Storia d'Amore

Adriano Celentano Celentano, Luciano Beretta, Michele Del Prete

Paroles Traduction

Tu non sai cosa ho fatto quel giorno quando io la incontrai
In spiaggia ho fatto il pagliaccio
Per mettermi in mostra agli occhi di lei
Che scherzava con tutti i ragazzi all'infuori di me
Perché perché perché perché, io le piacevo

Lei mi amava, mi odiava, mi amava
Mi odiava, era contro di me

Io non ero ancora il suo ragazzo e già soffriva per me
E per farmi ingelosire
Quella notte lungo il mare è venuta con te
Ora tu vieni a chiedere a me tua moglie dov'è
Dovevi immaginarti che un giorno o l'altro
Sarebbe andata via da te
L'hai sposata sapendo che lei
Sapendo che lei moriva per me
Coi tuoi soldi hai comprato il suo corpo non certo il suo cuor

Lei mi amava, mi odiava, mi amava
Mi odiava, era contro di me

Io non ero ancora il suo ragazzo e già soffriva per me
E per farmi ingelosire
Quella notte lungo il mare è venuta con te
Un giorno io vidi lei entrar nella mia stanza
Mi guardava silenziosa, aspettava un sì da me
Dal letto io mi alzai e tutta la guardai
Sembrava un angelo
Mi stringeva sul suo corpo, mi donava la sua bocca
Mi diceva sono tua
Ma di pietra io restai

Io l'amavo, la odiavo, la amavo
La odiavo, ero contro di lei

Se non ero stato il suo ragazzo era colpa di lei
E uno schiaffo all'improvviso le mollai sul suo bel viso
Rimandandola da te
A letto ritornai, piangendo la sognai, sembrava un angelo
Mi stringeva sul suo corpo, mi donava la sua bocca
Mi diceva sono tua e nel sogno la baciai

(A letto ritornai, piangendo la sognai, sembrava un angelo)
(E mi stringeva sul suo corpo, mi donava la sua bocca)
(Mi diceva sono tua e nel sogno la baciai)

Tu non sai cosa ho fatto quel giorno quando io la incontrai
Tu ne sais pas ce que j'ai fait ce jour-là quand je l'ai rencontrée
In spiaggia ho fatto il pagliaccio
Sur la plage, j'ai joué le clown
Per mettermi in mostra agli occhi di lei
Pour me montrer à ses yeux
Che scherzava con tutti i ragazzi all'infuori di me
Elle qui plaisantait avec tous les garçons sauf moi
Perché perché perché perché, io le piacevo
Pourquoi pourquoi pourquoi pourquoi, je lui plaisais
Lei mi amava, mi odiava, mi amava
Elle m'aimait, me détestait, m'aimait
Mi odiava, era contro di me
Me détestait, elle était contre moi
Io non ero ancora il suo ragazzo e già soffriva per me
Je n'étais pas encore son petit ami et elle souffrait déjà pour moi
E per farmi ingelosire
Et pour me rendre jaloux
Quella notte lungo il mare è venuta con te
Cette nuit-là au bord de la mer, elle est venue avec toi
Ora tu vieni a chiedere a me tua moglie dov'è
Maintenant tu viens me demander où est ta femme
Dovevi immaginarti che un giorno o l'altro
Tu aurais dû imaginer qu'un jour ou l'autre
Sarebbe andata via da te
Elle partirait loin de toi
L'hai sposata sapendo che lei
Tu l'as épousée en sachant qu'elle
Sapendo che lei moriva per me
En sachant qu'elle mourrait pour moi
Coi tuoi soldi hai comprato il suo corpo non certo il suo cuor
Avec ton argent tu as acheté son corps mais certainement pas son cœur
Lei mi amava, mi odiava, mi amava
Elle m'aimait, me détestait, m'aimait
Mi odiava, era contro di me
Me détestait, elle était contre moi
Io non ero ancora il suo ragazzo e già soffriva per me
Je n'étais pas encore son petit ami et elle souffrait déjà pour moi
E per farmi ingelosire
Et pour me rendre jaloux
Quella notte lungo il mare è venuta con te
Cette nuit-là au bord de la mer, elle est venue avec toi
Un giorno io vidi lei entrar nella mia stanza
Un jour, je l'ai vue entrer dans ma chambre
Mi guardava silenziosa, aspettava un sì da me
Elle me regardait silencieusement, attendant un oui de ma part
Dal letto io mi alzai e tutta la guardai
Du lit, je me suis levé et je l'ai regardée toute entière
Sembrava un angelo
Elle semblait un ange
Mi stringeva sul suo corpo, mi donava la sua bocca
Elle me serrait contre son corps, elle m'offrait sa bouche
Mi diceva sono tua
Elle me disait je suis à toi
Ma di pietra io restai
Mais je suis resté de pierre
Io l'amavo, la odiavo, la amavo
Je l'aimais, je la détestais, je l'aimais
La odiavo, ero contro di lei
Je la détestais, j'étais contre elle
Se non ero stato il suo ragazzo era colpa di lei
Si je n'avais pas été son petit ami, c'était de sa faute
E uno schiaffo all'improvviso le mollai sul suo bel viso
Et soudainement, je lui ai donné une gifle sur son beau visage
Rimandandola da te
La renvoyant vers toi
A letto ritornai, piangendo la sognai, sembrava un angelo
Je suis retourné au lit, je l'ai rêvée en pleurant, elle semblait un ange
Mi stringeva sul suo corpo, mi donava la sua bocca
Elle me serrait contre son corps, elle m'offrait sa bouche
Mi diceva sono tua e nel sogno la baciai
Elle me disait je suis à toi et dans le rêve je l'ai embrassée
(A letto ritornai, piangendo la sognai, sembrava un angelo)
(Je suis retourné au lit, je l'ai rêvée en pleurant, elle semblait un ange)
(E mi stringeva sul suo corpo, mi donava la sua bocca)
(Et elle me serrait contre son corps, elle m'offrait sa bouche)
(Mi diceva sono tua e nel sogno la baciai)
(Elle me disait je suis à toi et dans le rêve je l'ai embrassée)
Tu non sai cosa ho fatto quel giorno quando io la incontrai
Você não sabe o que eu fiz naquele dia quando a encontrei
In spiaggia ho fatto il pagliaccio
Na praia, eu fiz o palhaço
Per mettermi in mostra agli occhi di lei
Para me exibir aos olhos dela
Che scherzava con tutti i ragazzi all'infuori di me
Que brincava com todos os meninos, exceto eu
Perché perché perché perché, io le piacevo
Porque, porque, porque, porque, eu gostava dela
Lei mi amava, mi odiava, mi amava
Ela me amava, me odiava, me amava
Mi odiava, era contro di me
Me odiava, estava contra mim
Io non ero ancora il suo ragazzo e già soffriva per me
Eu ainda não era seu namorado e já sofria por mim
E per farmi ingelosire
E para me fazer ciúmes
Quella notte lungo il mare è venuta con te
Aquela noite à beira-mar, ela veio com você
Ora tu vieni a chiedere a me tua moglie dov'è
Agora você vem me perguntar onde está sua esposa
Dovevi immaginarti che un giorno o l'altro
Você deveria ter imaginado que um dia ou outro
Sarebbe andata via da te
Ela iria embora de você
L'hai sposata sapendo che lei
Você a casou sabendo que ela
Sapendo che lei moriva per me
Sabendo que ela morria por mim
Coi tuoi soldi hai comprato il suo corpo non certo il suo cuor
Com seu dinheiro, você comprou seu corpo, mas certamente não seu coração
Lei mi amava, mi odiava, mi amava
Ela me amava, me odiava, me amava
Mi odiava, era contro di me
Me odiava, estava contra mim
Io non ero ancora il suo ragazzo e già soffriva per me
Eu ainda não era seu namorado e já sofria por mim
E per farmi ingelosire
E para me fazer ciúmes
Quella notte lungo il mare è venuta con te
Aquela noite à beira-mar, ela veio com você
Un giorno io vidi lei entrar nella mia stanza
Um dia eu a vi entrar no meu quarto
Mi guardava silenziosa, aspettava un sì da me
Ela me olhava em silêncio, esperando um sim de mim
Dal letto io mi alzai e tutta la guardai
Da cama eu me levantei e a olhei toda
Sembrava un angelo
Ela parecia um anjo
Mi stringeva sul suo corpo, mi donava la sua bocca
Ela me apertava contra seu corpo, me dava sua boca
Mi diceva sono tua
Ela me dizia que era minha
Ma di pietra io restai
Mas eu permaneci de pedra
Io l'amavo, la odiavo, la amavo
Eu a amava, a odiava, a amava
La odiavo, ero contro di lei
A odiava, estava contra ela
Se non ero stato il suo ragazzo era colpa di lei
Se eu não fui seu namorado, foi culpa dela
E uno schiaffo all'improvviso le mollai sul suo bel viso
E de repente eu dei um tapa em seu belo rosto
Rimandandola da te
Mandando-a de volta para você
A letto ritornai, piangendo la sognai, sembrava un angelo
Voltei para a cama, sonhando com ela chorando, ela parecia um anjo
Mi stringeva sul suo corpo, mi donava la sua bocca
Ela me apertava contra seu corpo, me dava sua boca
Mi diceva sono tua e nel sogno la baciai
Ela me dizia que era minha e no sonho eu a beijei
(A letto ritornai, piangendo la sognai, sembrava un angelo)
(Voltei para a cama, sonhando com ela chorando, ela parecia um anjo)
(E mi stringeva sul suo corpo, mi donava la sua bocca)
(E ela me apertava contra seu corpo, me dava sua boca)
(Mi diceva sono tua e nel sogno la baciai)
(Ela me dizia que era minha e no sonho eu a beijei)
Tu non sai cosa ho fatto quel giorno quando io la incontrai
You don't know what I did that day when I met her
In spiaggia ho fatto il pagliaccio
On the beach, I played the fool
Per mettermi in mostra agli occhi di lei
To show off in front of her eyes
Che scherzava con tutti i ragazzi all'infuori di me
Who was joking with all the boys except me
Perché perché perché perché, io le piacevo
Because, because, because, because, I liked her
Lei mi amava, mi odiava, mi amava
She loved me, she hated me, she loved me
Mi odiava, era contro di me
She hated me, she was against me
Io non ero ancora il suo ragazzo e già soffriva per me
I was not yet her boyfriend and she was already suffering for me
E per farmi ingelosire
And to make me jealous
Quella notte lungo il mare è venuta con te
That night along the sea, she came with you
Ora tu vieni a chiedere a me tua moglie dov'è
Now you come to ask me where your wife is
Dovevi immaginarti che un giorno o l'altro
You should have imagined that one day or another
Sarebbe andata via da te
She would have left you
L'hai sposata sapendo che lei
You married her knowing that she
Sapendo che lei moriva per me
Knowing that she was dying for me
Coi tuoi soldi hai comprato il suo corpo non certo il suo cuor
With your money, you bought her body, not certainly her heart
Lei mi amava, mi odiava, mi amava
She loved me, she hated me, she loved me
Mi odiava, era contro di me
She hated me, she was against me
Io non ero ancora il suo ragazzo e già soffriva per me
I was not yet her boyfriend and she was already suffering for me
E per farmi ingelosire
And to make me jealous
Quella notte lungo il mare è venuta con te
That night along the sea, she came with you
Un giorno io vidi lei entrar nella mia stanza
One day I saw her enter my room
Mi guardava silenziosa, aspettava un sì da me
She looked at me silently, waiting for a yes from me
Dal letto io mi alzai e tutta la guardai
From the bed I got up and looked at her all over
Sembrava un angelo
She looked like an angel
Mi stringeva sul suo corpo, mi donava la sua bocca
She held me against her body, she gave me her mouth
Mi diceva sono tua
She told me I am yours
Ma di pietra io restai
But I remained stone
Io l'amavo, la odiavo, la amavo
I loved her, I hated her, I loved her
La odiavo, ero contro di lei
I hated her, I was against her
Se non ero stato il suo ragazzo era colpa di lei
If I had not been her boyfriend, it was her fault
E uno schiaffo all'improvviso le mollai sul suo bel viso
And suddenly I slapped her beautiful face
Rimandandola da te
Sending her back to you
A letto ritornai, piangendo la sognai, sembrava un angelo
I returned to bed, crying I dreamed of her, she looked like an angel
Mi stringeva sul suo corpo, mi donava la sua bocca
She held me against her body, she gave me her mouth
Mi diceva sono tua e nel sogno la baciai
She told me I am yours and in the dream I kissed her
(A letto ritornai, piangendo la sognai, sembrava un angelo)
(I returned to bed, crying I dreamed of her, she looked like an angel)
(E mi stringeva sul suo corpo, mi donava la sua bocca)
(And she held me against her body, she gave me her mouth)
(Mi diceva sono tua e nel sogno la baciai)
(She told me I am yours and in the dream I kissed her)
Tu non sai cosa ho fatto quel giorno quando io la incontrai
No sabes lo que hice ese día cuando la conocí
In spiaggia ho fatto il pagliaccio
En la playa hice el payaso
Per mettermi in mostra agli occhi di lei
Para mostrarme ante sus ojos
Che scherzava con tutti i ragazzi all'infuori di me
Que jugaba con todos los chicos excepto conmigo
Perché perché perché perché, io le piacevo
Porque porque porque porque, yo le gustaba
Lei mi amava, mi odiava, mi amava
Ella me amaba, me odiaba, me amaba
Mi odiava, era contro di me
Me odiaba, estaba en contra de mí
Io non ero ancora il suo ragazzo e già soffriva per me
Yo aún no era su novio y ya sufría por mí
E per farmi ingelosire
Y para ponerme celoso
Quella notte lungo il mare è venuta con te
Esa noche junto al mar vino contigo
Ora tu vieni a chiedere a me tua moglie dov'è
Ahora vienes a preguntarme dónde está tu esposa
Dovevi immaginarti che un giorno o l'altro
Debiste imaginar que tarde o temprano
Sarebbe andata via da te
Se iría de ti
L'hai sposata sapendo che lei
Te casaste con ella sabiendo que ella
Sapendo che lei moriva per me
Sabiendo que ella moría por mí
Coi tuoi soldi hai comprato il suo corpo non certo il suo cuor
Con tu dinero compraste su cuerpo pero no su corazón
Lei mi amava, mi odiava, mi amava
Ella me amaba, me odiaba, me amaba
Mi odiava, era contro di me
Me odiaba, estaba en contra de mí
Io non ero ancora il suo ragazzo e già soffriva per me
Yo aún no era su novio y ya sufría por mí
E per farmi ingelosire
Y para ponerme celoso
Quella notte lungo il mare è venuta con te
Esa noche junto al mar vino contigo
Un giorno io vidi lei entrar nella mia stanza
Un día la vi entrar en mi habitación
Mi guardava silenziosa, aspettava un sì da me
Me miraba en silencio, esperando un sí de mí
Dal letto io mi alzai e tutta la guardai
Desde la cama me levanté y la miré toda
Sembrava un angelo
Parecía un ángel
Mi stringeva sul suo corpo, mi donava la sua bocca
Me abrazaba contra su cuerpo, me ofrecía su boca
Mi diceva sono tua
Me decía soy tuya
Ma di pietra io restai
Pero yo me quedé de piedra
Io l'amavo, la odiavo, la amavo
Yo la amaba, la odiaba, la amaba
La odiavo, ero contro di lei
La odiaba, estaba en contra de ella
Se non ero stato il suo ragazzo era colpa di lei
Si no había sido su novio era culpa de ella
E uno schiaffo all'improvviso le mollai sul suo bel viso
Y de repente le di una bofetada en su hermoso rostro
Rimandandola da te
Enviándola de vuelta a ti
A letto ritornai, piangendo la sognai, sembrava un angelo
Regresé a la cama, soñándola llorando, parecía un ángel
Mi stringeva sul suo corpo, mi donava la sua bocca
Me abrazaba contra su cuerpo, me ofrecía su boca
Mi diceva sono tua e nel sogno la baciai
Me decía soy tuya y en el sueño la besé
(A letto ritornai, piangendo la sognai, sembrava un angelo)
(Regresé a la cama, soñándola llorando, parecía un ángel)
(E mi stringeva sul suo corpo, mi donava la sua bocca)
(Y me abrazaba contra su cuerpo, me ofrecía su boca)
(Mi diceva sono tua e nel sogno la baciai)
(Me decía soy tuya y en el sueño la besé)
Tu non sai cosa ho fatto quel giorno quando io la incontrai
Du weißt nicht, was ich an dem Tag getan habe, als ich sie traf
In spiaggia ho fatto il pagliaccio
Am Strand habe ich den Clown gespielt
Per mettermi in mostra agli occhi di lei
Um mich in ihren Augen zur Schau zu stellen
Che scherzava con tutti i ragazzi all'infuori di me
Sie scherzte mit allen Jungs außer mir
Perché perché perché perché, io le piacevo
Warum, warum, warum, warum, ich gefiel ihr
Lei mi amava, mi odiava, mi amava
Sie liebte mich, sie hasste mich, sie liebte mich
Mi odiava, era contro di me
Sie hasste mich, sie war gegen mich
Io non ero ancora il suo ragazzo e già soffriva per me
Ich war noch nicht ihr Freund und sie litt schon wegen mir
E per farmi ingelosire
Und um mich eifersüchtig zu machen
Quella notte lungo il mare è venuta con te
Kam sie diese Nacht am Meer mit dir
Ora tu vieni a chiedere a me tua moglie dov'è
Jetzt kommst du und fragst mich, wo deine Frau ist
Dovevi immaginarti che un giorno o l'altro
Du hättest dir vorstellen müssen, dass sie eines Tages
Sarebbe andata via da te
Von dir weggehen würde
L'hai sposata sapendo che lei
Du hast sie geheiratet, wissend, dass sie
Sapendo che lei moriva per me
Wissend, dass sie für mich starb
Coi tuoi soldi hai comprato il suo corpo non certo il suo cuor
Mit deinem Geld hast du ihren Körper gekauft, sicherlich nicht ihr Herz
Lei mi amava, mi odiava, mi amava
Sie liebte mich, sie hasste mich, sie liebte mich
Mi odiava, era contro di me
Sie hasste mich, sie war gegen mich
Io non ero ancora il suo ragazzo e già soffriva per me
Ich war noch nicht ihr Freund und sie litt schon wegen mir
E per farmi ingelosire
Und um mich eifersüchtig zu machen
Quella notte lungo il mare è venuta con te
Kam sie diese Nacht am Meer mit dir
Un giorno io vidi lei entrar nella mia stanza
Eines Tages sah ich sie in mein Zimmer kommen
Mi guardava silenziosa, aspettava un sì da me
Sie schaute mich schweigend an, sie wartete auf ein Ja von mir
Dal letto io mi alzai e tutta la guardai
Vom Bett stand ich auf und schaute sie ganz an
Sembrava un angelo
Sie sah aus wie ein Engel
Mi stringeva sul suo corpo, mi donava la sua bocca
Sie drückte mich an ihren Körper, sie gab mir ihren Mund
Mi diceva sono tua
Sie sagte, ich bin dein
Ma di pietra io restai
Aber ich blieb steinern
Io l'amavo, la odiavo, la amavo
Ich liebte sie, ich hasste sie, ich liebte sie
La odiavo, ero contro di lei
Ich hasste sie, ich war gegen sie
Se non ero stato il suo ragazzo era colpa di lei
Wenn ich nicht ihr Freund gewesen war, war es ihre Schuld
E uno schiaffo all'improvviso le mollai sul suo bel viso
Und plötzlich gab ich ihr eine Ohrfeige auf ihr schönes Gesicht
Rimandandola da te
Und schickte sie zu dir zurück
A letto ritornai, piangendo la sognai, sembrava un angelo
Ich ging zurück ins Bett, weinend träumte ich von ihr, sie sah aus wie ein Engel
Mi stringeva sul suo corpo, mi donava la sua bocca
Sie drückte mich an ihren Körper, sie gab mir ihren Mund
Mi diceva sono tua e nel sogno la baciai
Sie sagte, ich bin dein und im Traum küsste ich sie
(A letto ritornai, piangendo la sognai, sembrava un angelo)
(Ich ging zurück ins Bett, weinend träumte ich von ihr, sie sah aus wie ein Engel)
(E mi stringeva sul suo corpo, mi donava la sua bocca)
(Und sie drückte mich an ihren Körper, sie gab mir ihren Mund)
(Mi diceva sono tua e nel sogno la baciai)
(Sie sagte, ich bin dein und im Traum küsste ich sie)

Curiosités sur la chanson Storia d'Amore de Adriano Celentano

Sur quels albums la chanson “Storia d'Amore” a-t-elle été lancée par Adriano Celentano?
Adriano Celentano a lancé la chanson sur les albums “Le Robe Che Ha Detto Adriano” en 1969, “Me, Live !” en 1979, “Il Cuore, La Voce” en 2001, “L'animale” en 2008, “Unicamentecelentano” en 2011, et “...Adriano” en 2013.
Qui a composé la chanson “Storia d'Amore” de Adriano Celentano?
La chanson “Storia d'Amore” de Adriano Celentano a été composée par Adriano Celentano Celentano, Luciano Beretta, Michele Del Prete.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Adriano Celentano

Autres artistes de Romantic