Q

Adelaide Chabannes De Balsac

Paroles Traduction

Ici

Tiens, on tient
Encore ton avis qui résonne dans les coins
De mon esprit, mon cerveau qui comprend rien
J'écoute tout c'que tu dis mais je sais bien
Qu'il faudrait lâcher les chiens

Souvent
Tu parles pour ne rien dire, t'as raison tout l'temps
Enfin c'est c'que tu crois, c'que tu dis aux gens
Tu voudrais qu'on suive bien tous tes plans
Mais on s'en fout, tu comprends

Alors, mêle-toi d'ton cul, ouais
Alors, mêle-toi d'ton cul, ouais
Et je sais que c'est dur, ouais
Alors, mêle-toi d'ton cul, ouais

Attends
Personne t'a parlé mais t'es à cent pourcent
Te prends pas la tête avec ma vie, c'est chiant
Mais c'est vrai, quelquefois c'est tentant
Et on s'croit intelligent

Et tu vois
Parfois les autres ont pas vraiment besoin de toi
T'as pas à tout comprendre et c'est bien comme ça
C'qu'on t'a pas dit, non, ça t'regarde pas
Ton égo trop maladroit

Alors, mêle-toi d'ton cul, ouais
Alors, mêle-toi d'ton cul, ouais
Et je sais que c'est dur, ouais
Alors, mêle-toi d'ton cul, ouais

Alors, mêle-toi d'ton cul, ouais
Alors, mêle-toi d'ton cul, ouais
Et je sais que c'est dur, ouais
Alors, mêle-toi d'ton cul, ouais, hmm

Ici
Aqui
Tiens, on tient
Aqui, estamos nós
Encore ton avis qui résonne dans les coins
Ainda a tua opinião que ressoa nos cantos
De mon esprit, mon cerveau qui comprend rien
Da minha mente, meu cérebro que não entende nada
J'écoute tout c'que tu dis mais je sais bien
Eu escuto tudo o que dizes mas eu sei bem
Qu'il faudrait lâcher les chiens
Que deveríamos soltar os cães
Souvent
Frequentemente
Tu parles pour ne rien dire, t'as raison tout l'temps
Falas sem dizer nada, tens razão o tempo todo
Enfin c'est c'que tu crois, c'que tu dis aux gens
Pelo menos é o que pensas, o que dizes às pessoas
Tu voudrais qu'on suive bien tous tes plans
Gostarias que seguíssemos todos os teus planos
Mais on s'en fout, tu comprends
Mas não nos importamos, entendes
Alors, mêle-toi d'ton cul, ouais
Então, cuida da tua vida, sim
Alors, mêle-toi d'ton cul, ouais
Então, cuida da tua vida, sim
Et je sais que c'est dur, ouais
E eu sei que é difícil, sim
Alors, mêle-toi d'ton cul, ouais
Então, cuida da tua vida, sim
Attends
Espera
Personne t'a parlé mais t'es à cent pourcent
Ninguém te falou mas estás a cem por cento
Te prends pas la tête avec ma vie, c'est chiant
Não te preocupes com a minha vida, é chato
Mais c'est vrai, quelquefois c'est tentant
Mas é verdade, às vezes é tentador
Et on s'croit intelligent
E pensamos que somos inteligentes
Et tu vois
E vês
Parfois les autres ont pas vraiment besoin de toi
Às vezes os outros não precisam realmente de ti
T'as pas à tout comprendre et c'est bien comme ça
Não tens que entender tudo e é bom assim
C'qu'on t'a pas dit, non, ça t'regarde pas
O que não te disseram, não, não te diz respeito
Ton égo trop maladroit
O teu ego demasiado desajeitado
Alors, mêle-toi d'ton cul, ouais
Então, cuida da tua vida, sim
Alors, mêle-toi d'ton cul, ouais
Então, cuida da tua vida, sim
Et je sais que c'est dur, ouais
E eu sei que é difícil, sim
Alors, mêle-toi d'ton cul, ouais
Então, cuida da tua vida, sim
Alors, mêle-toi d'ton cul, ouais
Então, cuida da tua vida, sim
Alors, mêle-toi d'ton cul, ouais
Então, cuida da tua vida, sim
Et je sais que c'est dur, ouais
E eu sei que é difícil, sim
Alors, mêle-toi d'ton cul, ouais, hmm
Então, cuida da tua vida, sim, hmm
Ici
Here
Tiens, on tient
Hold on, we're holding on
Encore ton avis qui résonne dans les coins
Your opinion still echoes in the corners
De mon esprit, mon cerveau qui comprend rien
Of my mind, my brain that understands nothing
J'écoute tout c'que tu dis mais je sais bien
I listen to everything you say but I know well
Qu'il faudrait lâcher les chiens
That we should let the dogs out
Souvent
Often
Tu parles pour ne rien dire, t'as raison tout l'temps
You talk for no reason, you're always right
Enfin c'est c'que tu crois, c'que tu dis aux gens
Well that's what you think, what you tell people
Tu voudrais qu'on suive bien tous tes plans
You would like us to follow all your plans
Mais on s'en fout, tu comprends
But we don't care, you understand
Alors, mêle-toi d'ton cul, ouais
So, mind your own business, yeah
Alors, mêle-toi d'ton cul, ouais
So, mind your own business, yeah
Et je sais que c'est dur, ouais
And I know it's hard, yeah
Alors, mêle-toi d'ton cul, ouais
So, mind your own business, yeah
Attends
Wait
Personne t'a parlé mais t'es à cent pourcent
No one talked to you but you're at a hundred percent
Te prends pas la tête avec ma vie, c'est chiant
Don't bother with my life, it's annoying
Mais c'est vrai, quelquefois c'est tentant
But it's true, sometimes it's tempting
Et on s'croit intelligent
And we think we're smart
Et tu vois
And you see
Parfois les autres ont pas vraiment besoin de toi
Sometimes others don't really need you
T'as pas à tout comprendre et c'est bien comme ça
You don't have to understand everything and that's fine
C'qu'on t'a pas dit, non, ça t'regarde pas
What they didn't tell you, no, it's none of your business
Ton égo trop maladroit
Your ego too clumsy
Alors, mêle-toi d'ton cul, ouais
So, mind your own business, yeah
Alors, mêle-toi d'ton cul, ouais
So, mind your own business, yeah
Et je sais que c'est dur, ouais
And I know it's hard, yeah
Alors, mêle-toi d'ton cul, ouais
So, mind your own business, yeah
Alors, mêle-toi d'ton cul, ouais
So, mind your own business, yeah
Alors, mêle-toi d'ton cul, ouais
So, mind your own business, yeah
Et je sais que c'est dur, ouais
And I know it's hard, yeah
Alors, mêle-toi d'ton cul, ouais, hmm
So, mind your own business, yeah, hmm
Ici
Aquí
Tiens, on tient
Mira, aquí estás
Encore ton avis qui résonne dans les coins
Otra vez tu opinión resonando en las esquinas
De mon esprit, mon cerveau qui comprend rien
De mi mente, mi cerebro que no entiende nada
J'écoute tout c'que tu dis mais je sais bien
Escucho todo lo que dices pero sé bien
Qu'il faudrait lâcher les chiens
Que deberíamos soltar a los perros
Souvent
A menudo
Tu parles pour ne rien dire, t'as raison tout l'temps
Hablas sin decir nada, siempre tienes razón
Enfin c'est c'que tu crois, c'que tu dis aux gens
Al menos eso es lo que crees, lo que le dices a la gente
Tu voudrais qu'on suive bien tous tes plans
Quieres que todos sigamos bien tus planes
Mais on s'en fout, tu comprends
Pero nos da igual, entiendes
Alors, mêle-toi d'ton cul, ouais
Entonces, ocúpate de tus asuntos, sí
Alors, mêle-toi d'ton cul, ouais
Entonces, ocúpate de tus asuntos, sí
Et je sais que c'est dur, ouais
Y sé que es duro, sí
Alors, mêle-toi d'ton cul, ouais
Entonces, ocúpate de tus asuntos, sí
Attends
Espera
Personne t'a parlé mais t'es à cent pourcent
Nadie te ha hablado pero estás al cien por cien
Te prends pas la tête avec ma vie, c'est chiant
No te preocupes con mi vida, es molesto
Mais c'est vrai, quelquefois c'est tentant
Pero es cierto, a veces es tentador
Et on s'croit intelligent
Y nos creemos inteligentes
Et tu vois
Y ves
Parfois les autres ont pas vraiment besoin de toi
A veces los demás realmente no necesitan de ti
T'as pas à tout comprendre et c'est bien comme ça
No tienes que entenderlo todo y está bien así
C'qu'on t'a pas dit, non, ça t'regarde pas
Lo que no te han dicho, no, no te concierne
Ton égo trop maladroit
Tu ego demasiado torpe
Alors, mêle-toi d'ton cul, ouais
Entonces, ocúpate de tus asuntos, sí
Alors, mêle-toi d'ton cul, ouais
Entonces, ocúpate de tus asuntos, sí
Et je sais que c'est dur, ouais
Y sé que es duro, sí
Alors, mêle-toi d'ton cul, ouais
Entonces, ocúpate de tus asuntos, sí
Alors, mêle-toi d'ton cul, ouais
Entonces, ocúpate de tus asuntos, sí
Alors, mêle-toi d'ton cul, ouais
Entonces, ocúpate de tus asuntos, sí
Et je sais que c'est dur, ouais
Y sé que es duro, sí
Alors, mêle-toi d'ton cul, ouais, hmm
Entonces, ocúpate de tus asuntos, sí, hmm
Ici
Hier
Tiens, on tient
Hier, es hält
Encore ton avis qui résonne dans les coins
Noch deine Meinung, die in den Ecken widerhallt
De mon esprit, mon cerveau qui comprend rien
Von meinem Geist, meinem Gehirn, das nichts versteht
J'écoute tout c'que tu dis mais je sais bien
Ich höre alles, was du sagst, aber ich weiß gut
Qu'il faudrait lâcher les chiens
Dass wir die Hunde loslassen sollten
Souvent
Oft
Tu parles pour ne rien dire, t'as raison tout l'temps
Du sprichst, um nichts zu sagen, du hast immer recht
Enfin c'est c'que tu crois, c'que tu dis aux gens
Naja, das ist, was du denkst, was du den Leuten sagst
Tu voudrais qu'on suive bien tous tes plans
Du möchtest, dass wir alle deine Pläne gut befolgen
Mais on s'en fout, tu comprends
Aber es ist uns egal, verstehst du
Alors, mêle-toi d'ton cul, ouais
Also, kümmere dich um deinen eigenen Kram, ja
Alors, mêle-toi d'ton cul, ouais
Also, kümmere dich um deinen eigenen Kram, ja
Et je sais que c'est dur, ouais
Und ich weiß, dass es hart ist, ja
Alors, mêle-toi d'ton cul, ouais
Also, kümmere dich um deinen eigenen Kram, ja
Attends
Warte
Personne t'a parlé mais t'es à cent pourcent
Niemand hat mit dir gesprochen, aber du bist hundertprozentig dabei
Te prends pas la tête avec ma vie, c'est chiant
Mach dir keinen Kopf mit meinem Leben, es ist nervig
Mais c'est vrai, quelquefois c'est tentant
Aber es ist wahr, manchmal ist es verlockend
Et on s'croit intelligent
Und wir halten uns für intelligent
Et tu vois
Und du siehst
Parfois les autres ont pas vraiment besoin de toi
Manchmal brauchen die anderen dich wirklich nicht
T'as pas à tout comprendre et c'est bien comme ça
Du musst nicht alles verstehen und das ist gut so
C'qu'on t'a pas dit, non, ça t'regarde pas
Was man dir nicht gesagt hat, nein, das geht dich nichts an
Ton égo trop maladroit
Dein allzu ungeschicktes Ego
Alors, mêle-toi d'ton cul, ouais
Also, kümmere dich um deinen eigenen Kram, ja
Alors, mêle-toi d'ton cul, ouais
Also, kümmere dich um deinen eigenen Kram, ja
Et je sais que c'est dur, ouais
Und ich weiß, dass es hart ist, ja
Alors, mêle-toi d'ton cul, ouais
Also, kümmere dich um deinen eigenen Kram, ja
Alors, mêle-toi d'ton cul, ouais
Also, kümmere dich um deinen eigenen Kram, ja
Alors, mêle-toi d'ton cul, ouais
Also, kümmere dich um deinen eigenen Kram, ja
Et je sais que c'est dur, ouais
Und ich weiß, dass es hart ist, ja
Alors, mêle-toi d'ton cul, ouais, hmm
Also, kümmere dich um deinen eigenen Kram, ja, hmm
Ici
Ecco
Tiens, on tient
Ehi, ci sei ancora
Encore ton avis qui résonne dans les coins
La tua opinione risuona ancora negli angoli
De mon esprit, mon cerveau qui comprend rien
Della mia mente, il mio cervello che non capisce nulla
J'écoute tout c'que tu dis mais je sais bien
Ascolto tutto quello che dici ma so bene
Qu'il faudrait lâcher les chiens
Che dovremmo liberare i cani
Souvent
Spesso
Tu parles pour ne rien dire, t'as raison tout l'temps
Parli senza dire nulla, hai sempre ragione
Enfin c'est c'que tu crois, c'que tu dis aux gens
O almeno è quello che pensi, quello che dici alle persone
Tu voudrais qu'on suive bien tous tes plans
Vorresti che tutti seguissimo i tuoi piani
Mais on s'en fout, tu comprends
Ma non ci importa, capisci
Alors, mêle-toi d'ton cul, ouais
Allora, fatti i fatti tuoi, sì
Alors, mêle-toi d'ton cul, ouais
Allora, fatti i fatti tuoi, sì
Et je sais que c'est dur, ouais
E so che è difficile, sì
Alors, mêle-toi d'ton cul, ouais
Allora, fatti i fatti tuoi, sì
Attends
Aspetta
Personne t'a parlé mais t'es à cent pourcent
Nessuno ti ha parlato ma sei al cento per cento
Te prends pas la tête avec ma vie, c'est chiant
Non preoccuparti della mia vita, è noioso
Mais c'est vrai, quelquefois c'est tentant
Ma è vero, a volte è tentante
Et on s'croit intelligent
E ci si crede intelligenti
Et tu vois
E vedi
Parfois les autres ont pas vraiment besoin de toi
A volte gli altri non hanno davvero bisogno di te
T'as pas à tout comprendre et c'est bien comme ça
Non devi capire tutto ed è giusto così
C'qu'on t'a pas dit, non, ça t'regarde pas
Quello che non ti hanno detto, no, non ti riguarda
Ton égo trop maladroit
Il tuo ego troppo maldestro
Alors, mêle-toi d'ton cul, ouais
Allora, fatti i fatti tuoi, sì
Alors, mêle-toi d'ton cul, ouais
Allora, fatti i fatti tuoi, sì
Et je sais que c'est dur, ouais
E so che è difficile, sì
Alors, mêle-toi d'ton cul, ouais
Allora, fatti i fatti tuoi, sì
Alors, mêle-toi d'ton cul, ouais
Allora, fatti i fatti tuoi, sì
Alors, mêle-toi d'ton cul, ouais
Allora, fatti i fatti tuoi, sì
Et je sais que c'est dur, ouais
E so che è difficile, sì
Alors, mêle-toi d'ton cul, ouais, hmm
Allora, fatti i fatti tuoi, sì, hmm

Curiosités sur la chanson Q de Adé

Quand la chanson “Q” a-t-elle été lancée par Adé?
La chanson Q a été lancée en 2022, sur l’album “Et Alors ?”.
Qui a composé la chanson “Q” de Adé?
La chanson “Q” de Adé a été composée par Adelaide Chabannes De Balsac.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Adé

Autres artistes de Electro pop