Elle avait un goût de grenadine (grenadine)
Elle avait la bouche sucrée
Ce genre de lèvres me traumatise (grenadine)
L'embrasser, ce fut un succès
Elle avait un goût de grenadine (grenadine)
Elle avait la bouche sucrée
Ce genre de lèvres me traumatise (grenadine)
L'embrasser, ce fut un succès
Cette bouche aime parler d'sexe, cette bouche me fait d'l'effet
Tes lèvres sont appétissantes, il fallait que j'l'essaie
Mais j'aurais jamais dû, maintenant, j'ai envie d'te bouffer
Ça va niquer ma réput' si je commence à te toucher
J'ai une femme à la maison, elle ne fait pas c'que tu fais
Ça m'fait perdre la raison, je sens qu'j'vais finir tout seul
J'ai envie d'chanter d'la soul quand ma bouche rencontre ton boule
Dans ma tête, c'est l'music hall, fanfares et roulements d'tambours
Elle avait un goût de grenadine (grenadine)
Elle avait la bouche sucrée
Ce genre de lèvres me traumatise (grenadine)
L'embrasser, ce fut un succès
Elle avait un goût de grenadine (grenadine)
Elle avait la bouche sucrée
Ce genre de lèvres me traumatise (grenadine)
L'embrasser, ce fut un succès
J'reste accroché à tes lèvres, j'veux faire l'amour à ta bouche
À l'école, mauvais élève mais, avec toi, j'veux prendre des cours
Bébé, t'es tellement plus agile
Sauvage mais à la fois fragile
Reste avec moi toute la nuit, jamais ça n'a été si bon
Si tu pars, j'ai qu'des ennuis, laisse-moi agripper ton chignon
L'amour, ça n'se commande pas
Viens te blottir dans mes bras
Elle avait un goût de grenadine (grenadine)
Elle avait la bouche sucrée
Ce genre de lèvres me traumatise (grenadine)
L'embrasser, ce fut un succès
Elle avait un goût de grenadine (grenadine)
Elle avait la bouche sucrée
Ce genre de lèvres me traumatise (grenadine)
L'embrasser, ce fut un succès
Elle avait un goût de grenadine (grenadine)
Ela tinha um gosto de grenadina (grenadina)
Elle avait la bouche sucrée
Ela tinha a boca doce
Ce genre de lèvres me traumatise (grenadine)
Esse tipo de lábios me traumatiza (grenadina)
L'embrasser, ce fut un succès
Beijá-la, foi um sucesso
Elle avait un goût de grenadine (grenadine)
Ela tinha um gosto de grenadina (grenadina)
Elle avait la bouche sucrée
Ela tinha a boca doce
Ce genre de lèvres me traumatise (grenadine)
Esse tipo de lábios me traumatiza (grenadina)
L'embrasser, ce fut un succès
Beijá-la, foi um sucesso
Cette bouche aime parler d'sexe, cette bouche me fait d'l'effet
Essa boca gosta de falar de sexo, essa boca me afeta
Tes lèvres sont appétissantes, il fallait que j'l'essaie
Seus lábios são apetitosos, eu tinha que experimentar
Mais j'aurais jamais dû, maintenant, j'ai envie d'te bouffer
Mas eu nunca deveria ter feito isso, agora, eu quero te devorar
Ça va niquer ma réput' si je commence à te toucher
Vai arruinar minha reputação se eu começar a te tocar
J'ai une femme à la maison, elle ne fait pas c'que tu fais
Eu tenho uma mulher em casa, ela não faz o que você faz
Ça m'fait perdre la raison, je sens qu'j'vais finir tout seul
Isso me faz perder a razão, sinto que vou acabar sozinho
J'ai envie d'chanter d'la soul quand ma bouche rencontre ton boule
Eu quero cantar soul quando minha boca encontra seu traseiro
Dans ma tête, c'est l'music hall, fanfares et roulements d'tambours
Na minha cabeça, é o music hall, fanfarras e tambores
Elle avait un goût de grenadine (grenadine)
Ela tinha um gosto de grenadina (grenadina)
Elle avait la bouche sucrée
Ela tinha a boca doce
Ce genre de lèvres me traumatise (grenadine)
Esse tipo de lábios me traumatiza (grenadina)
L'embrasser, ce fut un succès
Beijá-la, foi um sucesso
Elle avait un goût de grenadine (grenadine)
Ela tinha um gosto de grenadina (grenadina)
Elle avait la bouche sucrée
Ela tinha a boca doce
Ce genre de lèvres me traumatise (grenadine)
Esse tipo de lábios me traumatiza (grenadina)
L'embrasser, ce fut un succès
Beijá-la, foi um sucesso
J'reste accroché à tes lèvres, j'veux faire l'amour à ta bouche
Eu continuo preso aos seus lábios, eu quero fazer amor com sua boca
À l'école, mauvais élève mais, avec toi, j'veux prendre des cours
Na escola, mau aluno, mas com você, eu quero ter aulas
Bébé, t'es tellement plus agile
Bebê, você é tão mais ágil
Sauvage mais à la fois fragile
Selvagem, mas ao mesmo tempo frágil
Reste avec moi toute la nuit, jamais ça n'a été si bon
Fique comigo a noite toda, nunca foi tão bom
Si tu pars, j'ai qu'des ennuis, laisse-moi agripper ton chignon
Se você for embora, eu só tenho problemas, deixe-me agarrar seu coque
L'amour, ça n'se commande pas
O amor, não se comanda
Viens te blottir dans mes bras
Venha se aconchegar em meus braços
Elle avait un goût de grenadine (grenadine)
Ela tinha um gosto de grenadina (grenadina)
Elle avait la bouche sucrée
Ela tinha a boca doce
Ce genre de lèvres me traumatise (grenadine)
Esse tipo de lábios me traumatiza (grenadina)
L'embrasser, ce fut un succès
Beijá-la, foi um sucesso
Elle avait un goût de grenadine (grenadine)
Ela tinha um gosto de grenadina (grenadina)
Elle avait la bouche sucrée
Ela tinha a boca doce
Ce genre de lèvres me traumatise (grenadine)
Esse tipo de lábios me traumatiza (grenadina)
L'embrasser, ce fut un succès
Beijá-la, foi um sucesso
Elle avait un goût de grenadine (grenadine)
She had a taste of grenadine (grenadine)
Elle avait la bouche sucrée
She had a sweet mouth
Ce genre de lèvres me traumatise (grenadine)
This kind of lips traumatizes me (grenadine)
L'embrasser, ce fut un succès
Kissing her, it was a success
Elle avait un goût de grenadine (grenadine)
She had a taste of grenadine (grenadine)
Elle avait la bouche sucrée
She had a sweet mouth
Ce genre de lèvres me traumatise (grenadine)
This kind of lips traumatizes me (grenadine)
L'embrasser, ce fut un succès
Kissing her, it was a success
Cette bouche aime parler d'sexe, cette bouche me fait d'l'effet
This mouth likes to talk about sex, this mouth affects me
Tes lèvres sont appétissantes, il fallait que j'l'essaie
Your lips are appetizing, I had to try it
Mais j'aurais jamais dû, maintenant, j'ai envie d'te bouffer
But I should never have, now, I want to eat you
Ça va niquer ma réput' si je commence à te toucher
It's going to ruin my reputation if I start touching you
J'ai une femme à la maison, elle ne fait pas c'que tu fais
I have a wife at home, she doesn't do what you do
Ça m'fait perdre la raison, je sens qu'j'vais finir tout seul
It makes me lose my mind, I feel I'm going to end up alone
J'ai envie d'chanter d'la soul quand ma bouche rencontre ton boule
I want to sing soul when my mouth meets your butt
Dans ma tête, c'est l'music hall, fanfares et roulements d'tambours
In my head, it's the music hall, fanfares and drum rolls
Elle avait un goût de grenadine (grenadine)
She had a taste of grenadine (grenadine)
Elle avait la bouche sucrée
She had a sweet mouth
Ce genre de lèvres me traumatise (grenadine)
This kind of lips traumatizes me (grenadine)
L'embrasser, ce fut un succès
Kissing her, it was a success
Elle avait un goût de grenadine (grenadine)
She had a taste of grenadine (grenadine)
Elle avait la bouche sucrée
She had a sweet mouth
Ce genre de lèvres me traumatise (grenadine)
This kind of lips traumatizes me (grenadine)
L'embrasser, ce fut un succès
Kissing her, it was a success
J'reste accroché à tes lèvres, j'veux faire l'amour à ta bouche
I stay hooked on your lips, I want to make love to your mouth
À l'école, mauvais élève mais, avec toi, j'veux prendre des cours
At school, bad student but, with you, I want to take lessons
Bébé, t'es tellement plus agile
Baby, you're so much more agile
Sauvage mais à la fois fragile
Wild but at the same time fragile
Reste avec moi toute la nuit, jamais ça n'a été si bon
Stay with me all night, it's never been so good
Si tu pars, j'ai qu'des ennuis, laisse-moi agripper ton chignon
If you leave, I have only troubles, let me grab your bun
L'amour, ça n'se commande pas
Love, it doesn't command itself
Viens te blottir dans mes bras
Come snuggle in my arms
Elle avait un goût de grenadine (grenadine)
She had a taste of grenadine (grenadine)
Elle avait la bouche sucrée
She had a sweet mouth
Ce genre de lèvres me traumatise (grenadine)
This kind of lips traumatizes me (grenadine)
L'embrasser, ce fut un succès
Kissing her, it was a success
Elle avait un goût de grenadine (grenadine)
She had a taste of grenadine (grenadine)
Elle avait la bouche sucrée
She had a sweet mouth
Ce genre de lèvres me traumatise (grenadine)
This kind of lips traumatizes me (grenadine)
L'embrasser, ce fut un succès
Kissing her, it was a success
Elle avait un goût de grenadine (grenadine)
Ella tenía un sabor a granadina (granadina)
Elle avait la bouche sucrée
Tenía la boca dulce
Ce genre de lèvres me traumatise (grenadine)
Este tipo de labios me traumatiza (granadina)
L'embrasser, ce fut un succès
Besarla, fue un éxito
Elle avait un goût de grenadine (grenadine)
Ella tenía un sabor a granadina (granadina)
Elle avait la bouche sucrée
Tenía la boca dulce
Ce genre de lèvres me traumatise (grenadine)
Este tipo de labios me traumatiza (granadina)
L'embrasser, ce fut un succès
Besarla, fue un éxito
Cette bouche aime parler d'sexe, cette bouche me fait d'l'effet
Esta boca le gusta hablar de sexo, esta boca me afecta
Tes lèvres sont appétissantes, il fallait que j'l'essaie
Tus labios son apetitosos, tenía que probarlo
Mais j'aurais jamais dû, maintenant, j'ai envie d'te bouffer
Pero nunca debería haberlo hecho, ahora, quiero devorarte
Ça va niquer ma réput' si je commence à te toucher
Va a arruinar mi reputación si empiezo a tocarte
J'ai une femme à la maison, elle ne fait pas c'que tu fais
Tengo una mujer en casa, ella no hace lo que tú haces
Ça m'fait perdre la raison, je sens qu'j'vais finir tout seul
Me hace perder la razón, siento que voy a terminar solo
J'ai envie d'chanter d'la soul quand ma bouche rencontre ton boule
Tengo ganas de cantar soul cuando mi boca encuentra tu trasero
Dans ma tête, c'est l'music hall, fanfares et roulements d'tambours
En mi cabeza, es el music hall, fanfarrias y redobles de tambor
Elle avait un goût de grenadine (grenadine)
Ella tenía un sabor a granadina (granadina)
Elle avait la bouche sucrée
Tenía la boca dulce
Ce genre de lèvres me traumatise (grenadine)
Este tipo de labios me traumatiza (granadina)
L'embrasser, ce fut un succès
Besarla, fue un éxito
Elle avait un goût de grenadine (grenadine)
Ella tenía un sabor a granadina (granadina)
Elle avait la bouche sucrée
Tenía la boca dulce
Ce genre de lèvres me traumatise (grenadine)
Este tipo de labios me traumatiza (granadina)
L'embrasser, ce fut un succès
Besarla, fue un éxito
J'reste accroché à tes lèvres, j'veux faire l'amour à ta bouche
Sigo enganchado a tus labios, quiero hacer el amor a tu boca
À l'école, mauvais élève mais, avec toi, j'veux prendre des cours
En la escuela, mal estudiante pero, contigo, quiero tomar clases
Bébé, t'es tellement plus agile
Bebé, eres mucho más ágil
Sauvage mais à la fois fragile
Salvaje pero a la vez frágil
Reste avec moi toute la nuit, jamais ça n'a été si bon
Quédate conmigo toda la noche, nunca ha sido tan bueno
Si tu pars, j'ai qu'des ennuis, laisse-moi agripper ton chignon
Si te vas, solo tengo problemas, déjame agarrar tu moño
L'amour, ça n'se commande pas
El amor, no se puede controlar
Viens te blottir dans mes bras
Ven a acurrucarte en mis brazos
Elle avait un goût de grenadine (grenadine)
Ella tenía un sabor a granadina (granadina)
Elle avait la bouche sucrée
Tenía la boca dulce
Ce genre de lèvres me traumatise (grenadine)
Este tipo de labios me traumatiza (granadina)
L'embrasser, ce fut un succès
Besarla, fue un éxito
Elle avait un goût de grenadine (grenadine)
Ella tenía un sabor a granadina (granadina)
Elle avait la bouche sucrée
Tenía la boca dulce
Ce genre de lèvres me traumatise (grenadine)
Este tipo de labios me traumatiza (granadina)
L'embrasser, ce fut un succès
Besarla, fue un éxito
Elle avait un goût de grenadine (grenadine)
Sie hatte einen Geschmack von Grenadine (Grenadine)
Elle avait la bouche sucrée
Sie hatte einen süßen Mund
Ce genre de lèvres me traumatise (grenadine)
Diese Art von Lippen traumatisiert mich (Grenadine)
L'embrasser, ce fut un succès
Sie zu küssen, war ein Erfolg
Elle avait un goût de grenadine (grenadine)
Sie hatte einen Geschmack von Grenadine (Grenadine)
Elle avait la bouche sucrée
Sie hatte einen süßen Mund
Ce genre de lèvres me traumatise (grenadine)
Diese Art von Lippen traumatisiert mich (Grenadine)
L'embrasser, ce fut un succès
Sie zu küssen, war ein Erfolg
Cette bouche aime parler d'sexe, cette bouche me fait d'l'effet
Dieser Mund liebt es, über Sex zu sprechen, dieser Mund hat eine Wirkung auf mich
Tes lèvres sont appétissantes, il fallait que j'l'essaie
Deine Lippen sind appetitlich, ich musste es versuchen
Mais j'aurais jamais dû, maintenant, j'ai envie d'te bouffer
Aber ich hätte es nie tun sollen, jetzt will ich dich verschlingen
Ça va niquer ma réput' si je commence à te toucher
Es wird meinen Ruf ruinieren, wenn ich anfange, dich zu berühren
J'ai une femme à la maison, elle ne fait pas c'que tu fais
Ich habe eine Frau zu Hause, sie tut nicht, was du tust
Ça m'fait perdre la raison, je sens qu'j'vais finir tout seul
Es lässt mich den Verstand verlieren, ich habe das Gefühl, ich werde alleine enden
J'ai envie d'chanter d'la soul quand ma bouche rencontre ton boule
Ich habe Lust, Soul zu singen, wenn mein Mund auf deinen Hintern trifft
Dans ma tête, c'est l'music hall, fanfares et roulements d'tambours
In meinem Kopf ist es das Musiktheater, Fanfaren und Trommelwirbel
Elle avait un goût de grenadine (grenadine)
Sie hatte einen Geschmack von Grenadine (Grenadine)
Elle avait la bouche sucrée
Sie hatte einen süßen Mund
Ce genre de lèvres me traumatise (grenadine)
Diese Art von Lippen traumatisiert mich (Grenadine)
L'embrasser, ce fut un succès
Sie zu küssen, war ein Erfolg
Elle avait un goût de grenadine (grenadine)
Sie hatte einen Geschmack von Grenadine (Grenadine)
Elle avait la bouche sucrée
Sie hatte einen süßen Mund
Ce genre de lèvres me traumatise (grenadine)
Diese Art von Lippen traumatisiert mich (Grenadine)
L'embrasser, ce fut un succès
Sie zu küssen, war ein Erfolg
J'reste accroché à tes lèvres, j'veux faire l'amour à ta bouche
Ich bleibe an deinen Lippen hängen, ich will deinen Mund lieben
À l'école, mauvais élève mais, avec toi, j'veux prendre des cours
In der Schule war ich ein schlechter Schüler, aber mit dir will ich Unterricht nehmen
Bébé, t'es tellement plus agile
Baby, du bist so viel geschickter
Sauvage mais à la fois fragile
Wild, aber gleichzeitig zerbrechlich
Reste avec moi toute la nuit, jamais ça n'a été si bon
Bleib die ganze Nacht bei mir, es war noch nie so gut
Si tu pars, j'ai qu'des ennuis, laisse-moi agripper ton chignon
Wenn du gehst, habe ich nur Ärger, lass mich deinen Zopf greifen
L'amour, ça n'se commande pas
Liebe kann man nicht befehlen
Viens te blottir dans mes bras
Komm und kuschle dich in meine Arme
Elle avait un goût de grenadine (grenadine)
Sie hatte einen Geschmack von Grenadine (Grenadine)
Elle avait la bouche sucrée
Sie hatte einen süßen Mund
Ce genre de lèvres me traumatise (grenadine)
Diese Art von Lippen traumatisiert mich (Grenadine)
L'embrasser, ce fut un succès
Sie zu küssen, war ein Erfolg
Elle avait un goût de grenadine (grenadine)
Sie hatte einen Geschmack von Grenadine (Grenadine)
Elle avait la bouche sucrée
Sie hatte einen süßen Mund
Ce genre de lèvres me traumatise (grenadine)
Diese Art von Lippen traumatisiert mich (Grenadine)
L'embrasser, ce fut un succès
Sie zu küssen, war ein Erfolg
Elle avait un goût de grenadine (grenadine)
Aveva un sapore di granatina (granatina)
Elle avait la bouche sucrée
Aveva la bocca dolce
Ce genre de lèvres me traumatise (grenadine)
Questo tipo di labbra mi traumatizza (granatina)
L'embrasser, ce fut un succès
Baciarla, è stato un successo
Elle avait un goût de grenadine (grenadine)
Aveva un sapore di granatina (granatina)
Elle avait la bouche sucrée
Aveva la bocca dolce
Ce genre de lèvres me traumatise (grenadine)
Questo tipo di labbra mi traumatizza (granatina)
L'embrasser, ce fut un succès
Baciarla, è stato un successo
Cette bouche aime parler d'sexe, cette bouche me fait d'l'effet
Questa bocca ama parlare di sesso, questa bocca mi fa effetto
Tes lèvres sont appétissantes, il fallait que j'l'essaie
Le tue labbra sono appetitose, dovevo provarlo
Mais j'aurais jamais dû, maintenant, j'ai envie d'te bouffer
Ma non avrei mai dovuto, ora ho voglia di mangiarti
Ça va niquer ma réput' si je commence à te toucher
Rovinerà la mia reputazione se inizio a toccarti
J'ai une femme à la maison, elle ne fait pas c'que tu fais
Ho una donna a casa, non fa quello che fai tu
Ça m'fait perdre la raison, je sens qu'j'vais finir tout seul
Mi fa perdere la ragione, sento che finirò da solo
J'ai envie d'chanter d'la soul quand ma bouche rencontre ton boule
Ho voglia di cantare soul quando la mia bocca incontra il tuo sedere
Dans ma tête, c'est l'music hall, fanfares et roulements d'tambours
Nella mia testa, è il music hall, fanfare e rulli di tamburi
Elle avait un goût de grenadine (grenadine)
Aveva un sapore di granatina (granatina)
Elle avait la bouche sucrée
Aveva la bocca dolce
Ce genre de lèvres me traumatise (grenadine)
Questo tipo di labbra mi traumatizza (granatina)
L'embrasser, ce fut un succès
Baciarla, è stato un successo
Elle avait un goût de grenadine (grenadine)
Aveva un sapore di granatina (granatina)
Elle avait la bouche sucrée
Aveva la bocca dolce
Ce genre de lèvres me traumatise (grenadine)
Questo tipo di labbra mi traumatizza (granatina)
L'embrasser, ce fut un succès
Baciarla, è stato un successo
J'reste accroché à tes lèvres, j'veux faire l'amour à ta bouche
Resto attaccato alle tue labbra, voglio fare l'amore con la tua bocca
À l'école, mauvais élève mais, avec toi, j'veux prendre des cours
A scuola, cattivo studente ma, con te, voglio prendere lezioni
Bébé, t'es tellement plus agile
Bambina, sei così più agile
Sauvage mais à la fois fragile
Selvaggia ma allo stesso tempo fragile
Reste avec moi toute la nuit, jamais ça n'a été si bon
Resta con me tutta la notte, non è mai stato così buono
Si tu pars, j'ai qu'des ennuis, laisse-moi agripper ton chignon
Se te ne vai, ho solo problemi, lasciami afferrare il tuo chignon
L'amour, ça n'se commande pas
L'amore, non si comanda
Viens te blottir dans mes bras
Vieni a rifugiarti tra le mie braccia
Elle avait un goût de grenadine (grenadine)
Aveva un sapore di granatina (granatina)
Elle avait la bouche sucrée
Aveva la bocca dolce
Ce genre de lèvres me traumatise (grenadine)
Questo tipo di labbra mi traumatizza (granatina)
L'embrasser, ce fut un succès
Baciarla, è stato un successo
Elle avait un goût de grenadine (grenadine)
Aveva un sapore di granatina (granatina)
Elle avait la bouche sucrée
Aveva la bocca dolce
Ce genre de lèvres me traumatise (grenadine)
Questo tipo di labbra mi traumatizza (granatina)
L'embrasser, ce fut un succès
Baciarla, è stato un successo