Foule Sentimentale

Alain Souchon

Paroles Traduction

Oh la la la vie en rose
Le rose qu'on nous propose
D'avoir les quantités d'choses
Qui donnent envie d'autre chose
Aïe, on nous fait croire
Que le bonheur c'est d'avoir
De l'avoir plein nos armoires
Dérisions de nous dérisoires car

Foule sentimentale
On a soif d'idéal
Attirée par les étoiles, les voiles
Que des choses pas commerciales
Foule sentimentale
Il faut voir comme on nous parle
Comme on nous parle

Il se dégage
De ces cartons d'emballage
Des gens lavés, hors d'usage
Et tristes et sans aucun avantage
On nous inflige
Des désirs qui nous affligent
On nous prend faut pas déconner dès qu'on est né
Pour des cons alors qu'on est

Des foules sentimentales
Avec soif d'idéal
Attirées par les étoiles, les voiles
Que des choses pas commerciales
Foule sentimentale
Il faut voir comme on nous parle
Comme on nous parle

On nous Claudia Schieffer
On nous Paul-Loup Sulitzer
Oh le mal qu'on peut nous faire
Et qui ravagea la moukère
Du ciel dévale
Un désir qui nous emballe
Pour demain nos enfants pâles
Un mieux, un rêve, un cheval

Foule sentimentale
On a soif d'idéal
Attirée par les étoiles, les voiles
Que des choses pas commerciales
Foule sentimentale
Il faut voir comme on nous parle
Comme on nous parle

Foule sentimentale (la vie en rose)
On a soif d'idéal (le rose qu'on nous propose)
Attirée par les étoiles, les voiles (d'avoir les quantités d'choses)
Que des choses pas commerciales (qui donnent envie d'autre chose)
Foule sentimentale (on nous fait croire)
Il faut voir comme on nous parle (que le bonheur c'est d'avoir)
Comme on nous parle (de l'avoir plein nos armoires)

Foule sentimentale (dérision de nous, dérisoires)
On a soif d'idéal (il se dégage)
Attirée par les étoiles, les voiles (le rose qu'on nous propose)
Que des choses pas commerciales (des gens lavés, hors d'usage)
Foule sentimentale (et tristes et sans aucun avantage)
Il faut voir comme on nous parle (on nous inflige)
Comme on nous parle (des désirs qui nous affligent)

Foule sentimentale (on nous Claudia Schiffer)
On a soif d'idéal (on nous Paul-Loup Sulitzer)
Attirée par les étoiles, les voiles (on nous fait l'caractère)
Que des choses pas commerciales (d'avoir les quantités d'choses)
Foule sentimentale (qui donnent envie d'autre chose)
Il faut voir comme on nous parle
Comme on nous parle

Oh, la, la, la vida em rosa
A rosa que nos propõem
De ter quantidades de coisas
Que nos dão vontade de outra coisa
Ai, nos fazem acreditar
Que a felicidade é ter
Tê-la cheia em nossos armários
Ridicularizam-nos, somos ridículos porque

Multidão sentimental
Temos sede de ideal
Atraídos pelas estrelas, os véus
Apenas coisas não comerciais
Multidão sentimental
Precisamos ver como nos falam
Como nos falam

Emana
Dessas caixas de embalagem
Pessoas lavadas, fora de uso
E tristes e sem nenhuma vantagem

Nos impõem
Desejos que nos afligem
Nos pegam, não podemos brincar, desde que nascemos
Por idiotas enquanto somos

Multidões sentimentais
Com sede de ideal
Atraídos pelas estrelas, os véus
Apenas coisas não comerciais
Multidão sentimental
Precisamos ver como nos falam
Como nos falam

Nos dão Claudia Schieffer
Nos dão Paul-Loup Sulitzer
Oh, o mal que podem nos fazer
E que devastou a mulher
Do céu desce
Um desejo que nos empolga
Para amanhã, nossos filhos pálidos
Um melhor, um sonho, um cavalo

Multidão sentimental
Temos sede de ideal
Atraídos pelas estrelas, os véus
Apenas coisas não comerciais
Multidão sentimental
Precisamos ver como nos falam
Como nos falam

Multidão sentimental (a vida em rosa)
Temos sede de ideal (a rosa que nos propõem)
Atraídos pelas estrelas, os véus (ter quantidades de coisas)
Apenas coisas não comerciais (que nos dão vontade de outra coisa)
Multidão sentimental (nos fazem acreditar)
Precisamos ver como nos falam (que a felicidade é ter)
Como nos falam (tê-la cheia em nossos armários)

Multidão sentimental (ridicularizam-nos, somos ridículos)
Temos sede de ideal (emana)
Atraídos pelas estrelas, os véus (a rosa que nos propõem)
Apenas coisas não comerciais (pessoas lavadas, fora de uso)
Multidão sentimental (e tristes e sem vantagens)
Precisamos ver como nos falam (nos impõem)
Como nos falam (desejos que nos afligem)

Multidão sentimental (nos dão Claudia Schiffer)
Temos sede de ideal (nos dão Paul-Loup Sulitzer)
Atraídos pelas estrelas, os véus (nos fazem o caráter)
Apenas coisas não comerciais (ter quantidades de coisas)
Multidão sentimental (que nos dão vontade de outra coisa)
Precisamos ver como nos falam
Como nos falam

Oh, la, la, la life in pink
The pink that is proposed to us
To have quantities of things
That make you want something else
Ouch, they make us believe
That happiness is to have
To have it full in our closets
Mockery of us because we are ridiculous

Sentimental crowd
We are thirsty for ideal
Attracted by the stars, the veils
Only non-commercial things
Sentimental crowd
We must see how they talk to us
How they talk to us

It emerges
From these packaging boxes
People washed out, out of use
And sad and without any advantage

They inflict on us
Desires that afflict us
They take us, don't joke, as soon as we are born
For fools while we are

Sentimental crowds
Thirsty for ideal
Attracted by the stars, the veils
Only non-commercial things
Sentimental crowd
We must see how they talk to us
How they talk to us

They Claudia Schieffer us
They Paul-Loup Sulitzer us
Oh, the harm they can do to us
And which ravaged the moukère
From the sky descends
A desire that wraps us up
For tomorrow, our pale children
A better, a dream, a horse

Sentimental crowd
We are thirsty for ideal
Attracted by the stars, the veils
Only non-commercial things
Sentimental crowd
We must see how they talk to us
How they talk to us

Sentimental crowd (life in pink)
We are thirsty for ideal (the pink that is proposed to us)
Attracted by the stars, the veils (to have quantities of things)
Only non-commercial things (that make you want something else)
Sentimental crowd (they make us believe)
We must see how they talk to us (that happiness is to have)
How they talk to us (to have it full in our closets)

Sentimental crowd (mockery of us, ridiculous)
We are thirsty for ideal (it emerges)
Attracted by the stars, the veils (the pink that is proposed to us)
Only non-commercial things (people washed out, out of use)
Sentimental crowd (and sad and without advantages)
We must see how they talk to us (they inflict on us)
How they talk to us (desires that afflict us)

Sentimental crowd (they Claudia Schiffer us)
We are thirsty for ideal (they Paul-Loup Sulitzer us)
Attracted by the stars, the veils (they make us the character)
Only non-commercial things (to have quantities of things)
Sentimental crowd (that make you want something else)
We must see how they talk to us
How they talk to us

Oh, la, la, la vida en rosa
La rosa que nos proponen
De tener las cantidades de cosas
Que dan ganas de otra cosa
Ay, nos hacen creer
Que la felicidad es tener
Tenerlo lleno en nuestros armarios
Burlas de nosotros, insignificantes porque

Multitud sentimental
Tenemos sed de ideal
Atraído por las estrellas, las velas
Solo cosas no comerciales
Multitud sentimental
Hay que ver cómo nos hablan
Cómo nos hablan

Se desprende
De estos cartones de embalaje
Gente lavada, fuera de uso
Y tristes y sin ninguna ventaja

Nos imponen
Deseos que nos afligen
Nos toman, no hay que bromear, desde que nacemos
Por tontos cuando somos

Multitudes sentimentales
Con sed de ideal
Atraído por las estrellas, las velas
Solo cosas no comerciales
Multitud sentimental
Hay que ver cómo nos hablan
Cómo nos hablan

Nos dan Claudia Schieffer
Nos dan Paul-Loup Sulitzer
Oh, el daño que nos pueden hacer
Y que arrasó con la mujer
Del cielo cae
Un deseo que nos embala
Para mañana, nuestros hijos pálidos
Un mejor, un sueño, un caballo

Multitud sentimental
Tenemos sed de ideal
Atraído por las estrellas, las velas
Solo cosas no comerciales
Multitud sentimental
Hay que ver cómo nos hablan
Cómo nos hablan

Multitud sentimental (la vida en rosa)
Tenemos sed de ideal (la rosa que nos proponen)
Atraído por las estrellas, las velas (tener las cantidades de cosas)
Solo cosas no comerciales (que dan ganas de otra cosa)
Multitud sentimental (nos hacen creer)
Hay que ver cómo nos hablan (que la felicidad es tener)
Cómo nos hablan (tenerlo lleno en nuestros armarios)

Multitud sentimental (burla de nosotros, insignificantes)
Tenemos sed de ideal (se desprende)
Atraído por las estrellas, las velas (la rosa que nos proponen)
Solo cosas no comerciales (gente lavada, fuera de uso)
Multitud sentimental (y tristes y sin ventajas)
Hay que ver cómo nos hablan (nos imponen)
Cómo nos hablan (deseos que nos afligen)

Multitud sentimental (nos dan Claudia Schiffer)
Tenemos sed de ideal (nos dan Paul-Loup Sulitzer)
Atraído por las estrellas, las velas (nos hacen el carácter)
Solo cosas no comerciales (tener las cantidades de cosas)
Multitud sentimental (que dan ganas de otra cosa)
Hay que ver cómo nos hablan
Cómo nos hablan

Oh, la, la, das Leben in Rosa
Die Rose, die uns vorgeschlagen wird
Um die Mengen an Dingen zu haben
Die Lust auf etwas anderes machen
Aïe, man lässt uns glauben
Dass Glück bedeutet, zu haben
Voll in unseren Schränken zu haben
Verhöhnungen von uns lächerlich, weil

Gefühlvolle Menge
Wir haben Durst nach Ideal
Angezogen von den Sternen, den Segeln
Nur Dinge, die nicht kommerziell sind
Gefühlvolle Menge
Man muss sehen, wie man mit uns spricht
Wie man mit uns spricht

Es entsteht
Aus diesen Verpackungskartons
Gewaschene Menschen, außer Gebrauch
Und traurig und ohne Vorteil

Man zwingt uns auf
Wünsche, die uns quälen
Man nimmt uns, man darf nicht scherzen, sobald wir geboren sind
Für Dumme, während wir sind

Gefühlvolle Massen
Mit Durst nach Ideal
Angezogen von den Sternen, den Segeln
Nur Dinge, die nicht kommerziell sind
Gefühlvolle Menge
Man muss sehen, wie man mit uns spricht
Wie man mit uns spricht

Man gibt uns Claudia Schieffer
Man gibt uns Paul-Loup Sulitzer
Oh, das Übel, das man uns antun kann
Und das die Moukère verwüstete
Vom Himmel herab
Ein Wunsch, der uns mitreißt
Für morgen, unsere blassen Kinder
Ein Besser, ein Traum, ein Pferd

Gefühlvolle Menge
Wir haben Durst nach Ideal
Angezogen von den Sternen, den Segeln
Nur Dinge, die nicht kommerziell sind
Gefühlvolle Menge
Man muss sehen, wie man mit uns spricht
Wie man mit uns spricht

Gefühlvolle Menge (das Leben in Rosa)
Wir haben Durst nach Ideal (die Rose, die uns vorgeschlagen wird)
Angezogen von den Sternen, den Segeln (um die Mengen an Dingen zu haben)
Nur Dinge, die nicht kommerziell sind (die Lust auf etwas anderes machen)
Gefühlvolle Menge (man lässt uns glauben)
Man muss sehen, wie man mit uns spricht (dass Glück bedeutet, zu haben)
Wie man mit uns spricht (voll in unseren Schränken zu haben)

Gefühlvolle Menge (Verhöhnungen von uns, lächerlich)
Wir haben Durst nach Ideal (es entsteht)
Angezogen von den Sternen, den Segeln (die Rose, die uns vorgeschlagen wird)
Nur Dinge, die nicht kommerziell sind (gewaschene Menschen, außer Gebrauch)
Gefühlvolle Menge (und traurig und ohne Vorteil)
Man muss sehen, wie man mit uns spricht (man zwingt uns auf)
Wie man mit uns spricht (Wünsche, die uns quälen)

Gefühlvolle Menge (man gibt uns Claudia Schiffer)
Wir haben Durst nach Ideal (man gibt uns Paul-Loup Sulitzer)
Angezogen von den Sternen, den Segeln (man lässt uns glauben)
Nur Dinge, die nicht kommerziell sind (um die Mengen an Dingen zu haben)
Gefühlvolle Menge (die Lust auf etwas anderes machen)
Man muss sehen, wie man mit uns spricht
Wie man mit uns spricht

Oh, la, la, la vita in rosa
Le rose che ci vengono proposte
Di avere le quantità di cose
Che danno voglia di qualcos'altro
Aïe, ci fanno credere
Che la felicità è avere
Di averne pieni i nostri armadi
Derisioni di noi derisori perché

Folla sentimentale
Abbiamo sete di ideale
Attratti dalle stelle, le vele
Solo cose non commerciali
Folla sentimentale
Bisogna vedere come ci parlano
Come ci parlano

Si sprigiona
Da questi cartoni di imballaggio
Persone lavate, fuori uso
E tristi e senza alcun vantaggio

Ci vengono inflitti
Desideri che ci affliggono
Ci prendono, non scherziamo, appena nati
Per degli stupidi mentre siamo

Delle folle sentimentali
Con sete di ideale
Attratti dalle stelle, le vele
Solo cose non commerciali
Folla sentimentale
Bisogna vedere come ci parlano
Come ci parlano

Ci danno Claudia Schieffer
Ci danno Paul-Loup Sulitzer
Oh, il male che ci possono fare
E che ha devastato la moukère
Dal cielo scende
Un desiderio che ci coinvolge
Per domani, i nostri figli pallidi
Un meglio, un sogno, un cavallo

Folla sentimentale
Abbiamo sete di ideale
Attratti dalle stelle, le vele
Solo cose non commerciali
Folla sentimentale
Bisogna vedere come ci parlano
Come ci parlano

Folla sentimentale (la vita in rosa)
Abbiamo sete di ideale (le rose che ci vengono proposte)
Attratti dalle stelle, le vele (di avere le quantità di cose)
Solo cose non commerciali (che danno voglia di qualcos'altro)
Folla sentimentale (ci fanno credere)
Bisogna vedere come ci parlano (che la felicità è avere)
Come ci parlano (di averne pieni i nostri armadi)

Folla sentimentale (derisione di noi, derisori)
Abbiamo sete di ideale (si sprigiona)
Attratti dalle stelle, le vele (le rose che ci vengono proposte)
Solo cose non commerciali (persone lavate, fuori uso)
Folla sentimentale (e tristi e senza vantaggi)
Bisogna vedere come ci parlano (ci vengono inflitti)
Come ci parlano (desideri che ci affliggono)

Folla sentimentale (ci danno Claudia Schiffer)
Abbiamo sete di ideale (ci danno Paul-Loup Sulitzer)
Attratti dalle stelle, le vele (ci fanno il carattere)
Solo cose non commerciali (di avere le quantità di cose)
Folla sentimentale (che danno voglia di qualcos'altro)
Bisogna vedere come ci parlano
Come ci parlano

Curiosités sur la chanson Foule Sentimentale de Alain Souchon

Sur quels albums la chanson “Foule Sentimentale” a-t-elle été lancée par Alain Souchon?
Alain Souchon a lancé la chanson sur les albums “C'est Déjà Ça” en 1993, “Collection 1984-2001” en 2001, “J'veux du Live” en 2002, “100 Chansons” en 2007, “Best Of 3 CD” en 2009, “Alain Souchon Est Chanteur” en 2010, et “Le Concert” en 2016.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Alain Souchon

Autres artistes de French mainstream pop