Change, shit
I guess change is good for any of us
Whatever it take for any of y'all niggas to get up out the hood
Shit, I'm witcha, I ain't mad at cha
Got nothin' but love for ya, do your thing, boy
Yeah, all the homies that I ain't talk to in a while
I'ma send this one out for y'all, kna' mean?
'Cause I ain't mad at cha
Heard y'all tearin' up shit out there, kickin' up dust
Givin' a motherfuck
Yeah, niggas (mad at cha)
'Cause I ain't mad at cha
Now we was once two niggas of the same kind
Quick to holla at a hoochie with the same line
You was just a little smaller but you still rolled
Got stretched to Y.A. and hit the hood swole
'Member when you had a Jheri Curl, didn't quite learn
On the block, witcha Glock, trippin' off sherm
Collect calls to the till, sayin' how ya changed
Oh, you a Muslim now, no more dope game
Heard you might be comin' home, just got bail
Wanna go to the Mosque, don't wanna chase tail
I seems I lost my little homie, he's a changed man
Hit the pen' and now no sinnin' is the game plan
When I talk about money, all you see is the struggle
When I tell you I'm livin' large, you tell me it's trouble
Congratulations on the weddin', I hope your wife know
She got a playa for life, and that's no bullshittin'
I know we grew apart, you probably don't remember
I used to fiend for your sister, but never went up in her
And I can see us after school, we'd bomb
On the first motherfucker with the wrong shit on
Now the whole shit's changed, and we don't even kick it
Got a big money scheme, and you ain't even with it
Hmm, knew in my heart you was the same motherfucker that
Go toe-to-toe when it's time for roll, you got a brother's back
And I can't even trip, 'cause I'm just laughin' at cha
You tryin' hard to maintain, then go 'head
'Cause I ain't mad at cha
(Hmm) (I ain't mad at cha)
I ain't, mad, at cha (I ain't mad at cha)
I ain't, mad, at cha
We used to be like distant cousins, fightin', playin' dozens
Whole neighborhood buzzin', knowin', that we wasn't
Used to catch us on the roof or behind the stairs
I'm gettin' blitzed and I reminisce on all the times we shared
Besides bumpin' and grindin', wasn't nothin' on our mind
In time we learned to live a life of crime
Rewind us back, to a time was much too young to know
I caught a felony lovin' the way the guns blow
And even though we separated, you said that you'd wait
Don't give nobody no coochie while I be locked upstate
I kiss my mama goodbye, and wipe the tears from her lonely eyes
Said I'll return but I gotta fight the fate's arrived
Don't shed a tear, 'cause mama I ain't happy here
I'm through trial, no more smiles, for a couple years
They got me goin' mad, I'm knockin' busters on they backs
In my cell, thinkin, "Hell, I know one day I'll be back"
As soon as I touch down
I told my girl I'll be there, so prepare, to get fucked down
The homies wanna kick it, but I'm just laughin' at cha
'Cause you's a down-ass bitch, and I ain't mad at cha
I ain't, mad, at cha (I ain't mad at cha)
I ain't, mad, at cha (a true down-ass bitch, and I ain't mad at cha)
Well, guess who's movin' up? This nigga's ballin' now
Bitches be callin' to get it, hookers keep fallin' down
He went from nothin' to lots, ten karats to rock
Went from a nobody nigga to the big, man on the block
He's Mister Local Celebrity, addicted to move a key
Most hated by enemy, escape in the luxury
See, first you was our nigga but you made it, so the choice is made
Now we gotta slay you while you faded, in the younger days
So full of pain while the weapons blaze
Gettin' so high off that bomb, hopin' we make it, to the better days
'Cause crime pays, and in time
You'll find a rhyme'll blaze
You'll feel the fire from the niggas in my younger days
So many changed on me, so many tried to plot
That I keep a Glock beside my head, when will it stop?
'Til God return me to my essence
'Cause even as a adolescent, I refuse to be a convalescent
So many questions, and they ask me if I'm still down
I moved up out of the ghetto, so I ain't real now?
They got so much to say, but I'm just laughin' at cha
You niggas just don't know, but I ain't mad at cha (I)
I ain't, mad at cha (and I ain't mad at cha)
I ain't mad (hell nah I ain't mad at cha) at cha
I ain't, mad at cha (and I ain't mad at cha)
I ain't, mad at cha (I ain't mad at cha)
I ain't, mad at cha, no
I ain't mad at cha
Change, shit
Un changement, putain
I guess change is good for any of us
Je suppose que le changement est bon pour n'importe qui parmi nous
Whatever it take for any of y'all niggas to get up out the hood
Peu importe ce que ça prend pour que vous vous sortez d'la zone, négro
Shit, I'm witcha, I ain't mad at cha
Merde, j'suis avec vous, j'suis pas fâché contre vous
Got nothin' but love for ya, do your thing, boy
J'ai rien d'autre que de l'amour pour toi, fais c'que t'as à faire, mon gars
Yeah, all the homies that I ain't talk to in a while
Ouais, tous les potos à qui j'ai pas parlé depuis un bail
I'ma send this one out for y'all, kna' mean?
J'envoie ce truc pour vous tous, vous me captez?
'Cause I ain't mad at cha
Parce que j'suis pas fâché contre toi
Heard y'all tearin' up shit out there, kickin' up dust
Entendu dire que vous déchirez les affaires par-là, vous faites de la poussière
Givin' a motherfuck
J'm'en bats les
Yeah, niggas (mad at cha)
Ouais, négros (fâché contre vous)
'Cause I ain't mad at cha
Parce que j'suis pas fâché contre toi
Now we was once two niggas of the same kind
Là, il était une fois, on était deux négros pareils
Quick to holla at a hoochie with the same line
On draguait vite fait une nana avec la même réplique
You was just a little smaller but you still rolled
T'étais un peu plus petit, mais tu roulais quand même
Got stretched to Y.A. and hit the hood swole
En taule quand t'étais ado, t'es revenu au tieks grave musclé
'Member when you had a Jheri Curl, didn't quite learn
Souviens-toi de l'époque de ton Jheri Curl, t'as jamais vraiment appris ta leçon
On the block, witcha Glock, trippin' off sherm
Sur le bloc, avec ton Glock, le speed te faisait tripper
Collect calls to the till, sayin' how ya changed
Appels en PCV à la caisse, disant à quel point t'as changé
Oh, you a Muslim now, no more dope game
Oh, t'es musulman maintenant, plus de dope game
Heard you might be comin' home, just got bail
J'ai entendu dire que tu rentres peut-être à la maison, t'as payé ta caution
Wanna go to the Mosque, don't wanna chase tail
Tu veux aller à la mosquée, tu veux pas courir après les chattes
I seems I lost my little homie, he's a changed man
Il me semble que j'ai perdu mon p'tit reuf, c'est un nouvel homme
Hit the pen' and now no sinnin' is the game plan
Il passe en taule, et maintenant le plan c'est plus du tout de pêchés
When I talk about money, all you see is the struggle
Quand je parle de fric, tu vois seulement le combat
When I tell you I'm livin' large, you tell me it's trouble
Quand je te dis que j'ai la vie de rêve, tu me dis que c'est risqué
Congratulations on the weddin', I hope your wife know
Félicitations pour le mariage, j'espère que ta femme sait
She got a playa for life, and that's no bullshittin'
Qu'elle a un player pour la vie, et c'est pas n'importe quoi
I know we grew apart, you probably don't remember
Je sais qu'on s'éloigne en vieillissant, tu t'en souviens peut-être pas
I used to fiend for your sister, but never went up in her
Avant j'étais fou de ta sœur, mais jamais couché avec
And I can see us after school, we'd bomb
Et j'peux nous voir, après les cours, on allait éclater
On the first motherfucker with the wrong shit on
Le premier fils de qui portait les mauvaises sapes
Now the whole shit's changed, and we don't even kick it
Maintenant, toute l'affaire a changé, on chille même plus
Got a big money scheme, and you ain't even with it
J'ai une combine pour des grosses sommes, et tu kiffes même pas
Hmm, knew in my heart you was the same motherfucker that
Hmm, je savais dans mon cœur que t'étais le même type qui
Go toe-to-toe when it's time for roll, you got a brother's back
Se mettrait nez-à-nez avec un dur quand c'est la bagarre, il défend le reuf
And I can't even trip, 'cause I'm just laughin' at cha
Et j'peux même pas tripper, parce que tu m'fais rire, c'est tout
You tryin' hard to maintain, then go 'head
T'essayes si fort de maintenir ta vie, eh bien, vas-y
'Cause I ain't mad at cha
Parce que j'suis pas fâché contre toi
(Hmm) (I ain't mad at cha)
(Hmm) (j'suis pas fâché contre toi)
I ain't, mad, at cha (I ain't mad at cha)
J'suis pas, fâché, contre toi (j'suis pas fâché contre toi)
I ain't, mad, at cha
J'suis pas, fâché, contre toi
We used to be like distant cousins, fightin', playin' dozens
Avant, on était presque comme des cousins, on se bagarrait, on jouait aux jeux
Whole neighborhood buzzin', knowin', that we wasn't
Tout le tieks en parlait, ils savaient qu'on ne l'était pas
Used to catch us on the roof or behind the stairs
On nous trouvait sur le toit, ou derrière les escaliers
I'm gettin' blitzed and I reminisce on all the times we shared
J'me défonce et je repense à tout ce qu'on a partagé
Besides bumpin' and grindin', wasn't nothin' on our mind
À part s'éclater, faire la fête, on pensait à rien
In time we learned to live a life of crime
Éventuellement, on a appris à vivre grâce au crime
Rewind us back, to a time was much too young to know
Rembobine-nous, jusqu'au temps où on était trop jeunes pour le savoir
I caught a felony lovin' the way the guns blow
J'me suis fait enfermer parce que j'adorais le bruit du brolique
And even though we separated, you said that you'd wait
Et même s'ils nous ont séparés, t'as dit que tu attendrais
Don't give nobody no coochie while I be locked upstate
Ne donne pas ta chatte à personne pendant que je suis en taule
I kiss my mama goodbye, and wipe the tears from her lonely eyes
Baiser d'adieu à la daronne, j'essuye les larmes dans ses yeux pleins de solitude
Said I'll return but I gotta fight the fate's arrived
J'ai dit que je reviendrai, mais je dois lutter contre le combat venu
Don't shed a tear, 'cause mama I ain't happy here
Ne verse pas de larme, parce que, maman, j'suis pas heureux ici
I'm through trial, no more smiles, for a couple years
J'ai fini le procès, plus de sourire pour quelques années
They got me goin' mad, I'm knockin' busters on they backs
Ils me rendent fous, je mets les costauds à terre
In my cell, thinkin, "Hell, I know one day I'll be back"
Dans ma cellule, j'me dis "merde, je sais que j'serai de retour un jour"
As soon as I touch down
Dès que j'atterris
I told my girl I'll be there, so prepare, to get fucked down
J'ai dit à ma meuf que je serai là, donc qu'elle se prépare à baiser fort
The homies wanna kick it, but I'm just laughin' at cha
Les potos veulent que ça saute, mais tu m'fais rigoler, c'est tout
'Cause you's a down-ass bitch, and I ain't mad at cha
Parce que t'es un vrai salaud sérieux, et j'suis pas fâché contre toi
I ain't, mad, at cha (I ain't mad at cha)
J'suis pas, fâché, contre toi (j'suis pas fâché contre toi)
I ain't, mad, at cha (a true down-ass bitch, and I ain't mad at cha)
J'suis pas, fâché, contre toi (un vrai salaud sérieux, et j'suis pas fâché contre toi)
Well, guess who's movin' up? This nigga's ballin' now
Eh ben, devine qui a eu une promotion? Ce négro est un player, là
Bitches be callin' to get it, hookers keep fallin' down
Les putes l'appellent pour en avoir, les tainps n'arrêtent pas de tomber
He went from nothin' to lots, ten karats to rock
Il est passé de rien à plein, dix carats au crack
Went from a nobody nigga to the big, man on the block
Passé d'un négro anonyme au gros caïd du quartier
He's Mister Local Celebrity, addicted to move a key
C'est Monsieur la Célébrité du Coin, il est accro à la bicrave de kilos
Most hated by enemy, escape in the luxury
Le plus détesté par ses ennemis, il file en gros luxe
See, first you was our nigga but you made it, so the choice is made
Tu vois, au début t'étais notre négro, mais t'as réussi, donc notre choix est clair
Now we gotta slay you while you faded, in the younger days
Là, on doit te buter pendant que t'es fonsdé, à l'époque
So full of pain while the weapons blaze
Tellement rempli de douleur pendant que les armes éclatent
Gettin' so high off that bomb, hopin' we make it, to the better days
Cette bombe nous enivre tellement, on espérait réussir, on pensait aux meilleurs jours
'Cause crime pays, and in time
Parce que le crime paie, et éventuellement
You'll find a rhyme'll blaze
Tu verras qu'une rime allumera le feu
You'll feel the fire from the niggas in my younger days
Tu ressentiras le feu qui vient des négros de ma jeunesse
So many changed on me, so many tried to plot
Tellement ont retourné leurs vestes, tellement ont comploté
That I keep a Glock beside my head, when will it stop?
Que je garde un Glock à côté de ma tête, quand est-ce que ça s'arrêtera?
'Til God return me to my essence
Jusqu'à ce que Dieu me retourne à mon essence
'Cause even as a adolescent, I refuse to be a convalescent
Parce que même adolescent, je refusais d'accepter la convalescence
So many questions, and they ask me if I'm still down
Tellement de questions, et ils me demandent si j'suis toujours paumé
I moved up out of the ghetto, so I ain't real now?
J'me suis sorti d'la zone, donc j'suis plus un vrai maintenant?
They got so much to say, but I'm just laughin' at cha
Ils ont tellement de choses à dire, mais j'suis pas fâché contre eux
You niggas just don't know, but I ain't mad at cha (I)
Vous ne le savez pas, négros, mais j'suis pas fâché contre vous (je)
I ain't, mad at cha (and I ain't mad at cha)
J'suis pas, fâché contre toi (j'suis pas fâché contre toi)
I ain't mad (hell nah I ain't mad at cha) at cha
J'suis pas fâché (merde, pas du tout, pas fâché contre toi) contre toi)
I ain't, mad at cha (and I ain't mad at cha)
J'suis pas, fâché contre toi (et j'suis pas fâché contre toi)
I ain't, mad at cha (I ain't mad at cha)
J'suis pas, fâché contre toi (j'suis pas fâché contre toi)
I ain't, mad at cha, no
J'suis pas, fâché contre toi, non
I ain't mad at cha
J'suis pas fâché contre toi
Change, shit
Mudança, merda
I guess change is good for any of us
Acho que a mudança é boa para todos nós
Whatever it take for any of y'all niggas to get up out the hood
Seja o que for que leve qualquer um de vocês a sair do gueto
Shit, I'm witcha, I ain't mad at cha
Merda, estou contigo, não estou chateado contigo
Got nothin' but love for ya, do your thing, boy
Não tenho nada além de amor por você, faça a sua coisa, garoto
Yeah, all the homies that I ain't talk to in a while
Sim, todos os manos com quem não falo há um tempo
I'ma send this one out for y'all, kna' mean?
Vou dedicar essa para vocês, entendem?
'Cause I ain't mad at cha
Porque eu não estou chateado com vocês
Heard y'all tearin' up shit out there, kickin' up dust
Ouvi dizer que estão causando por aí, levantando poeira
Givin' a motherfuck
Não dando a mínima
Yeah, niggas (mad at cha)
Sim, manos (chateados com você)
'Cause I ain't mad at cha
Porque eu não estou chateado com você
Now we was once two niggas of the same kind
Agora éramos dois manos do mesmo tipo
Quick to holla at a hoochie with the same line
Rápidos para chamar uma gata com a mesma cantada
You was just a little smaller but you still rolled
Você era apenas um pouco menor, mas ainda assim rolava
Got stretched to Y.A. and hit the hood swole
Foi esticado para Y.A. e chegou no gueto inchado
'Member when you had a Jheri Curl, didn't quite learn
Lembra quando você tinha um Jheri Curl, não aprendeu direito
On the block, witcha Glock, trippin' off sherm
Na quadra, com sua Glock, pirando no sherm
Collect calls to the till, sayin' how ya changed
Ligações a cobrar para a cela, dizendo como você mudou
Oh, you a Muslim now, no more dope game
Ah, você é um muçulmano agora, não mais jogo de drogas
Heard you might be comin' home, just got bail
Ouvi dizer que você pode estar voltando para casa, acabou de conseguir fiança
Wanna go to the Mosque, don't wanna chase tail
Quer ir para a Mesquita, não quer correr atrás de rabo
I seems I lost my little homie, he's a changed man
Parece que perdi meu pequeno mano, ele é um homem mudado
Hit the pen' and now no sinnin' is the game plan
Foi para a cana e agora não pecar é o plano de jogo
When I talk about money, all you see is the struggle
Quando eu falo sobre dinheiro, tudo que você vê é a luta
When I tell you I'm livin' large, you tell me it's trouble
Quando eu te digo que estou vivendo grande, você me diz que é problema
Congratulations on the weddin', I hope your wife know
Parabéns pelo casamento, espero que sua esposa saiba
She got a playa for life, and that's no bullshittin'
Ela tem um jogador para a vida, e isso não é brincadeira
I know we grew apart, you probably don't remember
Eu sei que nos afastamos, você provavelmente não se lembra
I used to fiend for your sister, but never went up in her
Eu costumava desejar sua irmã, mas nunca me envolvi com ela
And I can see us after school, we'd bomb
E eu posso nos ver depois da escola, nós detonaríamos
On the first motherfucker with the wrong shit on
No primeiro filho da puta com a roupa errada
Now the whole shit's changed, and we don't even kick it
Agora tudo mudou, e nem sequer nos falamos
Got a big money scheme, and you ain't even with it
Tenho um grande esquema de dinheiro, e você nem está nisso
Hmm, knew in my heart you was the same motherfucker that
Hmm, sabia no meu coração que você era o mesmo filho da puta que
Go toe-to-toe when it's time for roll, you got a brother's back
Ia de frente quando era hora de rolar, você tinha as costas de um irmão
And I can't even trip, 'cause I'm just laughin' at cha
E eu nem posso viajar, porque estou apenas rindo de você
You tryin' hard to maintain, then go 'head
Você está tentando se manter, então vá em frente
'Cause I ain't mad at cha
Porque eu não estou chateado com você
(Hmm) (I ain't mad at cha)
(Hmm) (Eu não estou chateado com você)
I ain't, mad, at cha (I ain't mad at cha)
Eu não, estou, chateado com você (Eu não estou chateado com você)
I ain't, mad, at cha
Eu não, estou, chateado com você
We used to be like distant cousins, fightin', playin' dozens
Costumávamos ser como primos distantes, brigando, jogando aos montes
Whole neighborhood buzzin', knowin', that we wasn't
Todo o bairro zumbindo, sabendo, que não éramos
Used to catch us on the roof or behind the stairs
Costumavam nos pegar no telhado ou atrás das escadas
I'm gettin' blitzed and I reminisce on all the times we shared
Estou ficando bêbado e relembro todos os momentos que compartilhamos
Besides bumpin' and grindin', wasn't nothin' on our mind
Além de esbarrar e moer, não havia nada em nossa mente
In time we learned to live a life of crime
Com o tempo aprendemos a viver uma vida de crime
Rewind us back, to a time was much too young to know
Rebobine-nos de volta, para um tempo em que éramos jovens demais para saber
I caught a felony lovin' the way the guns blow
Peguei um crime amando a maneira como as armas explodem
And even though we separated, you said that you'd wait
E mesmo que nos separemos, você disse que esperaria
Don't give nobody no coochie while I be locked upstate
Não dê a ninguém nenhuma coochie enquanto eu estiver preso
I kiss my mama goodbye, and wipe the tears from her lonely eyes
Beijo minha mãe adeus e enxugo as lágrimas de seus olhos solitários
Said I'll return but I gotta fight the fate's arrived
Disse que voltarei, mas tenho que enfrentar o destino que chegou
Don't shed a tear, 'cause mama I ain't happy here
Não derrame uma lágrima, porque mãe, eu não estou feliz aqui
I'm through trial, no more smiles, for a couple years
Estou em julgamento, sem mais sorrisos, por alguns anos
They got me goin' mad, I'm knockin' busters on they backs
Eles me deixaram louco, estou derrubando busters nas costas
In my cell, thinkin, "Hell, I know one day I'll be back"
Na minha cela, pensando: "Inferno, eu sei que um dia voltarei"
As soon as I touch down
Assim que eu tocar o chão
I told my girl I'll be there, so prepare, to get fucked down
Disse à minha garota que estarei lá, então se prepare, para ser fodida
The homies wanna kick it, but I'm just laughin' at cha
Os manos querem chutar, mas eu estou apenas rindo de você
'Cause you's a down-ass bitch, and I ain't mad at cha
Porque você é uma vadia durona, e eu não estou bravo com você
I ain't, mad, at cha (I ain't mad at cha)
Eu não estou, bravo, com você (eu não estou bravo com você)
I ain't, mad, at cha (a true down-ass bitch, and I ain't mad at cha)
Eu não estou, bravo, com você (uma verdadeira vadia durona, e eu não estou bravo com você)
Well, guess who's movin' up? This nigga's ballin' now
Bem, adivinha quem está subindo? Este negro está agora no topo
Bitches be callin' to get it, hookers keep fallin' down
As vadias estão ligando para pegá-lo, as prostitutas continuam caindo
He went from nothin' to lots, ten karats to rock
Ele passou de nada para muito, dez quilates para balançar
Went from a nobody nigga to the big, man on the block
Passou de um negro ninguém para o grande homem do quarteirão
He's Mister Local Celebrity, addicted to move a key
Ele é o Sr. Celebridade Local, viciado em mover uma chave
Most hated by enemy, escape in the luxury
Mais odiado pelo inimigo, escapando no luxo
See, first you was our nigga but you made it, so the choice is made
Veja, primeiro você era nosso negro, mas você conseguiu, então a escolha foi feita
Now we gotta slay you while you faded, in the younger days
Agora temos que te matar enquanto você está desbotado, nos dias mais jovens
So full of pain while the weapons blaze
Tão cheio de dor enquanto as armas brilham
Gettin' so high off that bomb, hopin' we make it, to the better days
Ficando tão alto com aquela bomba, esperando que cheguemos, aos melhores dias
'Cause crime pays, and in time
Porque o crime compensa, e com o tempo
You'll find a rhyme'll blaze
Você encontrará uma rima que queimará
You'll feel the fire from the niggas in my younger days
Você sentirá o fogo dos negros nos meus dias mais jovens
So many changed on me, so many tried to plot
Tantos mudaram em mim, tantos tentaram tramar
That I keep a Glock beside my head, when will it stop?
Que eu mantenho uma Glock ao lado da minha cabeça, quando vai parar?
'Til God return me to my essence
Até que Deus me devolva à minha essência
'Cause even as a adolescent, I refuse to be a convalescent
Porque mesmo como um adolescente, eu me recuso a ser um convalescente
So many questions, and they ask me if I'm still down
Tantas perguntas, e eles me perguntam se eu ainda estou por baixo
I moved up out of the ghetto, so I ain't real now?
Eu saí do gueto, então eu não sou real agora?
They got so much to say, but I'm just laughin' at cha
Eles têm tanto a dizer, mas eu estou apenas rindo de você
You niggas just don't know, but I ain't mad at cha (I)
Você negros simplesmente não sabem, mas eu não estou bravo com você (eu)
I ain't, mad at cha (and I ain't mad at cha)
Eu não estou, bravo com você (e eu não estou bravo com você)
I ain't mad (hell nah I ain't mad at cha) at cha
Eu não estou bravo (inferno, não, eu não estou bravo com você) com você
I ain't, mad at cha (and I ain't mad at cha)
Eu não estou, bravo com você (e eu não estou bravo com você)
I ain't, mad at cha (I ain't mad at cha)
Eu não estou, bravo com você (eu não estou bravo com você)
I ain't, mad at cha, no
Eu não estou, bravo com você, não
I ain't mad at cha
Eu não estou bravo com você
Change, shit
Cambio, mierda
I guess change is good for any of us
Supongo que el cambio es bueno para cualquiera de nosotros
Whatever it take for any of y'all niggas to get up out the hood
Lo que sea necesario para que cualquiera de ustedes, negros, salga del barrio
Shit, I'm witcha, I ain't mad at cha
Mierda, estoy contigo, no estoy enfadado contigo
Got nothin' but love for ya, do your thing, boy
No tengo más que amor por ti, haz lo tuyo, chico
Yeah, all the homies that I ain't talk to in a while
Sí, todos los colegas con los que no he hablado en un tiempo
I'ma send this one out for y'all, kna' mean?
Voy a dedicarles esto a ustedes, ¿entienden?
'Cause I ain't mad at cha
Porque no estoy enfadado con ustedes
Heard y'all tearin' up shit out there, kickin' up dust
Oí que están liándola por ahí, levantando polvo
Givin' a motherfuck
No les importa una mierda
Yeah, niggas (mad at cha)
Sí, negros (enfadados contigo)
'Cause I ain't mad at cha
Porque no estoy enfadado contigo
Now we was once two niggas of the same kind
Ahora éramos dos negros del mismo tipo
Quick to holla at a hoochie with the same line
Rápidos para ligar con una chica con la misma frase
You was just a little smaller but you still rolled
Eras un poco más pequeño pero aún así rodabas
Got stretched to Y.A. and hit the hood swole
Te estiraste en Y.A. y golpeaste el barrio hinchado
'Member when you had a Jheri Curl, didn't quite learn
¿Recuerdas cuando tenías un Jheri Curl, no aprendiste del todo
On the block, witcha Glock, trippin' off sherm
En el bloque, con tu Glock, flipando con sherm
Collect calls to the till, sayin' how ya changed
Llamadas a cobro revertido a la caja, diciendo cómo has cambiado
Oh, you a Muslim now, no more dope game
Oh, ahora eres musulmán, no más juego de drogas
Heard you might be comin' home, just got bail
Oí que podrías estar volviendo a casa, acabas de salir bajo fianza
Wanna go to the Mosque, don't wanna chase tail
Quieres ir a la Mezquita, no quieres perseguir cola
I seems I lost my little homie, he's a changed man
Parece que perdí a mi pequeño colega, es un hombre cambiado
Hit the pen' and now no sinnin' is the game plan
Golpeó la pluma y ahora no pecar es el plan de juego
When I talk about money, all you see is the struggle
Cuando hablo de dinero, todo lo que ves es la lucha
When I tell you I'm livin' large, you tell me it's trouble
Cuando te digo que vivo a lo grande, me dices que es un problema
Congratulations on the weddin', I hope your wife know
Felicidades por la boda, espero que tu esposa sepa
She got a playa for life, and that's no bullshittin'
Que tiene un jugador para toda la vida, y eso no es ninguna tontería
I know we grew apart, you probably don't remember
Sé que nos distanciamos, probablemente no lo recuerdes
I used to fiend for your sister, but never went up in her
Solía desear a tu hermana, pero nunca me metí con ella
And I can see us after school, we'd bomb
Y puedo vernos después de la escuela, bombardearíamos
On the first motherfucker with the wrong shit on
Al primer hijo de puta con la mierda equivocada
Now the whole shit's changed, and we don't even kick it
Ahora todo ha cambiado, y ni siquiera nos vemos
Got a big money scheme, and you ain't even with it
Tienes un gran plan de dinero, y ni siquiera estás de acuerdo
Hmm, knew in my heart you was the same motherfucker that
Hmm, sabía en mi corazón que eras el mismo hijo de puta que
Go toe-to-toe when it's time for roll, you got a brother's back
Iría de tú a tú cuando es hora de rodar, tienes la espalda de un hermano
And I can't even trip, 'cause I'm just laughin' at cha
Y ni siquiera puedo viajar, porque simplemente me estoy riendo de ti
You tryin' hard to maintain, then go 'head
Estás intentando mantener el tipo, entonces adelante
'Cause I ain't mad at cha
Porque no estoy enfadado contigo
(Hmm) (I ain't mad at cha)
(Hmm) (No estoy enfadado contigo)
I ain't, mad, at cha (I ain't mad at cha)
No, estoy, enfadado, contigo (No estoy enfadado contigo)
I ain't, mad, at cha
No, estoy, enfadado, contigo
We used to be like distant cousins, fightin', playin' dozens
Solíamos ser como primos lejanos, peleando, jugando a docenas
Whole neighborhood buzzin', knowin', that we wasn't
Todo el vecindario zumbando, sabiendo que no éramos
Used to catch us on the roof or behind the stairs
Solían atraparnos en el techo o detrás de las escaleras
I'm gettin' blitzed and I reminisce on all the times we shared
Estoy embriagado y rememoro todos los momentos que compartimos
Besides bumpin' and grindin', wasn't nothin' on our mind
Además de frotar y moler, no había nada en nuestra mente
In time we learned to live a life of crime
Con el tiempo aprendimos a vivir una vida de crimen
Rewind us back, to a time was much too young to know
Devuélvenos atrás, a un tiempo en que éramos demasiado jóvenes para saber
I caught a felony lovin' the way the guns blow
Cometí un delito grave amando la forma en que disparan las armas
And even though we separated, you said that you'd wait
Y aunque nos separamos, dijiste que esperarías
Don't give nobody no coochie while I be locked upstate
No le des a nadie tu coochie mientras estoy encerrado en el estado
I kiss my mama goodbye, and wipe the tears from her lonely eyes
Beso a mi madre adiós, y limpio las lágrimas de sus ojos solitarios
Said I'll return but I gotta fight the fate's arrived
Dije que volveré, pero tengo que luchar contra el destino que ha llegado
Don't shed a tear, 'cause mama I ain't happy here
No derrames una lágrima, porque mamá no estoy feliz aquí
I'm through trial, no more smiles, for a couple years
Estoy en juicio, no más sonrisas, por un par de años
They got me goin' mad, I'm knockin' busters on they backs
Me tienen volviéndome loco, estoy golpeando a los busters en sus espaldas
In my cell, thinkin, "Hell, I know one day I'll be back"
En mi celda, pensando, "Infierno, sé que un día volveré"
As soon as I touch down
Tan pronto como toque tierra
I told my girl I'll be there, so prepare, to get fucked down
Le dije a mi chica que estaré allí, así que prepárate, para ser jodida
The homies wanna kick it, but I'm just laughin' at cha
Los homies quieren patearlo, pero yo solo me río de ti
'Cause you's a down-ass bitch, and I ain't mad at cha
Porque eres una perra de culo abajo, y no estoy enojado contigo
I ain't, mad, at cha (I ain't mad at cha)
No estoy, enojado, contigo (No estoy enojado contigo)
I ain't, mad, at cha (a true down-ass bitch, and I ain't mad at cha)
No estoy, enojado, contigo (una verdadera perra de culo abajo, y no estoy enojado contigo)
Well, guess who's movin' up? This nigga's ballin' now
Bueno, ¿adivina quién está subiendo? Este negro está jugando ahora
Bitches be callin' to get it, hookers keep fallin' down
Las perras llaman para conseguirlo, las prostitutas siguen cayendo
He went from nothin' to lots, ten karats to rock
Pasó de nada a mucho, diez quilates para rockear
Went from a nobody nigga to the big, man on the block
Pasó de ser un negro nadie al gran hombre del bloque
He's Mister Local Celebrity, addicted to move a key
Es el señor celebridad local, adicto a mover una llave
Most hated by enemy, escape in the luxury
El más odiado por el enemigo, escapa en el lujo
See, first you was our nigga but you made it, so the choice is made
Verás, primero eras nuestro negro pero lo lograste, así que la elección está hecha
Now we gotta slay you while you faded, in the younger days
Ahora tenemos que matarte mientras estás desvanecido, en los días más jóvenes
So full of pain while the weapons blaze
Tan lleno de dolor mientras las armas arden
Gettin' so high off that bomb, hopin' we make it, to the better days
Poniéndonos tan altos con esa bomba, esperando llegar a los días mejores
'Cause crime pays, and in time
Porque el crimen paga, y con el tiempo
You'll find a rhyme'll blaze
Encontrarás una rima que arderá
You'll feel the fire from the niggas in my younger days
Sentirás el fuego de los negros en mis días más jóvenes
So many changed on me, so many tried to plot
Tantos cambiaron en mí, tantos intentaron tramar
That I keep a Glock beside my head, when will it stop?
Que guardo una Glock junto a mi cabeza, ¿cuándo se detendrá?
'Til God return me to my essence
Hasta que Dios me devuelva a mi esencia
'Cause even as a adolescent, I refuse to be a convalescent
Porque incluso como adolescente, me niego a ser un convaleciente
So many questions, and they ask me if I'm still down
Tantas preguntas, y me preguntan si todavía estoy abajo
I moved up out of the ghetto, so I ain't real now?
Me mudé del gueto, ¿así que ya no soy real?
They got so much to say, but I'm just laughin' at cha
Tienen tanto que decir, pero solo me río de ti
You niggas just don't know, but I ain't mad at cha (I)
Ustedes negros simplemente no lo saben, pero no estoy enojado contigo (yo)
I ain't, mad at cha (and I ain't mad at cha)
No estoy, enojado contigo (y no estoy enojado contigo)
I ain't mad (hell nah I ain't mad at cha) at cha
No estoy enojado (demonios no, no estoy enojado contigo) contigo
I ain't, mad at cha (and I ain't mad at cha)
No estoy, enojado contigo (y no estoy enojado contigo)
I ain't, mad at cha (I ain't mad at cha)
No estoy, enojado contigo (No estoy enojado contigo)
I ain't, mad at cha, no
No estoy, enojado contigo, no
I ain't mad at cha
No estoy enojado contigo
Change, shit
Veränderung, Scheiße
I guess change is good for any of us
Ich denke, Veränderung ist gut für jeden von uns
Whatever it take for any of y'all niggas to get up out the hood
Was auch immer es braucht, damit ihr Jungs aus dem Ghetto rauskommt
Shit, I'm witcha, I ain't mad at cha
Scheiße, ich bin bei dir, ich bin nicht sauer auf dich
Got nothin' but love for ya, do your thing, boy
Hab nichts als Liebe für dich, mach dein Ding, Junge
Yeah, all the homies that I ain't talk to in a while
Ja, all die Homies, mit denen ich eine Weile nicht gesprochen habe
I'ma send this one out for y'all, kna' mean?
Ich widme das hier euch allen, versteht ihr?
'Cause I ain't mad at cha
Denn ich bin nicht sauer auf dich
Heard y'all tearin' up shit out there, kickin' up dust
Hab gehört, ihr reißt da draußen die Kacke auf, wirbelt Staub auf
Givin' a motherfuck
Gebt einen Scheiß drauf
Yeah, niggas (mad at cha)
Ja, Jungs (sauer auf dich)
'Cause I ain't mad at cha
Denn ich bin nicht sauer auf dich
Now we was once two niggas of the same kind
Früher waren wir zwei Jungs vom gleichen Schlag
Quick to holla at a hoochie with the same line
Schnell dabei, eine Hoochie mit der gleichen Masche anzumachen
You was just a little smaller but you still rolled
Du warst nur ein bisschen kleiner, aber du hast trotzdem mitgemacht
Got stretched to Y.A. and hit the hood swole
Wurdest in die J.A. gesteckt und bist dann breit geworden im Ghetto
'Member when you had a Jheri Curl, didn't quite learn
Erinnerst du dich, als du eine Jheri Curl hattest, hast es nicht ganz kapiert
On the block, witcha Glock, trippin' off sherm
Auf dem Block, mit deiner Glock, total auf Sherm
Collect calls to the till, sayin' how ya changed
Sammelanrufe in die Kasse, sagend, wie du dich verändert hast
Oh, you a Muslim now, no more dope game
Oh, du bist jetzt Muslim, kein Drogenspiel mehr
Heard you might be comin' home, just got bail
Hab gehört, du kommst vielleicht nach Hause, hast gerade Kaution bekommen
Wanna go to the Mosque, don't wanna chase tail
Willst zur Moschee gehen, willst keine Frauen mehr hinterherjagen
I seems I lost my little homie, he's a changed man
Es scheint, ich habe meinen kleinen Homie verloren, er ist ein veränderter Mann
Hit the pen' and now no sinnin' is the game plan
War im Knast und jetzt ist keine Sünde mehr der Plan
When I talk about money, all you see is the struggle
Wenn ich über Geld rede, siehst du nur den Kampf
When I tell you I'm livin' large, you tell me it's trouble
Wenn ich dir sage, dass ich groß lebe, sagst du mir, es ist Ärger
Congratulations on the weddin', I hope your wife know
Glückwunsch zur Hochzeit, ich hoffe, deine Frau weiß
She got a playa for life, and that's no bullshittin'
Sie hat einen Spieler fürs Leben, und das ist kein Scheiß
I know we grew apart, you probably don't remember
Ich weiß, wir haben uns auseinandergelebt, du erinnerst dich wahrscheinlich nicht
I used to fiend for your sister, but never went up in her
Ich war verrückt nach deiner Schwester, aber bin nie mit ihr ins Bett gegangen
And I can see us after school, we'd bomb
Und ich kann uns nach der Schule sehen, wir würden
On the first motherfucker with the wrong shit on
Auf den ersten Arsch treffen, der die falsche Scheiße anhat
Now the whole shit's changed, and we don't even kick it
Jetzt hat sich die ganze Scheiße verändert, und wir hängen nicht mal mehr ab
Got a big money scheme, and you ain't even with it
Hast einen großen Geldplan, und du bist nicht mal dabei
Hmm, knew in my heart you was the same motherfucker that
Hmm, wusste in meinem Herzen, du warst der gleiche Arsch, der
Go toe-to-toe when it's time for roll, you got a brother's back
Zur Stelle ist, wenn es Zeit zum Rollen ist, du hast den Rücken deines Bruders
And I can't even trip, 'cause I'm just laughin' at cha
Und ich kann nicht mal ausrasten, weil ich nur über dich lache
You tryin' hard to maintain, then go 'head
Du versuchst hart, durchzuhalten, dann mach weiter
'Cause I ain't mad at cha
Denn ich bin nicht sauer auf dich
(Hmm) (I ain't mad at cha)
(Hmm) (Ich bin nicht sauer auf dich)
I ain't, mad, at cha (I ain't mad at cha)
Ich bin nicht, sauer, auf dich (Ich bin nicht sauer auf dich)
I ain't, mad, at cha
Ich bin nicht, sauer, auf dich
We used to be like distant cousins, fightin', playin' dozens
Wir waren wie entfernte Cousins, kämpften, spielten Dutzende
Whole neighborhood buzzin', knowin', that we wasn't
Die ganze Nachbarschaft summte, wissend, dass wir es nicht waren
Used to catch us on the roof or behind the stairs
Man hat uns oft auf dem Dach oder hinter den Treppen erwischt
I'm gettin' blitzed and I reminisce on all the times we shared
Ich bin total betrunken und erinnere mich an all die Zeiten, die wir geteilt haben
Besides bumpin' and grindin', wasn't nothin' on our mind
Außer Tanzen und Schleifen, war nichts in unserem Kopf
In time we learned to live a life of crime
Mit der Zeit haben wir gelernt, ein Leben in Kriminalität zu führen
Rewind us back, to a time was much too young to know
Spulen Sie uns zurück, zu einer Zeit, in der wir viel zu jung waren, um es zu wissen
I caught a felony lovin' the way the guns blow
Ich habe eine Straftat begangen, weil ich die Art und Weise, wie die Waffen feuern, geliebt habe
And even though we separated, you said that you'd wait
Und obwohl wir uns getrennt haben, hast du gesagt, dass du warten würdest
Don't give nobody no coochie while I be locked upstate
Gib niemandem etwas, während ich im Staatsgefängnis eingesperrt bin
I kiss my mama goodbye, and wipe the tears from her lonely eyes
Ich küsse meine Mutter zum Abschied und wische die Tränen aus ihren einsamen Augen
Said I'll return but I gotta fight the fate's arrived
Ich sagte, ich komme zurück, aber ich muss gegen das Schicksal kämpfen
Don't shed a tear, 'cause mama I ain't happy here
Weine keine Träne, denn Mama, ich bin hier nicht glücklich
I'm through trial, no more smiles, for a couple years
Ich bin vor Gericht, keine Lächeln mehr, für ein paar Jahre
They got me goin' mad, I'm knockin' busters on they backs
Sie bringen mich zum Wahnsinn, ich schlage Trottel auf den Rücken
In my cell, thinkin, "Hell, I know one day I'll be back"
In meiner Zelle denke ich: "Verdammt, ich weiß, dass ich eines Tages zurück sein werde"
As soon as I touch down
Sobald ich lande
I told my girl I'll be there, so prepare, to get fucked down
Ich habe meiner Freundin gesagt, dass ich da sein werde, also bereite dich darauf vor, niedergeschlagen zu werden
The homies wanna kick it, but I'm just laughin' at cha
Die Kumpels wollen abhängen, aber ich lache nur über dich
'Cause you's a down-ass bitch, and I ain't mad at cha
Denn du bist eine verdammt gute Frau, und ich bin nicht sauer auf dich
I ain't, mad, at cha (I ain't mad at cha)
Ich bin nicht sauer auf dich (Ich bin nicht sauer auf dich)
I ain't, mad, at cha (a true down-ass bitch, and I ain't mad at cha)
Ich bin nicht sauer auf dich (eine wahre verdammt gute Frau, und ich bin nicht sauer auf dich)
Well, guess who's movin' up? This nigga's ballin' now
Nun, ratet mal, wer aufsteigt? Dieser Kerl hat jetzt Erfolg
Bitches be callin' to get it, hookers keep fallin' down
Frauen rufen an, um es zu bekommen, Huren fallen ständig hin
He went from nothin' to lots, ten karats to rock
Er ging von nichts zu viel, zehn Karat zu rocken
Went from a nobody nigga to the big, man on the block
Von einem Niemand zu dem großen Mann im Block
He's Mister Local Celebrity, addicted to move a key
Er ist der lokale Promi, süchtig danach, einen Schlüssel zu bewegen
Most hated by enemy, escape in the luxury
Am meisten gehasst vom Feind, entkommt im Luxus
See, first you was our nigga but you made it, so the choice is made
Siehst du, zuerst warst du unser Kumpel, aber du hast es geschafft, also wurde die Wahl getroffen
Now we gotta slay you while you faded, in the younger days
Jetzt müssen wir dich töten, während du betrunken bist, in jüngeren Tagen
So full of pain while the weapons blaze
So voller Schmerz, während die Waffen brennen
Gettin' so high off that bomb, hopin' we make it, to the better days
So high von dieser Bombe, in der Hoffnung, dass wir es zu den besseren Tagen schaffen
'Cause crime pays, and in time
Denn Verbrechen zahlt sich aus, und mit der Zeit
You'll find a rhyme'll blaze
Wirst du einen Reim finden, der brennt
You'll feel the fire from the niggas in my younger days
Du wirst das Feuer von den Jungs in meinen jüngeren Tagen spüren
So many changed on me, so many tried to plot
So viele haben sich gegen mich gewendet, so viele haben versucht zu planen
That I keep a Glock beside my head, when will it stop?
Dass ich eine Glock neben meinem Kopf halte, wann wird es aufhören?
'Til God return me to my essence
Bis Gott mich zu meinem Wesen zurückbringt
'Cause even as a adolescent, I refuse to be a convalescent
Denn selbst als Jugendlicher weigere ich mich, ein Genesender zu sein
So many questions, and they ask me if I'm still down
So viele Fragen, und sie fragen mich, ob ich immer noch dabei bin
I moved up out of the ghetto, so I ain't real now?
Ich bin aus dem Ghetto gezogen, also bin ich jetzt nicht mehr echt?
They got so much to say, but I'm just laughin' at cha
Sie haben so viel zu sagen, aber ich lache nur über dich
You niggas just don't know, but I ain't mad at cha (I)
Ihr wisst es einfach nicht, aber ich bin nicht sauer auf dich (Ich)
I ain't, mad at cha (and I ain't mad at cha)
Ich bin nicht sauer auf dich (und ich bin nicht sauer auf dich)
I ain't mad (hell nah I ain't mad at cha) at cha
Ich bin nicht sauer (verdammt nein, ich bin nicht sauer auf dich) auf dich
I ain't, mad at cha (and I ain't mad at cha)
Ich bin nicht sauer auf dich (und ich bin nicht sauer auf dich)
I ain't, mad at cha (I ain't mad at cha)
Ich bin nicht sauer auf dich (Ich bin nicht sauer auf dich)
I ain't, mad at cha, no
Ich bin nicht sauer auf dich, nein
I ain't mad at cha
Ich bin nicht sauer auf dich
Change, shit
Cambio, merda
I guess change is good for any of us
Immagino che il cambiamento sia buono per tutti noi
Whatever it take for any of y'all niggas to get up out the hood
Qualunque cosa ci voglia per voi ragazzi per uscire dal ghetto
Shit, I'm witcha, I ain't mad at cha
Merda, sono con te, non sono arrabbiato con te
Got nothin' but love for ya, do your thing, boy
Non ho altro che amore per te, fai la tua cosa, ragazzo
Yeah, all the homies that I ain't talk to in a while
Sì, tutti gli amici con cui non parlo da un po'
I'ma send this one out for y'all, kna' mean?
Manderò questo fuori per voi, capisci?
'Cause I ain't mad at cha
Perché non sono arrabbiato con te
Heard y'all tearin' up shit out there, kickin' up dust
Ho sentito che state facendo un casino là fuori, sollevando polvere
Givin' a motherfuck
Non fregandovene un cazzo
Yeah, niggas (mad at cha)
Sì, ragazzi (arrabbiati con te)
'Cause I ain't mad at cha
Perché non sono arrabbiato con te
Now we was once two niggas of the same kind
Una volta eravamo due ragazzi dello stesso tipo
Quick to holla at a hoochie with the same line
Pronti a urlare a una troia con la stessa battuta
You was just a little smaller but you still rolled
Eri solo un po' più piccolo ma comunque andavi avanti
Got stretched to Y.A. and hit the hood swole
Sei stato allungato a Y.A. e hai colpito il quartiere gonfio
'Member when you had a Jheri Curl, didn't quite learn
Ricordi quando avevi un Jheri Curl, non hai imparato bene
On the block, witcha Glock, trippin' off sherm
Sul blocco, con la tua Glock, viaggiando su sherm
Collect calls to the till, sayin' how ya changed
Chiamate a raccolta alla cassa, dicendo come sei cambiato
Oh, you a Muslim now, no more dope game
Oh, ora sei un musulmano, niente più gioco della droga
Heard you might be comin' home, just got bail
Ho sentito dire che potresti tornare a casa, hai appena ottenuto la cauzione
Wanna go to the Mosque, don't wanna chase tail
Vuoi andare alla Moschea, non vuoi rincorrere la coda
I seems I lost my little homie, he's a changed man
Sembra che ho perso il mio piccolo amico, è un uomo cambiato
Hit the pen' and now no sinnin' is the game plan
Ha colpito la penna e ora non peccare è il piano di gioco
When I talk about money, all you see is the struggle
Quando parlo di soldi, tutto quello che vedi è la lotta
When I tell you I'm livin' large, you tell me it's trouble
Quando ti dico che sto vivendo alla grande, mi dici che è un problema
Congratulations on the weddin', I hope your wife know
Congratulazioni per il matrimonio, spero che tua moglie sappia
She got a playa for life, and that's no bullshittin'
Ha un giocatore per la vita, e non è una cazzata
I know we grew apart, you probably don't remember
So che ci siamo allontanati, probabilmente non te lo ricordi
I used to fiend for your sister, but never went up in her
Ero ossessionato da tua sorella, ma non sono mai andato con lei
And I can see us after school, we'd bomb
E posso vederci dopo la scuola, avremmo bombardato
On the first motherfucker with the wrong shit on
Il primo figlio di puttana con la roba sbagliata addosso
Now the whole shit's changed, and we don't even kick it
Ora tutta la merda è cambiata, e non ci vediamo nemmeno
Got a big money scheme, and you ain't even with it
Ho un grande schema di soldi, e tu non ci sei nemmeno
Hmm, knew in my heart you was the same motherfucker that
Hmm, sapevo nel mio cuore che eri lo stesso figlio di puttana che
Go toe-to-toe when it's time for roll, you got a brother's back
Vai a tu per tu quando è il momento di rotolare, hai le spalle di un fratello
And I can't even trip, 'cause I'm just laughin' at cha
E non posso nemmeno viaggiare, perché sto solo ridendo di te
You tryin' hard to maintain, then go 'head
Stai cercando duramente di mantenerti, poi vai avanti
'Cause I ain't mad at cha
Perché non sono arrabbiato con te
(Hmm) (I ain't mad at cha)
(Hmm) (Non sono arrabbiato con te)
I ain't, mad, at cha (I ain't mad at cha)
Non sono, arrabbiato, con te (Non sono arrabbiato con te)
I ain't, mad, at cha
Non sono, arrabbiato, con te
We used to be like distant cousins, fightin', playin' dozens
Eravamo come cugini lontani, litigavamo, giocavamo a dozzine
Whole neighborhood buzzin', knowin', that we wasn't
Tutto il quartiere brulicava, sapendo che non eravamo
Used to catch us on the roof or behind the stairs
Ci beccavano sul tetto o dietro le scale
I'm gettin' blitzed and I reminisce on all the times we shared
Mi sto sballando e ripenso a tutti i momenti che abbiamo condiviso
Besides bumpin' and grindin', wasn't nothin' on our mind
Oltre a scontrarci e macinare, non c'era niente nella nostra mente
In time we learned to live a life of crime
Col tempo abbiamo imparato a vivere una vita di crimine
Rewind us back, to a time was much too young to know
Riavvolgici indietro, a un tempo in cui eravamo troppo giovani per capire
I caught a felony lovin' the way the guns blow
Ho preso una condanna per amore del modo in cui sparano le pistole
And even though we separated, you said that you'd wait
E anche se ci siamo separati, hai detto che avresti aspettato
Don't give nobody no coochie while I be locked upstate
Non dare a nessuno la tua figa mentre sono rinchiuso nello stato
I kiss my mama goodbye, and wipe the tears from her lonely eyes
Bacio mia madre addio, e asciugo le lacrime dai suoi occhi solitari
Said I'll return but I gotta fight the fate's arrived
Ho detto che tornerò ma devo combattere il destino che è arrivato
Don't shed a tear, 'cause mama I ain't happy here
Non versare una lacrima, perché mamma non sono felice qui
I'm through trial, no more smiles, for a couple years
Sono sotto processo, niente più sorrisi, per un paio d'anni
They got me goin' mad, I'm knockin' busters on they backs
Mi stanno facendo impazzire, sto abbattendo i bastardi
In my cell, thinkin, "Hell, I know one day I'll be back"
Nella mia cella, penso, "Inferno, so che un giorno tornerò"
As soon as I touch down
Appena metto piede a terra
I told my girl I'll be there, so prepare, to get fucked down
Ho detto alla mia ragazza che ci sarei stato, quindi preparati, per essere scopata
The homies wanna kick it, but I'm just laughin' at cha
Gli amici vogliono divertirsi, ma io sto solo ridendo di te
'Cause you's a down-ass bitch, and I ain't mad at cha
Perché sei una gran figa, e non sono arrabbiato con te
I ain't, mad, at cha (I ain't mad at cha)
Non sono, arrabbiato, con te (non sono arrabbiato con te)
I ain't, mad, at cha (a true down-ass bitch, and I ain't mad at cha)
Non sono, arrabbiato, con te (una vera figa, e non sono arrabbiato con te)
Well, guess who's movin' up? This nigga's ballin' now
Beh, indovina chi sta salendo? Questo negro sta facendo soldi ora
Bitches be callin' to get it, hookers keep fallin' down
Le puttane chiamano per averlo, le prostitute continuano a cadere
He went from nothin' to lots, ten karats to rock
È passato dal nulla a molto, dieci carati da roccia
Went from a nobody nigga to the big, man on the block
Da un negro nessuno all'uomo grosso del quartiere
He's Mister Local Celebrity, addicted to move a key
È il signor Celebrità Locale, dipendente dallo spostare una chiave
Most hated by enemy, escape in the luxury
Odiato dalla maggior parte dei nemici, sfugge nel lusso
See, first you was our nigga but you made it, so the choice is made
Vedi, prima eri il nostro negro ma ce l'hai fatta, quindi la scelta è fatta
Now we gotta slay you while you faded, in the younger days
Ora dobbiamo ucciderti mentre sei svanito, nei giorni più giovani
So full of pain while the weapons blaze
Così pieno di dolore mentre le armi fiammeggiano
Gettin' so high off that bomb, hopin' we make it, to the better days
Facendoci così alti da quella bomba, sperando di farcela, verso giorni migliori
'Cause crime pays, and in time
Perché il crimine paga, e col tempo
You'll find a rhyme'll blaze
Troverai una rima che brucerà
You'll feel the fire from the niggas in my younger days
Sentirai il fuoco dai negri dei miei giorni più giovani
So many changed on me, so many tried to plot
Così tanti mi hanno cambiato, così tanti hanno cercato di complottare
That I keep a Glock beside my head, when will it stop?
Che tengo una Glock accanto alla mia testa, quando finirà?
'Til God return me to my essence
Fino a quando Dio non mi riporterà alla mia essenza
'Cause even as a adolescent, I refuse to be a convalescent
Perché anche da adolescente, mi rifiuto di essere un convalescente
So many questions, and they ask me if I'm still down
Così tante domande, e mi chiedono se sono ancora fedele
I moved up out of the ghetto, so I ain't real now?
Mi sono trasferito fuori dal ghetto, quindi non sono più vero ora?
They got so much to say, but I'm just laughin' at cha
Hanno così tanto da dire, ma io sto solo ridendo di te
You niggas just don't know, but I ain't mad at cha (I)
Voi negri proprio non capite, ma non sono arrabbiato con te (Io)
I ain't, mad at cha (and I ain't mad at cha)
Non sono, arrabbiato con te (e non sono arrabbiato con te)
I ain't mad (hell nah I ain't mad at cha) at cha
Non sono arrabbiato (davvero non sono arrabbiato con te) con te
I ain't, mad at cha (and I ain't mad at cha)
Non sono, arrabbiato con te (e non sono arrabbiato con te)
I ain't, mad at cha (I ain't mad at cha)
Non sono, arrabbiato con te (non sono arrabbiato con te)
I ain't, mad at cha, no
Non sono, arrabbiato con te, no
I ain't mad at cha
Non sono arrabbiato con te
Change, shit
Perubahan, sial
I guess change is good for any of us
Aku rasa perubahan itu baik untuk kita semua
Whatever it take for any of y'all niggas to get up out the hood
Apa pun yang dibutuhkan untuk kalian semua bisa keluar dari lingkungan kumuh
Shit, I'm witcha, I ain't mad at cha
Sial, aku bersamamu, aku tidak marah padamu
Got nothin' but love for ya, do your thing, boy
Tidak ada selain cinta untukmu, lakukan halmu, nak
Yeah, all the homies that I ain't talk to in a while
Ya, semua teman yang sudah lama tidak aku bicarakan
I'ma send this one out for y'all, kna' mean?
Aku akan mengirimkan ini untuk kalian semua, mengerti maksudku?
'Cause I ain't mad at cha
Karena aku tidak marah padamu
Heard y'all tearin' up shit out there, kickin' up dust
Dengar kalian merusak segalanya di sana, menimbulkan debu
Givin' a motherfuck
Tidak peduli apa yang terjadi
Yeah, niggas (mad at cha)
Ya, teman-teman (marah padamu)
'Cause I ain't mad at cha
Karena aku tidak marah padamu
Now we was once two niggas of the same kind
Dulu kita adalah dua orang yang sama
Quick to holla at a hoochie with the same line
Cepat untuk berteriak pada wanita dengan kalimat yang sama
You was just a little smaller but you still rolled
Kamu hanya sedikit lebih kecil tapi kamu tetap bergerak
Got stretched to Y.A. and hit the hood swole
Mendapatkan hukuman di Y.A. dan kembali ke lingkungan dengan tubuh yang besar
'Member when you had a Jheri Curl, didn't quite learn
Ingat ketika kamu memiliki rambut Jheri Curl, tidak belajar dengan baik
On the block, witcha Glock, trippin' off sherm
Di blok, dengan Glockmu, terpengaruh oleh sherm
Collect calls to the till, sayin' how ya changed
Telepon dari penjara, mengatakan bagaimana kamu berubah
Oh, you a Muslim now, no more dope game
Oh, kamu sekarang seorang Muslim, tidak lagi bermain narkoba
Heard you might be comin' home, just got bail
Dengar kamu mungkin akan pulang, baru saja mendapatkan jaminan
Wanna go to the Mosque, don't wanna chase tail
Ingin pergi ke Masjid, tidak ingin mengejar ekor
I seems I lost my little homie, he's a changed man
Sepertinya aku kehilangan teman kecilku, dia seorang pria yang berubah
Hit the pen' and now no sinnin' is the game plan
Masuk penjara dan sekarang tidak berdosa adalah rencana permainan
When I talk about money, all you see is the struggle
Ketika aku bicara tentang uang, semua yang kamu lihat adalah perjuangan
When I tell you I'm livin' large, you tell me it's trouble
Ketika aku memberitahumu aku hidup besar, kamu memberitahuku itu masalah
Congratulations on the weddin', I hope your wife know
Selamat atas pernikahanmu, aku harap istrimu tahu
She got a playa for life, and that's no bullshittin'
Dia mendapatkan pemain seumur hidup, dan itu bukan omong kosong
I know we grew apart, you probably don't remember
Aku tahu kita tumbuh terpisah, kamu mungkin tidak ingat
I used to fiend for your sister, but never went up in her
Aku dulu sangat menginginkan adikmu, tapi tidak pernah masuk ke dalamnya
And I can see us after school, we'd bomb
Dan aku bisa melihat kita setelah sekolah, kita akan meledak
On the first motherfucker with the wrong shit on
Pada orang pertama yang salah berpakaian
Now the whole shit's changed, and we don't even kick it
Sekarang semuanya berubah, dan kita bahkan tidak bertemu
Got a big money scheme, and you ain't even with it
Punya skema uang besar, dan kamu bahkan tidak bersamanya
Hmm, knew in my heart you was the same motherfucker that
Hmm, tahu di hatiku kamu adalah orang yang sama
Go toe-to-toe when it's time for roll, you got a brother's back
Pergi berhadapan ketika saatnya untuk bergerak, kamu mendukung saudaramu
And I can't even trip, 'cause I'm just laughin' at cha
Dan aku bahkan tidak bisa tersandung, karena aku hanya tertawa padamu
You tryin' hard to maintain, then go 'head
Kamu berusaha keras untuk bertahan, lalu pergilah
'Cause I ain't mad at cha
Karena aku tidak marah padamu
(Hmm) (I ain't mad at cha)
(Hmm) (Aku tidak marah padamu)
I ain't, mad, at cha (I ain't mad at cha)
Aku tidak, marah, padamu (Aku tidak marah padamu)
I ain't, mad, at cha
Aku tidak, marah, padamu
We used to be like distant cousins, fightin', playin' dozens
Kita dulu seperti sepupu jauh, berkelahi, bermain belasan
Whole neighborhood buzzin', knowin', that we wasn't
Seluruh lingkungan berdengung, tahu, bahwa kita bukan
Used to catch us on the roof or behind the stairs
Biasanya menangkap kita di atap atau di belakang tangga
I'm gettin' blitzed and I reminisce on all the times we shared
Aku mabuk dan aku mengenang semua waktu yang kita bagikan
Besides bumpin' and grindin', wasn't nothin' on our mind
Selain bergoyang dan menggiling, tidak ada yang ada di pikiran kita
In time we learned to live a life of crime
Seiring waktu kita belajar untuk menjalani kehidupan kejahatan
Rewind us back, to a time was much too young to know
Putar kita kembali, ke waktu yang terlalu muda untuk tahu
I caught a felony lovin' the way the guns blow
Aku mendapatkan kejahatan karena mencintai cara pistol menembak
And even though we separated, you said that you'd wait
Dan meskipun kita terpisah, kamu bilang bahwa kamu akan menunggu
Don't give nobody no coochie while I be locked upstate
Jangan berikan siapa pun vagina sementara aku terkunci di penjara
I kiss my mama goodbye, and wipe the tears from her lonely eyes
Aku mencium ibuku selamat tinggal, dan menghapus air mata dari matanya yang sepi
Said I'll return but I gotta fight the fate's arrived
Bilang aku akan kembali tapi aku harus melawan takdir yang telah tiba
Don't shed a tear, 'cause mama I ain't happy here
Jangan menangis, karena mama aku tidak bahagia di sini
I'm through trial, no more smiles, for a couple years
Aku melalui pengadilan, tidak ada senyum lagi, selama beberapa tahun
They got me goin' mad, I'm knockin' busters on they backs
Mereka membuatku gila, aku mengetuk penjahat di punggung mereka
In my cell, thinkin, "Hell, I know one day I'll be back"
Di selku, berpikir, "Neraka, aku tahu suatu hari aku akan kembali"
As soon as I touch down
Begitu aku mendarat
I told my girl I'll be there, so prepare, to get fucked down
Aku bilang pada gadisku aku akan ada di sana, jadi bersiaplah, untuk diperkosa
The homies wanna kick it, but I'm just laughin' at cha
Teman-teman ingin bertemu, tapi aku hanya tertawa padamu
'Cause you's a down-ass bitch, and I ain't mad at cha
Karena kamu adalah wanita yang setia, dan aku tidak marah padamu
I ain't, mad, at cha (I ain't mad at cha)
Aku tidak, marah, padamu (Aku tidak marah padamu)
I ain't, mad, at cha (a true down-ass bitch, and I ain't mad at cha)
Aku tidak, marah, padamu (wanita setia sejati, dan aku tidak marah padamu)
Well, guess who's movin' up? This nigga's ballin' now
Nah, tebak siapa yang naik? Pria ini sekarang kaya
Bitches be callin' to get it, hookers keep fallin' down
Wanita menelepon untuk mendapatkannya, pelacur terus jatuh
He went from nothin' to lots, ten karats to rock
Dia pergi dari tidak ada ke banyak, sepuluh karat untuk batu
Went from a nobody nigga to the big, man on the block
Pergi dari seorang pria tak dikenal menjadi orang besar di blok
He's Mister Local Celebrity, addicted to move a key
Dia adalah selebriti lokal, kecanduan untuk pindah kunci
Most hated by enemy, escape in the luxury
Paling dibenci oleh musuh, melarikan diri dalam kemewahan
See, first you was our nigga but you made it, so the choice is made
Lihat, dulu kamu adalah teman kami tapi kamu berhasil, jadi pilihan dibuat
Now we gotta slay you while you faded, in the younger days
Sekarang kita harus membunuhmu saat kamu mabuk, di hari-hari muda
So full of pain while the weapons blaze
Penuh rasa sakit saat senjata meledak
Gettin' so high off that bomb, hopin' we make it, to the better days
Mendapatkan begitu tinggi dari bom itu, berharap kita bisa mencapai hari-hari yang lebih baik
'Cause crime pays, and in time
Karena kejahatan membayar, dan seiring waktu
You'll find a rhyme'll blaze
Kamu akan menemukan sajak akan terbakar
You'll feel the fire from the niggas in my younger days
Kamu akan merasakan api dari teman-temanku di hari-hari muda
So many changed on me, so many tried to plot
Begitu banyak yang berubah padaku, begitu banyak yang mencoba merencanakan
That I keep a Glock beside my head, when will it stop?
Bahwa aku menyimpan Glock di samping kepalaku, kapan ini akan berhenti?
'Til God return me to my essence
Sampai Tuhan mengembalikan aku ke esensiku
'Cause even as a adolescent, I refuse to be a convalescent
Karena bahkan sebagai remaja, aku menolak untuk menjadi pasien
So many questions, and they ask me if I'm still down
Begitu banyak pertanyaan, dan mereka bertanya apakah aku masih setia
I moved up out of the ghetto, so I ain't real now?
Aku pindah dari lingkungan kumuh, jadi aku tidak nyata sekarang?
They got so much to say, but I'm just laughin' at cha
Mereka punya begitu banyak hal untuk dikatakan, tapi aku hanya tertawa padamu
You niggas just don't know, but I ain't mad at cha (I)
Kalian hanya tidak tahu, tapi aku tidak marah padamu (Aku)
I ain't, mad at cha (and I ain't mad at cha)
Aku tidak, marah padamu (dan aku tidak marah padamu)
I ain't mad (hell nah I ain't mad at cha) at cha
Aku tidak marah (hell nah aku tidak marah padamu) padamu
I ain't, mad at cha (and I ain't mad at cha)
Aku tidak, marah padamu (dan aku tidak marah padamu)
I ain't, mad at cha (I ain't mad at cha)
Aku tidak, marah padamu (Aku tidak marah padamu)
I ain't, mad at cha, no
Aku tidak, marah padamu, tidak
I ain't mad at cha
Aku tidak marah padamu
Change, shit
变化,狗屎
I guess change is good for any of us
我猜对我们任何人来说,变化都是好的
Whatever it take for any of y'all niggas to get up out the hood
无论你们中的任何一个人需要什么才能从贫民区中走出来
Shit, I'm witcha, I ain't mad at cha
狗屎,我和你在一起,我对你没意见
Got nothin' but love for ya, do your thing, boy
对你只有爱,做你自己的事,男孩
Yeah, all the homies that I ain't talk to in a while
是的,所有我已经有一段时间没和他们说话的朋友们
I'ma send this one out for y'all, kna' mean?
我会为你们送出这首歌,你知道我的意思吗?
'Cause I ain't mad at cha
因为我对你们没意见
Heard y'all tearin' up shit out there, kickin' up dust
听说你们在那里搞得一团糟,踢起尘土
Givin' a motherfuck
毫不在乎
Yeah, niggas (mad at cha)
是的,黑人们(对你生气)
'Cause I ain't mad at cha
因为我对你没意见
Now we was once two niggas of the same kind
我们曾经是两个同样的黑人
Quick to holla at a hoochie with the same line
对一个妓女快速喊叫着同样的话
You was just a little smaller but you still rolled
你只是小一点,但你还是滚动
Got stretched to Y.A. and hit the hood swole
被拉长到Y.A.,然后猛击贫民区
'Member when you had a Jheri Curl, didn't quite learn
记得你有一个Jheri卷,但没有完全学会
On the block, witcha Glock, trippin' off sherm
在街区上,带着你的格洛克,对sherm大发雷霆
Collect calls to the till, sayin' how ya changed
给监狱打电话,说你已经改变了
Oh, you a Muslim now, no more dope game
哦,你现在是个穆斯林,不再玩毒品游戏
Heard you might be comin' home, just got bail
听说你可能要回家了,刚刚保释出来
Wanna go to the Mosque, don't wanna chase tail
想去清真寺,不想追逐尾巴
I seems I lost my little homie, he's a changed man
我似乎失去了我的小伙伴,他变了个人
Hit the pen' and now no sinnin' is the game plan
进了监狱,现在不再犯罪是他的计划
When I talk about money, all you see is the struggle
当我谈论钱的时候,你看到的只是挣扎
When I tell you I'm livin' large, you tell me it's trouble
当我告诉你我过得很大,你告诉我这是麻烦
Congratulations on the weddin', I hope your wife know
祝贺你的婚礼,我希望你的妻子知道
She got a playa for life, and that's no bullshittin'
她找到了一个一生的玩家,这绝对不是胡说
I know we grew apart, you probably don't remember
我知道我们已经疏远了,你可能不记得了
I used to fiend for your sister, but never went up in her
我曾经迷恋你的妹妹,但从未真正接近过她
And I can see us after school, we'd bomb
我可以看到我们放学后,我们会炸弹
On the first motherfucker with the wrong shit on
对第一个穿错衣服的混蛋
Now the whole shit's changed, and we don't even kick it
现在整个狗屎都变了,我们甚至不再踢它
Got a big money scheme, and you ain't even with it
有一个大钱的计划,你甚至都不在其中
Hmm, knew in my heart you was the same motherfucker that
嗯,我心里知道你还是那个混蛋
Go toe-to-toe when it's time for roll, you got a brother's back
当是时候滚动的时候,你会和我并肩作战,你有一个兄弟的背
And I can't even trip, 'cause I'm just laughin' at cha
我甚至不能旅行,因为我只是在笑你
You tryin' hard to maintain, then go 'head
你努力维持,然后继续前进
'Cause I ain't mad at cha
因为我对你没意见
(Hmm) (I ain't mad at cha)
(嗯)(我对你没意见)
I ain't, mad, at cha (I ain't mad at cha)
我不,生气,对你(我对你没意见)
I ain't, mad, at cha
我不,生气,对你
We used to be like distant cousins, fightin', playin' dozens
我们曾经像远亲一样,打架,玩十几个
Whole neighborhood buzzin', knowin', that we wasn't
整个社区都在嗡嗡作响,知道,我们不是
Used to catch us on the roof or behind the stairs
常常在屋顶上或楼梯后面抓到我们
I'm gettin' blitzed and I reminisce on all the times we shared
我正在疯狂,我回忆我们共享的所有时光
Besides bumpin' and grindin', wasn't nothin' on our mind
除了磨砂和研磨,我们的脑海中没有其他东西
In time we learned to live a life of crime
随着时间的推移,我们学会了过犯罪的生活
Rewind us back, to a time was much too young to know
把我们倒回去,到一个我们还太年轻,不知道的时候
I caught a felony lovin' the way the guns blow
我犯了重罪,爱上了枪声
And even though we separated, you said that you'd wait
即使我们分开了,你也说你会等
Don't give nobody no coochie while I be locked upstate
当我被关在州立监狱的时候,不要给任何人任何阴道
I kiss my mama goodbye, and wipe the tears from her lonely eyes
我吻别我的妈妈,擦去她孤独的眼泪
Said I'll return but I gotta fight the fate's arrived
我说我会回来,但我必须面对命运的到来
Don't shed a tear, 'cause mama I ain't happy here
不要流泪,因为妈妈我在这里不快乐
I'm through trial, no more smiles, for a couple years
我正在审判,几年来没有微笑
They got me goin' mad, I'm knockin' busters on they backs
他们让我疯了,我在他们的背上敲打着混蛋
In my cell, thinkin, "Hell, I know one day I'll be back"
在我的牢房里,想着,“地狱,我知道有一天我会回来”
As soon as I touch down
一旦我着陆
I told my girl I'll be there, so prepare, to get fucked down
我告诉我的女孩我会在那里,所以准备,被操倒
The homies wanna kick it, but I'm just laughin' at cha
朋友们想要踢它,但我只是在笑你
'Cause you's a down-ass bitch, and I ain't mad at cha
因为你是一个坚定的婊子,我对你没意见
I ain't, mad, at cha (I ain't mad at cha)
我不,生气,对你(我对你没意见)
I ain't, mad, at cha (a true down-ass bitch, and I ain't mad at cha)
我不,生气,对你(一个真正的坚定的婊子,我对你没意见)
Well, guess who's movin' up? This nigga's ballin' now
好吧,猜猜谁在上升?这个黑人现在正在玩球
Bitches be callin' to get it, hookers keep fallin' down
婊子们打电话来要它,妓女们不断倒下
He went from nothin' to lots, ten karats to rock
他从一无所有变成了很多,十克拉变成了岩石
Went from a nobody nigga to the big, man on the block
从一个无名的黑人变成了街区上的大人物
He's Mister Local Celebrity, addicted to move a key
他是当地的名人,沉迷于移动钥匙
Most hated by enemy, escape in the luxury
最被敌人憎恨,逃脱在奢华中
See, first you was our nigga but you made it, so the choice is made
看,你原来是我们的黑人,但你成功了,所以选择已经做出
Now we gotta slay you while you faded, in the younger days
现在我们必须在你迷茫的时候杀了你,在年轻的日子里
So full of pain while the weapons blaze
在武器燃烧的时候充满了痛苦
Gettin' so high off that bomb, hopin' we make it, to the better days
从那个炸弹中高高飞起,希望我们能过上更好的日子
'Cause crime pays, and in time
因为犯罪是有代价的,随着时间的推移
You'll find a rhyme'll blaze
你会发现韵律会燃烧
You'll feel the fire from the niggas in my younger days
你会感受到我年轻时的黑人们的火焰
So many changed on me, so many tried to plot
有这么多人对我改变,有这么多人试图策划
That I keep a Glock beside my head, when will it stop?
我把格洛克放在我的头旁边,它什么时候会停止?
'Til God return me to my essence
直到上帝把我带回我的本质
'Cause even as a adolescent, I refuse to be a convalescent
因为即使作为一个青少年,我也拒绝成为一个康复者
So many questions, and they ask me if I'm still down
有这么多的问题,他们问我是否还在坚持
I moved up out of the ghetto, so I ain't real now?
我搬出了贫民区,所以我现在不真实了吗?
They got so much to say, but I'm just laughin' at cha
他们有这么多要说的,但我只是在笑你
You niggas just don't know, but I ain't mad at cha (I)
你们这些黑人只是不知道,但我对你没意见(我)
I ain't, mad at cha (and I ain't mad at cha)
我不,生气,对你(我对你没意见)
I ain't mad (hell nah I ain't mad at cha) at cha
我不生气(我对你一点也不生气)对你
I ain't, mad at cha (and I ain't mad at cha)
我不,生气,对你(我对你没意见)
I ain't, mad at cha (I ain't mad at cha)
我不,生气,对你(我对你没意见)
I ain't, mad at cha, no
我不,生气,对你,不
I ain't mad at cha
我对你没意见