunt? (Schlecht gelaunt)
Fuckin 'round, actin' brand new (new)
Spielst Spielchen, tust so als ob du hier neu wärst (neu)
I ain't tryna tell you what to do
Ich will dir nicht sagen, was du zu tun hast
But try to play it cool (cool)
Aber versuch' ruhig zu sein (ruhig)
Baby, I ain't playin' by your rules (rules)
Baby, ich spiele nicht nach deinen Regeln (Regeln)
Everything look better with a view, yeah
Alles sieht besser aus mit 'ner guten Aussicht, yeah
I could never get attached
Ich kann mich nie angeschlossen fühlen
When I start to feel unattached
Wenn ich anfange mich unangeschlossen zu fühlen
Somehow always end up feelin' bad
Irgendwie fühle ich mich am Schluss immer schlecht
Baby, I am not your dad (no)
Baby, ich bin nicht dein Papa (nein)
It's not all you want from me
Das ist nicht alles, was du von mir willst
I just want your company
Ich will bloß deine Gesellschaft
Girl, it's obvious, elephant in the room
Süße, es ist klar, der Elephant im Raum
And we're a part of it, don't act so confused
Und wir sind ein Teil davon, tu nicht so verwundert
And you love startin' it, now I'm in a mood
Und du liebst es anzufangen, jetzt bin ich schlecht gelaunt
Now we arguin' in my bedroom
Jetzt streiten wir uns in meinem Schlafzimmer
We play games of love to avoid the depression (depression)
Wir spielen Liebesspiele um die Depression zu vermeiden (Depression)
We been here before and I won't be your victim
Wir waren hier schon mal und ich werde nicht dein Opfer sein
Why you always in a mood? (Mood)
Warum bist du immer schlecht gelaunt? (Schlecht gelaunt)
Fuckin 'round, actin' brand new (new)
Spielst Spielchen, tust so als ob du hier neu wärst (neu)
I ain't tryna tell you what to do
Ich will dir nicht sagen, was du zu tun hast
But try to play it cool (cool)
Aber versuch' ruhig zu sein (ruhig)
Baby, I ain't playin' by your rules (rules)
Baby, ich spiele nicht nach deinen Regeln (Regeln)
Everything look better with a view
Alles sieht besser aus mit 'ner guten Aussicht
Why you always in a mood? (Mood)
Warum bist du immer schlecht gelaunt? (Schlecht gelaunt)
Fuckin 'round, actin' brand new (new)
Spielst Spielchen, tust so als ob du hier neu wärst (neu)
I ain't tryna tell you what to do
Ich will dir nicht sagen, was du zu tun hast
But try to play it cool (cool)
Aber versuch' ruhig zu sein (ruhig)
Baby, I ain't playin' by your rules (rules)
Baby, ich spiele nicht nach deinen Regeln (Regeln)
Everything look better with a view
Alles sieht besser aus mit 'ner guten Aussicht
So why you tryin' to fake your love on the regular? (Regular)
Also warum täuschst du ständig deine Liebe vor? (Ständig)
When you could be blowin' up just like my cellular
Wenn du genau wie mein Handy viel zu tun haben könntest
I won't ever let a shorty go and set me up (set me up)
Ich lasse 'n Mädel mich nie belügen (mich belügen)
Only thing I need to know is if you wet enough (enough)
Das einzige was ich wissen muss ist ob du genug hattest (genug)
I'm talkin' slick back, kick back, gang sippin' 40s (hey)
Ich meine chillig sein, rumhängen, die Gang nimmt Schlucke aus Flaschen (hey)
You keep playin', not another day with you shorty
Du spielst Spielchen, kein weiterer Tag mir dir, Kleine
Mismatched fits, that was way before you know me (way)
Nicht zusammenpassende Klamotten, das war bevor du mich kanntest (vorher)
Got a lot of love, well you better save it for me
Hast viel Liebe, also, du sparst sie lieber für mich auf
We play games of love to avoid the depression (depression)
We play games of love to avoid the depression (Depression)
We been here before and I won't be your victim
We been here before and I won't be your victim
Why you always in a mood?
Warum bist du immer schlecht gelaunt?
Fuckin 'round, actin' brand new
Spielst Spielchen, tust so als ob du hier neu wärst
I ain't tryna tell you what to do
Ich will dir nicht sagen, was du zu tun hast
But try to play it cool (cool)
Aber versuch' ruhig zu sein (ruhig)
Baby, I ain't playin' by your rules (rules)
Baby, ich spiele nicht nach deinen Regeln (Regeln)
Everything look better with a view
Alles sieht besser aus mit 'ner guten Aussicht
Why you always in a mood? (Mood)
Warum bist du immer schlecht gelaunt? (Schlecht gelaunt)
Fuckin 'round, actin' brand new (new)
Spielst Spielchen, tust so als ob du hier neu wärst (neu)
I ain't tryna tell you what to do
Ich will dir nicht sagen, was du zu tun hast
But try to play it cool (cool)
Aber versuch' ruhig zu sein (ruhig)
Baby, I ain't playin' by your rules (rules)
Baby, ich spiele nicht nach deinen Regeln (Regeln)
Everything look better with a view, yeah
Alles sieht besser aus mit 'ner guten Aussicht, yeah
(Whoa-oh)
(Uoh, oh)
(Yeah, yeah, yeah, yeah) Yeah
(Sì, sì, sì, sì) sì
Why you always in a mood?
Perché sei sempre nell'umore?
Fuckin 'round, actin' brand new (new)
Cazzeggiando in giro, comportandoti come se tu fossi nuovo di zecca (nuovo)
I ain't tryna tell you what to do
Non sto cercando di dirti quello che devi fare
But try to play it cool (cool)
Ma cerco di fare finta di niente (far finta di niente)
Baby, I ain't playin' by your rules (rules)
Piccola, non sto giocando secondo le tue regole (regole)
Everything look better with a view
Tutto sembra migliore con una vista
Why you always in a mood? (Mood)
Perché sei sempre nell'umore? (Umore)
Fuckin 'round, actin' brand new (new)
Cazzeggiando in giro, comportandoti come se tu fossi nuovo di zecca (nuovo)
I ain't tryna tell you what to do
Non sto cercando di dirti quello che devi fare
But try to play it cool (cool)
Ma cerco di fare finta di niente (far finta di niente)
Baby, I ain't playin' by your rules (rules)
Piccola, non sto giocando secondo le tue regole (regole)
Everything look better with a view, yeah
Tutto sembra migliore con una vista, sì
I could never get attached
Non potrei mai legarmi
When I start to feel unattached
Quando inizio a sentirmi slegato
Somehow always end up feelin' bad
In qualche modo finisco sempre sentendomi male
Baby, I am not your dad (no)
Piccola, non sono il tuo papà (no)
It's not all you want from me
Non è tutto quello che tu vuoi da me
I just want your company
Voglio solo la tua compagnia
Girl, it's obvious, elephant in the room
Ragazza, è ovvio, elefante nella stanza
And we're a part of it, don't act so confused
E noi siamo parte di esso, non fingere di essere così confusa
And you love startin' it, now I'm in a mood
E tu ami iniziarlo, e ora sono dell'umore
Now we arguin' in my bedroom
Ora stiamo litigando nella camera da letto
We play games of love to avoid the depression (depression)
Noi giochiamo ai giochi dell'amore per evitare la depressione (depressione)
We been here before and I won't be your victim
Noi ci siamo già stati qua e io non sarò la tua vittima
Why you always in a mood? (Mood)
Perché sei sempre nell'umore? (Umore)
Fuckin 'round, actin' brand new (new)
Cazzeggiando in giro, comportandoti come se tu fossi nuovo di zecca (nuovo)
I ain't tryna tell you what to do
Non sto cercando di dirti quello che devi fare
But try to play it cool (cool)
Ma cerco di fare finta di niente (far finta di niente)
Baby, I ain't playin' by your rules (rules)
Piccola, non sto giocando secondo le tue regole (regole)
Everything look better with a view
Tutto sembra migliore con una vista
Why you always in a mood? (Mood)
Perché sei sempre nell'umore? (Umore)
Fuckin 'round, actin' brand new (new)
Cazzeggiando in giro, comportandoti come se tu fossi nuovo di zecca (nuovo)
I ain't tryna tell you what to do
Non sto cercando di dirti quello che devi fare
But try to play it cool (cool)
Ma cerco di fare finta di niente (far finta di niente)
Baby, I ain't playin' by your rules (rules)
Piccola, non sto giocando secondo le tue regole (regole)
Everything look better with a view
Tutto sembra migliore con una vista
So why you tryin' to fake your love on the regular? (Regular)
Allora perché stai cercando di fingere il tuo amore regolarmente? (Regolarmente)
When you could be blowin' up just like my cellular
Quando tu potresti esplodere proprio come il mio cellulare
I won't ever let a shorty go and set me up (set me up)
Non lascerò mai che una dolcezza vada e mi incastri (mi incastri)
Only thing I need to know is if you wet enough (enough)
L'unica cosa che ho bisogno di sapere è se tu ne hai abbastanza (abbastanza)
I'm talkin' slick back, kick back, gang sippin' 40s (hey)
Parlo di scivolare, prendere a calci, gang sorseggiando 40s (ehi)
You keep playin', not another day with you shorty
Tu continui a giocare, non un altro giorno con te dolcezza
Mismatched fits, that was way before you know me (way)
Outfit non corrisposti, questo era molto prima che tu mi conoscessi (molto)
Got a lot of love, well you better save it for me
Ho ricevuto molto amore, dunque è meglio che tu lo salvi per me
We play games of love to avoid the depression (depression)
Noi giochiamo ai giochi dell'amore per evitare la depressione (depressione)
We been here before and I won't be your victim
Noi ci siamo già stati qua e io non sarò la tua vittima
Why you always in a mood?
Perché sei sempre nell'umore?
Fuckin 'round, actin' brand new
Cazzeggiando in giro, comportandoti come se tu fossi nuovo di zecca
I ain't tryna tell you what to do
Non sto cercando di dirti quello che devi fare
But try to play it cool (cool)
Ma cerco di fare finta di niente (far finta di niente)
Baby, I ain't playin' by your rules (rules)
Piccola, non sto giocando secondo le tue regole (regole)
Everything look better with a view
Tutto sembra migliore con una vista
Why you always in a mood? (Mood)
Perché sei sempre nell'umore? (Umore)
Fuckin 'round, actin' brand new (new)
Cazzeggiando in giro, comportandoti come se tu fossi nuovo di zecca (nuovo)
I ain't tryna tell you what to do
Non sto cercando di dirti quello che devi fare
But try to play it cool (cool)
Ma cerco di fare finta di niente (far finta di niente)
Baby, I ain't playin' by your rules (rules)
Piccola, non sto giocando secondo le tue regole (regole)
Everything look better with a view, yeah
Tutto sembra migliore con una vista
(Whoa-oh)
(Whoa-oh)
(Yeah, yeah, yeah, yeah) Yeah
(Yeah, yeah, yeah, yeah) Yeah
Why you always in a mood?
Mengapa kamu selalu dalam suasana hati?
Fuckin 'round, actin' brand new (new)
Bermain-main, berlaku seolah-olah baru (baru)
I ain't tryna tell you what to do
Aku tidak mencoba memberitahumu apa yang harus dilakukan
But try to play it cool (cool)
Tapi coba bersikap tenang (tenang)
Baby, I ain't playin' by your rules (rules)
Sayang, aku tidak bermain dengan aturanmu (aturan)
Everything look better with a view
Segalanya terlihat lebih baik dengan pemandangan
Why you always in a mood? (Mood)
Mengapa kamu selalu dalam suasana hati? (Suasana hati)
Fuckin 'round, actin' brand new (new)
Bermain-main, berlaku seolah-olah baru (baru)
I ain't tryna tell you what to do
Aku tidak mencoba memberitahumu apa yang harus dilakukan
But try to play it cool (cool)
Tapi coba bersikap tenang (tenang)
Baby, I ain't playin' by your rules (rules)
Sayang, aku tidak bermain dengan aturanmu (aturan)
Everything look better with a view, yeah
Segalanya terlihat lebih baik dengan pemandangan, yeah
I could never get attached
Aku tidak pernah bisa terikat
When I start to feel unattached
Ketika aku mulai merasa tidak terikat
Somehow always end up feelin' bad
Entah bagaimana selalu berakhir merasa buruk
Baby, I am not your dad (no)
Sayang, aku bukan ayahmu (tidak)
It's not all you want from me
Itu bukan semua yang kamu inginkan dariku
I just want your company
Aku hanya ingin perusahaanmu
Girl, it's obvious, elephant in the room
Gadis, itu jelas, gajah di ruangan
And we're a part of it, don't act so confused
Dan kita adalah bagian darinya, jangan berpura-pura bingung
And you love startin' it, now I'm in a mood
Dan kamu suka memulainya, sekarang aku dalam suasana hati
Now we arguin' in my bedroom
Sekarang kita berdebat di kamar tidurku
We play games of love to avoid the depression (depression)
Kita bermain permainan cinta untuk menghindari depresi (depresi)
We been here before and I won't be your victim
Kita pernah di sini sebelumnya dan aku tidak akan menjadi korbanmu
Why you always in a mood? (Mood)
Mengapa kamu selalu dalam suasana hati? (Suasana hati)
Fuckin 'round, actin' brand new (new)
Bermain-main, berlaku seolah-olah baru (baru)
I ain't tryna tell you what to do
Aku tidak mencoba memberitahumu apa yang harus dilakukan
But try to play it cool (cool)
Tapi coba bersikap tenang (tenang)
Baby, I ain't playin' by your rules (rules)
Sayang, aku tidak bermain dengan aturanmu (aturan)
Everything look better with a view
Segalanya terlihat lebih baik dengan pemandangan
Why you always in a mood? (Mood)
Mengapa kamu selalu dalam suasana hati? (Suasana hati)
Fuckin 'round, actin' brand new (new)
Bermain-main, berlaku seolah-olah baru (baru)
I ain't tryna tell you what to do
Aku tidak mencoba memberitahumu apa yang harus dilakukan
But try to play it cool (cool)
Tapi coba bersikap tenang (tenang)
Baby, I ain't playin' by your rules (rules)
Sayang, aku tidak bermain dengan aturanmu (aturan)
Everything look better with a view
Segalanya terlihat lebih baik dengan pemandangan
So why you tryin' to fake your love on the regular? (Regular)
Jadi mengapa kamu mencoba memalsukan cintamu secara teratur? (Teratur)
When you could be blowin' up just like my cellular
Ketika kamu bisa meledak seperti ponselku
I won't ever let a shorty go and set me up (set me up)
Aku tidak akan pernah membiarkan seorang gadis membuatku terjebak (membuatku terjebak)
Only thing I need to know is if you wet enough (enough)
Satu-satunya hal yang perlu aku ketahui adalah apakah kamu cukup basah (cukup)
I'm talkin' slick back, kick back, gang sippin' 40s (hey)
Aku berbicara licin, santai, geng minum 40-an (hey)
You keep playin', not another day with you shorty
Kamu terus bermain, bukan hari lain denganmu gadis pendek
Mismatched fits, that was way before you know me (way)
Pakaian yang tidak cocok, itu jauh sebelum kamu mengenalku (jauh)
Got a lot of love, well you better save it for me
Punya banyak cinta, baiknya kamu simpan untukku
We play games of love to avoid the depression (depression)
Kita bermain permainan cinta untuk menghindari depresi (depresi)
We been here before and I won't be your victim
Kita pernah di sini sebelumnya dan aku tidak akan menjadi korbanmu
Why you always in a mood?
Mengapa kamu selalu dalam suasana hati?
Fuckin 'round, actin' brand new
Bermain-main, berlaku seolah-olah baru
I ain't tryna tell you what to do
Aku tidak mencoba memberitahumu apa yang harus dilakukan
But try to play it cool (cool)
Tapi coba bersikap tenang (tenang)
Baby, I ain't playin' by your rules (rules)
Sayang, aku tidak bermain dengan aturanmu (aturan)
Everything look better with a view
Segalanya terlihat lebih baik dengan pemandangan
Why you always in a mood? (Mood)
Mengapa kamu selalu dalam suasana hati? (Suasana hati)
Fuckin 'round, actin' brand new (new)
Bermain-main, berlaku seolah-olah baru (baru)
I ain't tryna tell you what to do
Aku tidak mencoba memberitahumu apa yang harus dilakukan
But try to play it cool (cool)
Tapi coba bersikap tenang (tenang)
Baby, I ain't playin' by your rules (rules)
Sayang, aku tidak bermain dengan aturanmu (aturan)
Everything look better with a view, yeah
Segalanya terlihat lebih baik dengan pemandangan, yeah
(Whoa-oh)
(whoa-oh)
(Yeah, yeah, yeah, yeah) Yeah
(yeah, yeah, yeah, yeah) Yeah
Why you always in a mood?
なんでいつも不機嫌なの?
Fuckin 'round, actin' brand new (new)
滅茶苦茶やって、無垢なフリ (無垢)
I ain't tryna tell you what to do
指図するつもりはない
But try to play it cool (cool)
でも冷静になれよ (冷静)
Baby, I ain't playin' by your rules (rules)
ベイビー、俺は君のルールには従わない (ルール)
Everything look better with a view
視界全てがよく見えているのさ
Why you always in a mood? (Mood)
なんでいつも不機嫌なの? (ムード)
Fuckin 'round, actin' brand new (new)
滅茶苦茶やって、無垢なフリ (無垢)
I ain't tryna tell you what to do
指図するつもりはない
But try to play it cool (cool)
でも冷静になれよ (冷静)
Baby, I ain't playin' by your rules (rules)
ベイビー、俺は君のルールには従わない (ルール)
Everything look better with a view, yeah
視界全てがよく見えているのさ
I could never get attached
執着はしないんだ
When I start to feel unattached
愛情を感じなくなってきたらな
Somehow always end up feelin' bad
なんだか毎回辛いのさ
Baby, I am not your dad (no)
ベイビー、俺は君の父親じゃないんだ (違う)
It's not all you want from me
君が俺に望んでいるのはそれだけじゃない
I just want your company
俺はただ君に一緒に居て欲しいんだ
Girl, it's obvious, elephant in the room
なぁ、明らかさ、見て見ぬフリをしているんだ
And we're a part of it, don't act so confused
俺達が当事者なんだ、そんな混乱するなよ
And you love startin' it, now I'm in a mood
君が始めたんだ、今度は俺が不機嫌さ
Now we arguin' in my bedroom
今俺達はベッドルームで言い争いをする
We play games of love to avoid the depression (depression)
俺達は憂鬱を避ける為に、恋愛ごっこをしているのさ (憂鬱)
We been here before and I won't be your victim
前にもあった、俺は君の犠牲者にはならないよ
Why you always in a mood? (Mood)
なんでいつも不機嫌なの? (ムード)
Fuckin 'round, actin' brand new (new)
滅茶苦茶やって、無垢なフリ (無垢)
I ain't tryna tell you what to do
指図するつもりはない
But try to play it cool (cool)
でも冷静になれよ (冷静)
Baby, I ain't playin' by your rules (rules)
ベイビー、俺は君のルールには従わない (ルール)
Everything look better with a view
視界全てがよく見えているのさ
Why you always in a mood? (Mood)
なんでいつも不機嫌なの? (ムード)
Fuckin 'round, actin' brand new (new)
滅茶苦茶やって、無垢なフリ (無垢)
I ain't tryna tell you what to do
指図するつもりはない
But try to play it cool (cool)
でも冷静になれよ (冷静)
Baby, I ain't playin' by your rules (rules)
ベイビー、俺は君のルールには従わない (ルール)
Everything look better with a view
視界全てがよく見えているのさ
So why you tryin' to fake your love on the regular? (Regular)
なんで君はいつも愛を偽ろうとするの? (いつも)
When you could be blowin' up just like my cellular
俺の携帯みたいに君も爆発するかもしれないね
I won't ever let a shorty go and set me up (set me up)
手放すこともないけど、騙される事もないさ (騙される)
Only thing I need to know is if you wet enough (enough)
俺が知りたいのは君が十分かどうか (十分)
I'm talkin' slick back, kick back, gang sippin' 40s (hey)
言葉巧みに話して、まったりして、ギャングは40のリーンを飲むのさ
You keep playin', not another day with you shorty
君は続けるんだ、君とはもう終わりさ
Mismatched fits, that was way before you know me (way)
合わない、それは君が俺を知るかなり前からそうだった (そうだった)
Got a lot of love, well you better save it for me
沢山愛された、俺にもそれを少し残しておいてくれよ
We play games of love to avoid the depression (depression)
俺達は憂鬱を避ける為に、恋愛ごっこをしているのさ (憂鬱)
We been here before and I won't be your victim
前にもあった、俺は君の犠牲者にはならないよ
Why you always in a mood?
なんでいつも不機嫌なの?
Fuckin 'round, actin' brand new
滅茶苦茶やって、無垢なフリ
I ain't tryna tell you what to do
指図するつもりはない
But try to play it cool (cool)
でも冷静になれよ (冷静)
Baby, I ain't playin' by your rules (rules)
ベイビー、俺は君のルールには従わない (ルール)
Everything look better with a view
視界全てがよく見えているのさ
Why you always in a mood? (Mood)
なんでいつも不機嫌なの?
Fuckin 'round, actin' brand new (new)
滅茶苦茶やって、無垢なフリ
I ain't tryna tell you what to do
指図するつもりはない
But try to play it cool (cool)
でも冷静になれよ
Baby, I ain't playin' by your rules (rules)
ベイビー、俺は君のルールには従わない
Everything look better with a view, yeah
視界全てがよく見えているのさ
(Whoa-oh)
(โฮ-โอ)
(Yeah, yeah, yeah, yeah) Yeah
(ใช่ ใช่ ใช่ ใช่) ใช่
Why you always in a mood?
ทำไมเธอมักจะอารมณ์เสีย?
Fuckin 'round, actin' brand new (new)
เล่นเกม, แสดงออกว่าเป็นคนใหม่ (ใหม่)
I ain't tryna tell you what to do
ฉันไม่ได้พยายามบอกเธอว่าควรทำอะไร
But try to play it cool (cool)
แต่พยายามทำให้ดูเย็นชา (ชา)
Baby, I ain't playin' by your rules (rules)
เบบี้, ฉันไม่ได้เล่นตามกฎของเธอ (กฎ)
Everything look better with a view
ทุกอย่างดูดีขึ้นเมื่อมีมุมมอง
Why you always in a mood? (Mood)
ทำไมเธอมักจะอารมณ์เสีย? (อารมณ์เสีย)
Fuckin 'round, actin' brand new (new)
เล่นเกม, แสดงออกว่าเป็นคนใหม่ (ใหม่)
I ain't tryna tell you what to do
ฉันไม่ได้พยายามบอกเธอว่าควรทำอะไร
But try to play it cool (cool)
แต่พยายามทำให้ดูเย็นชา (ชา)
Baby, I ain't playin' by your rules (rules)
เบบี้, ฉันไม่ได้เล่นตามกฎของเธอ (กฎ)
Everything look better with a view, yeah
ทุกอย่างดูดีขึ้นเมื่อมีมุมมอง, ใช่
I could never get attached
ฉันไม่เคยผูกพัน
When I start to feel unattached
เมื่อฉันเริ่มรู้สึกว่าไม่มีความผูกพัน
Somehow always end up feelin' bad
ไม่รู้ทำไมฉันมักจะรู้สึกไม่ดี
Baby, I am not your dad (no)
เบบี้, ฉันไม่ใช่พ่อของเธอ (ไม่)
It's not all you want from me
มันไม่ใช่ทุกอย่างที่เธอต้องการจากฉัน
I just want your company
ฉันแค่อยากได้ความสนุกสนานของเธอ
Girl, it's obvious, elephant in the room
สาว มันชัดเจน, ช้างในห้อง
And we're a part of it, don't act so confused
และเราเป็นส่วนหนึ่งของมัน, อย่าทำท่างง
And you love startin' it, now I'm in a mood
และเธอชอบเริ่มต้น, ตอนนี้ฉันอารมณ์เสีย
Now we arguin' in my bedroom
ตอนนี้เรากำลังทะเลาะกันในห้องนอนของฉัน
We play games of love to avoid the depression (depression)
เราเล่นเกมของความรักเพื่อหลีกเลี่ยงความหดหู่ (ความหดหู่)
We been here before and I won't be your victim
เราเคยอยู่ที่นี่มาก่อนและฉันจะไม่เป็นเหยื่อของเธอ
Why you always in a mood? (Mood)
ทำไมเธอมักจะอารมณ์เสีย? (อารมณ์เสีย)
Fuckin 'round, actin' brand new (new)
เล่นเกม, แสดงออกว่าเป็นคนใหม่ (ใหม่)
I ain't tryna tell you what to do
ฉันไม่ได้พยายามบอกเธอว่าควรทำอะไร
But try to play it cool (cool)
แต่พยายามทำให้ดูเย็นชา (ชา)
Baby, I ain't playin' by your rules (rules)
เบบี้, ฉันไม่ได้เล่นตามกฎของเธอ (กฎ)
Everything look better with a view
ทุกอย่างดูดีขึ้นเมื่อมีมุมมอง
Why you always in a mood? (Mood)
ทำไมเธอมักจะอารมณ์เสีย? (อารมณ์เสีย)
Fuckin 'round, actin' brand new (new)
เล่นเกม, แสดงออกว่าเป็นคนใหม่ (ใหม่)
I ain't tryna tell you what to do
ฉันไม่ได้พยายามบอกเธอว่าควรทำอะไร
But try to play it cool (cool)
แต่พยายามทำให้ดูเย็นชา (ชา)
Baby, I ain't playin' by your rules (rules)
เบบี้, ฉันไม่ได้เล่นตามกฎของเธอ (กฎ)
Everything look better with a view
ทุกอย่างดูดีขึ้นเมื่อมีมุมมอง
So why you tryin' to fake your love on the regular? (Regular)
ดังนั้นทำไมเธอพยายามทำให้ความรักของเธอดูปกติ? (ปกติ)
When you could be blowin' up just like my cellular
เมื่อเธอสามารถทำให้ตัวเองเป็นที่นิยมเหมือนโทรศัพท์มือถือของฉัน
I won't ever let a shorty go and set me up (set me up)
ฉันจะไม่เคยปล่อยให้สาวๆไปตั้งกับฉัน (ตั้งกับฉัน)
Only thing I need to know is if you wet enough (enough)
สิ่งเดียวที่ฉันต้องการทราบคือเธอเต็มที่พอหรือยัง (พอหรือยัง)
I'm talkin' slick back, kick back, gang sippin' 40s (hey)
ฉันกำลังพูดถึงการย้อนกลับ, การพักผ่อน, แก๊งค์กิน 40 ออนซ์ (เฮ้)
You keep playin', not another day with you shorty
เธอยังคงเล่น, ไม่มีวันอื่นกับเธออีก
Mismatched fits, that was way before you know me (way)
ชุดไม่เข้ากัน, นั่นเป็นช่วงก่อนที่เธอรู้จักฉัน (ก่อน)
Got a lot of love, well you better save it for me
มีความรักมากมาย, เธอควรเก็บมันไว้ให้ฉัน
We play games of love to avoid the depression (depression)
เราเล่นเกมของความรักเพื่อหลีกเลี่ยงความหดหู่ (ความหดหู่)
We been here before and I won't be your victim
เราเคยอยู่ที่นี่มาก่อนและฉันจะไม่เป็นเหยื่อของเธอ
Why you always in a mood?
ทำไมเธอมักจะอารมณ์เสีย?
Fuckin 'round, actin' brand new
เล่นเกม, แสดงออกว่าเป็นคนใหม่
I ain't tryna tell you what to do
ฉันไม่ได้พยายามบอกเธอว่าควรทำอะไร
But try to play it cool (cool)
แต่พยายามทำให้ดูเย็นชา (ชา)
Baby, I ain't playin' by your rules (rules)
เบบี้, ฉันไม่ได้เล่นตามกฎของเธอ (กฎ)
Everything look better with a view
ทุกอย่างดูดีขึ้นเมื่อมีมุมมอง
Why you always in a mood? (Mood)
ทำไมเธอมักจะอารมณ์เสีย? (อารมณ์เสีย)
Fuckin 'round, actin' brand new (new)
เล่นเกม, แสดงออกว่าเป็นคนใหม่ (ใหม่)
I ain't tryna tell you what to do
ฉันไม่ได้พยายามบอกเธอว่าควรทำอะไร
But try to play it cool (cool)
แต่พยายามทำให้ดูเย็นชา (ชา)
Baby, I ain't playin' by your rules (rules)
เบบี้, ฉันไม่ได้เล่นตามกฎของเธอ (กฎ)
Everything look better with a view, yeah
ทุกอย่างดูดีขึ้นเมื่อมีมุมมอง, ใช
(Whoa-oh)
(哇哦)
(Yeah, yeah, yeah, yeah) Yeah
(是的,是的,是的,是的) 是的
Why you always in a mood?
为什么你总是心情不好?
Fuckin 'round, actin' brand new (new)
乱来,装得像个新人(新人)
I ain't tryna tell you what to do
我并不想告诉你该做什么
But try to play it cool (cool)
但试着冷静一点(冷静)
Baby, I ain't playin' by your rules (rules)
宝贝,我不按照你的规则玩(规则)
Everything look better with a view
一切在视野中看起来都更好
Why you always in a mood? (Mood)
为什么你总是心情不好?(心情)
Fuckin 'round, actin' brand new (new)
乱来,装得像个新人(新人)
I ain't tryna tell you what to do
我并不想告诉你该做什么
But try to play it cool (cool)
但试着冷静一点(冷静)
Baby, I ain't playin' by your rules (rules)
宝贝,我不按照你的规则玩(规则)
Everything look better with a view, yeah
一切在视野中看起来都更好,是的
I could never get attached
我永远不会附上
When I start to feel unattached
当我开始感到不附属
Somehow always end up feelin' bad
总是以感到糟糕结束
Baby, I am not your dad (no)
宝贝,我不是你的爸爸(不)
It's not all you want from me
这不是你想要的全部
I just want your company
我只想要你的陪伴
Girl, it's obvious, elephant in the room
女孩,这是显而易见的,房间里的大象
And we're a part of it, don't act so confused
我们是其中的一部分,不要装得那么困惑
And you love startin' it, now I'm in a mood
你喜欢开始它,现在我心情不好
Now we arguin' in my bedroom
现在我们在我的卧室里争吵
We play games of love to avoid the depression (depression)
我们玩爱的游戏以避免抑郁(抑郁)
We been here before and I won't be your victim
我们以前在这里,我不会成为你的受害者
Why you always in a mood? (Mood)
为什么你总是心情不好?(心情)
Fuckin 'round, actin' brand new (new)
乱来,装得像个新人(新人)
I ain't tryna tell you what to do
我并不想告诉你该做什么
But try to play it cool (cool)
但试着冷静一点(冷静)
Baby, I ain't playin' by your rules (rules)
宝贝,我不按照你的规则玩(规则)
Everything look better with a view
一切在视野中看起来都更好
Why you always in a mood? (Mood)
为什么你总是心情不好?(心情)
Fuckin 'round, actin' brand new (new)
乱来,装得像个新人(新人)
I ain't tryna tell you what to do
我并不想告诉你该做什么
But try to play it cool (cool)
但试着冷静一点(冷静)
Baby, I ain't playin' by your rules (rules)
宝贝,我不按照你的规则玩(规则)
Everything look better with a view
一切在视野中看起来都更好
So why you tryin' to fake your love on the regular? (Regular)
那么为什么你试图在常规上伪装你的爱?(常规)
When you could be blowin' up just like my cellular
当你可以像我的手机一样爆炸
I won't ever let a shorty go and set me up (set me up)
我永远不会让一个女孩来设我(设我)
Only thing I need to know is if you wet enough (enough)
我需要知道的唯一事情是你是否足够湿(足够)
I'm talkin' slick back, kick back, gang sippin' 40s (hey)
我在说滑背,踢回,帮派喝40岁(嘿)
You keep playin', not another day with you shorty
你继续玩,不再和你的短裤在一起
Mismatched fits, that was way before you know me (way)
不匹配的装备,那是在你认识我之前的方式(方式)
Got a lot of love, well you better save it for me
有很多爱,你最好为我保存
We play games of love to avoid the depression (depression)
我们玩爱的游戏以避免抑郁(抑郁)
We been here before and I won't be your victim
我们以前在这里,我不会成为你的受害者
Why you always in a mood?
为什么你总是心情不好?
Fuckin 'round, actin' brand new
乱来,装得像个新人
I ain't tryna tell you what to do
我并不想告诉你该做什么
But try to play it cool (cool)
但试着冷静一点(冷静)
Baby, I ain't playin' by your rules (rules)
宝贝,我不按照你的规则玩(规则)
Everything look better with a view
一切在视野中看起来都更好
Why you always in a mood? (Mood)
为什么你总是心情不好?(心情)
Fuckin 'round, actin' brand new (new)
乱来,装得像个新人(新人)
I ain't tryna tell you what to do
我并不想告诉你该做什么
But try to play it cool (cool)
但试着冷静一点(冷静)
Baby, I ain't playin' by your rules (rules)
宝贝,我不按照你的规则玩(规则)
Everything look better with a view, yeah
一切在视野中看起来都更好,是的

[Intro: 24kGoldn]
Oh-oh-oh
Evet, evet, evet, evet (Evet)

[Chorus: 24kGoldn]
Neden hep havandasın? Aptalca şeyler yapıp, yepyeni davranıyorsun
Sana ne yapman gerektiğini söylemeye çalışmıyorum, ama sakin olmaya çalış
Bebeğim, senin kurallarına göre oynamamam
Bir manzarayla her şey daha iyi görünüyor
Neden hep havandasın? Aptalca şeyler yapıp, yepyeni davranıyorsun
Sana ne yapman gerektiğini söylemeye çalışmıyorum, ama sakin olmaya çalış
Bebeğim, senin kurallarına göre oynamamam
Bir manzarayla her şey daha iyi görünüyor, evet

[Verse 1: iann dior]
Asla bağlanamadım
Hissetmeye başladığımda, boşta kalamam
Nedense hep kendimi kötü hissediyorum
Bebeğim, senin baban değilim, benden istediğin tek şey bu değil
Sadece senin arkadaşlığını istiyorum
Kızım, besbelli, herkes biliyor ama bahsini açmıyor*
Ve biz de bunun bir parçasıyız, bu kadar karışık davranma
Ve sen bunu başlatmayı seviyorsun, şimdi havamdayım
Şimdi yatak odamda tartışıyoruz

[Pre-Chorus: iann dior]
Depresyondan kaçınmak için aşk oyunları oynuyoruz
Buraya daha önce de geldik ve senin kurbanın olmayacağım

[Chorus: 24kGoldn]
Neden hep havandasın? Aptalca şeyler yapıp, yepyeni davranıyorsun
Sana ne yapman gerektiğini söylemeye çalışmıyorum, ama sakin olmaya çalış
Bebeğim, senin kurallarına göre oynamamam
Bir manzarayla her şey daha iyi görünüyor
Neden hep havandasın? Aptalca şeyler yapıp, yepyeni davranıyorsun
Sana ne yapman gerektiğini söylemeye çalışmıyorum, ama sakin olmaya çalış
Bebeğim, senin kurallarına göre oynamamam
Bir manzarayla her şey daha iyi görünüyor

[Verse 2: 24kGoldn]
Neden her zamanki gibi sevgini taklit ediyorsun?
Tıpkı benim cep telefonum gibi patlayabilirken
Bir hatunun bana tuzak kurmasına asla izin vermem
Bilmem gereken tek şey yeterince azmış olup olmadığın
Biraz ileri geri konuşuyorum, geri tepebilir, çete 40'lı yudumlar
Oynamaya devam et, seninle bir gün daha olmaz
Uyumsuz uyumlular, bu sen beni tanımadan çok önceydi
Çok fazla sevgi besliyorsun, onu benim için saklasan iyi olur

[Pre-Chorus: iann dior]
Depresyondan kaçınmak için aşk oyunları oynuyoruz
Buraya daha önce de geldik ve senin kurbanın olmayacağım

[Chorus: 24kGoldn]
Neden hep havandasın? Aptalca şeyler yapıp, yepyeni davranıyorsun
Sana ne yapman gerektiğini söylemeye çalışmıyorum, ama sakin olmaya çalış
Bebeğim, senin kurallarına göre oynamamam
Bir manzarayla her şey daha iyi görünüyor
Neden hep havandasın? Aptalca şeyler yapıp, yepyeni davranıyorsun
Sana ne yapman gerektiğini söylemeye çalışmıyorum, ama sakin olmaya çalış
Bebeğim, senin kurallarına göre oynamamam
Bir manzarayla her şey daha iyi görünüyor, evet

Curiosités sur la chanson Mood de 24kGoldn

Qui a composé la chanson “Mood” de 24kGoldn?
La chanson “Mood” de 24kGoldn a été composée par Blake Slatkin, Golden Landis Von Jones, Keegan Bach, Michael Olmo, Omer Fedi.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] 24kGoldn

Autres artistes de Hip Hop/Rap