Adel Tawil, Farsad Zoroofchi, Karolina Schrader, Simon Mueller-Lerch, Yanek Staerk
Wir hatten nur die größten Zeiten
In jedem noch so kleinen Moment
Malten Herzen in den Himmel
Brauchten nichtmal einen Cent
Doch seitdem du nicht mehr hier bist
Sind die Wolken aus Zement
Wie in so 'nem richtig schlechten Streifen
Ganz ohne Happy End
Ich weiß, warum man zweifelt
Und von Partys früher geht
Warum es sich so anfühlt, als wenn irgendetwas fehlt
Da oben ist ein Leuchten
Immer wenn ich dich vermiss'
Ein kleiner weißer Punkt
Der leuchtet nur für mich
Kann sein, dass ich mal stolper
Doch nach unten schau' ich nicht
Da oben ist ein Leuchten
Das erinnert mich an dich
Das erinnert mich an dich
Haben uns gefühlt wie Pioniere
Sangen Lieder lauthals mit
Und uns heimlich still geschworen
Wir bleiben immer diese Kids
Doch seitdem du nicht mehr hier bist
Bin ich allein Protagonist
Wie in so 'nem richtig schlechten Streifen
Ganz ohne Manuskript
Ich weiß, warum man wach liegt
Und Entscheidungen bereut
Warum es sich so anfühlt, als wär' da nichts, was ei'm noch freut
Da oben ist ein Leuchten
Immer wenn ich dich vermiss'
Ein kleiner weißer Punkt
Der leuchtet nur für mich
Kann sein, dass ich mal stolper
Doch nach unten schau' ich nicht
Da oben ist ein Leuchten
Das erinnert mich an dich
Das erinnert mich an dich
Das erinnert mich an dich
Wir hatten nur die größten Zeiten
Nous n'avions que les meilleurs moments
In jedem noch so kleinen Moment
Dans chaque petit instant
Malten Herzen in den Himmel
Peignant des cœurs dans le ciel
Brauchten nichtmal einen Cent
Sans même avoir besoin d'un centime
Doch seitdem du nicht mehr hier bist
Mais depuis que tu n'es plus ici
Sind die Wolken aus Zement
Les nuages sont en ciment
Wie in so 'nem richtig schlechten Streifen
Comme dans un très mauvais film
Ganz ohne Happy End
Sans fin heureuse
Ich weiß, warum man zweifelt
Je sais pourquoi on doute
Und von Partys früher geht
Et pourquoi on quitte les fêtes plus tôt
Warum es sich so anfühlt, als wenn irgendetwas fehlt
Pourquoi ça donne l'impression qu'il manque quelque chose
Da oben ist ein Leuchten
Là-haut, il y a une lueur
Immer wenn ich dich vermiss'
Chaque fois que tu me manques
Ein kleiner weißer Punkt
Un petit point blanc
Der leuchtet nur für mich
Qui ne brille que pour moi
Kann sein, dass ich mal stolper
Il se peut que je trébuche parfois
Doch nach unten schau' ich nicht
Mais je ne regarde pas en bas
Da oben ist ein Leuchten
Là-haut, il y a une lueur
Das erinnert mich an dich
Qui me rappelle toi
Das erinnert mich an dich
Ça me rappelle toi
Haben uns gefühlt wie Pioniere
Nous nous sentions comme des pionniers
Sangen Lieder lauthals mit
Chantant à tue-tête
Und uns heimlich still geschworen
Et nous nous sommes secrètement promis
Wir bleiben immer diese Kids
Que nous resterions toujours ces enfants
Doch seitdem du nicht mehr hier bist
Mais depuis que tu n'es plus ici
Bin ich allein Protagonist
Je suis le seul protagoniste
Wie in so 'nem richtig schlechten Streifen
Comme dans un très mauvais film
Ganz ohne Manuskript
Sans scénario
Ich weiß, warum man wach liegt
Je sais pourquoi on reste éveillé
Und Entscheidungen bereut
Et pourquoi on regrette des décisions
Warum es sich so anfühlt, als wär' da nichts, was ei'm noch freut
Pourquoi ça donne l'impression qu'il n'y a rien qui nous réjouit
Da oben ist ein Leuchten
Là-haut, il y a une lueur
Immer wenn ich dich vermiss'
Chaque fois que tu me manques
Ein kleiner weißer Punkt
Un petit point blanc
Der leuchtet nur für mich
Qui ne brille que pour moi
Kann sein, dass ich mal stolper
Il se peut que je trébuche parfois
Doch nach unten schau' ich nicht
Mais je ne regarde pas en bas
Da oben ist ein Leuchten
Là-haut, il y a une lueur
Das erinnert mich an dich
Qui me rappelle toi
Das erinnert mich an dich
Ça me rappelle toi
Das erinnert mich an dich
Ça me rappelle toi
Wir hatten nur die größten Zeiten
Tivemos apenas os melhores momentos
In jedem noch so kleinen Moment
Em cada pequeno instante
Malten Herzen in den Himmel
Pintamos corações no céu
Brauchten nichtmal einen Cent
Não precisávamos nem de um centavo
Doch seitdem du nicht mehr hier bist
Mas desde que você não está mais aqui
Sind die Wolken aus Zement
As nuvens são de cimento
Wie in so 'nem richtig schlechten Streifen
Como em um filme realmente ruim
Ganz ohne Happy End
Sem final feliz
Ich weiß, warum man zweifelt
Eu sei por que se duvida
Und von Partys früher geht
E por que se sai mais cedo das festas
Warum es sich so anfühlt, als wenn irgendetwas fehlt
Por que parece que algo está faltando
Da oben ist ein Leuchten
Lá em cima há um brilho
Immer wenn ich dich vermiss'
Sempre que sinto sua falta
Ein kleiner weißer Punkt
Um pequeno ponto branco
Der leuchtet nur für mich
Que brilha só para mim
Kann sein, dass ich mal stolper
Pode ser que eu tropece
Doch nach unten schau' ich nicht
Mas não olho para baixo
Da oben ist ein Leuchten
Lá em cima há um brilho
Das erinnert mich an dich
Que me lembra de você
Das erinnert mich an dich
Isso me lembra de você
Haben uns gefühlt wie Pioniere
Nos sentíamos como pioneiros
Sangen Lieder lauthals mit
Cantávamos músicas em voz alta
Und uns heimlich still geschworen
E secretamente juramos em silêncio
Wir bleiben immer diese Kids
Que sempre seríamos essas crianças
Doch seitdem du nicht mehr hier bist
Mas desde que você não está mais aqui
Bin ich allein Protagonist
Eu sou o único protagonista
Wie in so 'nem richtig schlechten Streifen
Como em um filme realmente ruim
Ganz ohne Manuskript
Sem roteiro
Ich weiß, warum man wach liegt
Eu sei por que se fica acordado
Und Entscheidungen bereut
E se arrepende das decisões
Warum es sich so anfühlt, als wär' da nichts, was ei'm noch freut
Por que parece que não há nada que ainda nos agrade
Da oben ist ein Leuchten
Lá em cima há um brilho
Immer wenn ich dich vermiss'
Sempre que sinto sua falta
Ein kleiner weißer Punkt
Um pequeno ponto branco
Der leuchtet nur für mich
Que brilha só para mim
Kann sein, dass ich mal stolper
Pode ser que eu tropece
Doch nach unten schau' ich nicht
Mas não olho para baixo
Da oben ist ein Leuchten
Lá em cima há um brilho
Das erinnert mich an dich
Que me lembra de você
Das erinnert mich an dich
Isso me lembra de você
Das erinnert mich an dich
Isso me lembra de você
Wir hatten nur die größten Zeiten
We only had the greatest times
In jedem noch so kleinen Moment
In every smallest moment
Malten Herzen in den Himmel
Painted hearts in the sky
Brauchten nichtmal einen Cent
Didn't even need a cent
Doch seitdem du nicht mehr hier bist
But since you're not here anymore
Sind die Wolken aus Zement
The clouds are made of cement
Wie in so 'nem richtig schlechten Streifen
Like in a really bad movie
Ganz ohne Happy End
Without a happy ending
Ich weiß, warum man zweifelt
I know why one doubts
Und von Partys früher geht
And leaves parties early
Warum es sich so anfühlt, als wenn irgendetwas fehlt
Why it feels like something is missing
Da oben ist ein Leuchten
Up there is a glow
Immer wenn ich dich vermiss'
Whenever I miss you
Ein kleiner weißer Punkt
A small white point
Der leuchtet nur für mich
That shines just for me
Kann sein, dass ich mal stolper
It may be that I stumble
Doch nach unten schau' ich nicht
But I don't look down
Da oben ist ein Leuchten
Up there is a glow
Das erinnert mich an dich
That reminds me of you
Das erinnert mich an dich
That reminds me of you
Haben uns gefühlt wie Pioniere
We felt like pioneers
Sangen Lieder lauthals mit
Sang songs loudly
Und uns heimlich still geschworen
And secretly swore silently
Wir bleiben immer diese Kids
We will always stay these kids
Doch seitdem du nicht mehr hier bist
But since you're not here anymore
Bin ich allein Protagonist
I'm the only protagonist
Wie in so 'nem richtig schlechten Streifen
Like in a really bad movie
Ganz ohne Manuskript
Without a script
Ich weiß, warum man wach liegt
I know why one lies awake
Und Entscheidungen bereut
And regrets decisions
Warum es sich so anfühlt, als wär' da nichts, was ei'm noch freut
Why it feels like there's nothing left to enjoy
Da oben ist ein Leuchten
Up there is a glow
Immer wenn ich dich vermiss'
Whenever I miss you
Ein kleiner weißer Punkt
A small white point
Der leuchtet nur für mich
That shines just for me
Kann sein, dass ich mal stolper
It may be that I stumble
Doch nach unten schau' ich nicht
But I don't look down
Da oben ist ein Leuchten
Up there is a glow
Das erinnert mich an dich
That reminds me of you
Das erinnert mich an dich
That reminds me of you
Das erinnert mich an dich
That reminds me of you
Wir hatten nur die größten Zeiten
Solo tuvimos los mejores momentos
In jedem noch so kleinen Moment
En cada pequeño instante
Malten Herzen in den Himmel
Pintamos corazones en el cielo
Brauchten nichtmal einen Cent
No necesitábamos ni un centavo
Doch seitdem du nicht mehr hier bist
Pero desde que ya no estás aquí
Sind die Wolken aus Zement
Las nubes son de cemento
Wie in so 'nem richtig schlechten Streifen
Como en una película realmente mala
Ganz ohne Happy End
Sin final feliz
Ich weiß, warum man zweifelt
Sé por qué uno duda
Und von Partys früher geht
Y por qué se va temprano de las fiestas
Warum es sich so anfühlt, als wenn irgendetwas fehlt
Por qué se siente como si algo faltara
Da oben ist ein Leuchten
Allá arriba hay un brillo
Immer wenn ich dich vermiss'
Siempre que te extraño
Ein kleiner weißer Punkt
Un pequeño punto blanco
Der leuchtet nur für mich
Que solo brilla para mí
Kann sein, dass ich mal stolper
Puede que tropiece alguna vez
Doch nach unten schau' ich nicht
Pero no miro hacia abajo
Da oben ist ein Leuchten
Allá arriba hay un brillo
Das erinnert mich an dich
Que me recuerda a ti
Das erinnert mich an dich
Eso me recuerda a ti
Haben uns gefühlt wie Pioniere
Nos sentíamos como pioneros
Sangen Lieder lauthals mit
Cantábamos canciones a todo pulmón
Und uns heimlich still geschworen
Y nos juramos en silencio
Wir bleiben immer diese Kids
Que siempre seríamos estos niños
Doch seitdem du nicht mehr hier bist
Pero desde que ya no estás aquí
Bin ich allein Protagonist
Soy el único protagonista
Wie in so 'nem richtig schlechten Streifen
Como en una película realmente mala
Ganz ohne Manuskript
Sin guión
Ich weiß, warum man wach liegt
Sé por qué uno se queda despierto
Und Entscheidungen bereut
Y se arrepiente de las decisiones
Warum es sich so anfühlt, als wär' da nichts, was ei'm noch freut
Por qué se siente como si no hubiera nada que te alegre
Da oben ist ein Leuchten
Allá arriba hay un brillo
Immer wenn ich dich vermiss'
Siempre que te extraño
Ein kleiner weißer Punkt
Un pequeño punto blanco
Der leuchtet nur für mich
Que solo brilla para mí
Kann sein, dass ich mal stolper
Puede que tropiece alguna vez
Doch nach unten schau' ich nicht
Pero no miro hacia abajo
Da oben ist ein Leuchten
Allá arriba hay un brillo
Das erinnert mich an dich
Que me recuerda a ti
Das erinnert mich an dich
Eso me recuerda a ti
Das erinnert mich an dich
Eso me recuerda a ti
Wir hatten nur die größten Zeiten
Abbiamo avuto solo i momenti migliori
In jedem noch so kleinen Moment
In ogni piccolo momento
Malten Herzen in den Himmel
Dipingevamo cuori nel cielo
Brauchten nichtmal einen Cent
Non avevamo bisogno nemmeno di un centesimo
Doch seitdem du nicht mehr hier bist
Ma da quando non sei più qui
Sind die Wolken aus Zement
Le nuvole sono fatte di cemento
Wie in so 'nem richtig schlechten Streifen
Come in un film davvero brutto
Ganz ohne Happy End
Senza un lieto fine
Ich weiß, warum man zweifelt
So perché si dubita
Und von Partys früher geht
E perché si lascia le feste presto
Warum es sich so anfühlt, als wenn irgendetwas fehlt
Perché si ha la sensazione che manchi qualcosa
Da oben ist ein Leuchten
Là in alto c'è una luce
Immer wenn ich dich vermiss'
Ogni volta che mi manchi
Ein kleiner weißer Punkt
Un piccolo punto bianco
Der leuchtet nur für mich
Che brilla solo per me
Kann sein, dass ich mal stolper
Potrebbe essere che inciampo
Doch nach unten schau' ich nicht
Ma non guardo in basso
Da oben ist ein Leuchten
Là in alto c'è una luce
Das erinnert mich an dich
Che mi ricorda di te
Das erinnert mich an dich
Che mi ricorda di te
Haben uns gefühlt wie Pioniere
Ci sentivamo come pionieri
Sangen Lieder lauthals mit
Cantavamo canzoni a squarciagola
Und uns heimlich still geschworen
E ci siamo giurati in silenzio
Wir bleiben immer diese Kids
Che saremmo sempre rimasti questi ragazzi
Doch seitdem du nicht mehr hier bist
Ma da quando non sei più qui
Bin ich allein Protagonist
Sono l'unico protagonista
Wie in so 'nem richtig schlechten Streifen
Come in un film davvero brutto
Ganz ohne Manuskript
Senza una sceneggiatura
Ich weiß, warum man wach liegt
So perché si sta svegli
Und Entscheidungen bereut
E si rimpiangono le decisioni
Warum es sich so anfühlt, als wär' da nichts, was ei'm noch freut
Perché si ha la sensazione che non ci sia nulla che ci renda felici
Da oben ist ein Leuchten
Là in alto c'è una luce
Immer wenn ich dich vermiss'
Ogni volta che mi manchi
Ein kleiner weißer Punkt
Un piccolo punto bianco
Der leuchtet nur für mich
Che brilla solo per me
Kann sein, dass ich mal stolper
Potrebbe essere che inciampo
Doch nach unten schau' ich nicht
Ma non guardo in basso
Da oben ist ein Leuchten
Là in alto c'è una luce
Das erinnert mich an dich
Che mi ricorda di te
Das erinnert mich an dich
Che mi ricorda di te
Das erinnert mich an dich
Che mi ricorda di te