Eu não posso deixar outra noite passar vazia
Sem direito a nada, ver a madrugada fria
Quero ser amada com a primazia
De uma namorada do primeiro dia
Eu não posso deixar nosso sonho ficar perdido
Tão abandonado, coitado, ser esquecido
Você foi flechado pelo meu cupido
De direito e fato, sou teu prato preferido
Você me tocou, e me fez mulher
Você me ensinou, pode levar fé
Não dá pra disfarçar meu sentimento
E foi tanto amor, que eu fiquei assim
Todo dia quero, sempre digo sim
Coisas que não sai mais, meu pensamento, amor
Acorda, meu amor, que eu 'to doidinha pra te namorar
Pra te beijar, pra te abraçar
Pra te fazer feliz
A noite toda, pela vida inteira
Acorda, meu amor, que eu 'to doidinha pra te namorar
Pra te beijar, pra te abraçar
Pra te fazer feliz
A noite toda, pela vida inteira
Eu não posso deixar nosso sonho ficar perdido
Tão abandonado, coitado, ser esquecido
Você foi flechado pelo meu cupido
De direito e fato, sou teu prato preferido
Você me tocou, e me fez mulher
Você me ensinou, pode levar fé
Não dá pra disfarçar meu sentimento
E foi tanto amor, que eu fiquei assim
Todo dia quero, sempre digo sim
Coisa que não sai mais do meu pensamento, amor
Acorda, meu amor, que eu 'to doidinha pra te namorar
Pra te beijar, pra te abraçar
Pra te fazer feliz
A noite toda, pela vida inteira
Acorda, meu amor, que eu 'to doidinha pra te namorar
Pra te beijar, pra te abraçar
Pra te fazer feliz
A noite toda, pela vida inteira
(Na-na-na, dego-dego-tá)
(Arrasou, heim)
Eu não posso deixar outra noite passar vazia
Je ne peux pas laisser une autre nuit passer vide
Sem direito a nada, ver a madrugada fria
Sans droit à rien, voir l'aube froide
Quero ser amada com a primazia
Je veux être aimée avec la primauté
De uma namorada do primeiro dia
D'une petite amie du premier jour
Eu não posso deixar nosso sonho ficar perdido
Je ne peux pas laisser notre rêve se perdre
Tão abandonado, coitado, ser esquecido
Si abandonné, pauvre, être oublié
Você foi flechado pelo meu cupido
Tu as été touché par mon Cupidon
De direito e fato, sou teu prato preferido
De droit et de fait, je suis ton plat préféré
Você me tocou, e me fez mulher
Tu m'as touchée, et tu m'as fait femme
Você me ensinou, pode levar fé
Tu m'as appris, tu peux avoir foi
Não dá pra disfarçar meu sentimento
Je ne peux pas cacher mes sentiments
E foi tanto amor, que eu fiquei assim
Et c'était tant d'amour, que je suis restée ainsi
Todo dia quero, sempre digo sim
Chaque jour je veux, je dis toujours oui
Coisas que não sai mais, meu pensamento, amor
Choses qui ne sortent plus de ma pensée, amour
Acorda, meu amor, que eu 'to doidinha pra te namorar
Réveille-toi, mon amour, je suis folle de te courtiser
Pra te beijar, pra te abraçar
Pour t'embrasser, pour t'enlacer
Pra te fazer feliz
Pour te rendre heureux
A noite toda, pela vida inteira
Toute la nuit, pour toute la vie
Acorda, meu amor, que eu 'to doidinha pra te namorar
Réveille-toi, mon amour, je suis folle de te courtiser
Pra te beijar, pra te abraçar
Pour t'embrasser, pour t'enlacer
Pra te fazer feliz
Pour te rendre heureux
A noite toda, pela vida inteira
Toute la nuit, pour toute la vie
Eu não posso deixar nosso sonho ficar perdido
Je ne peux pas laisser notre rêve se perdre
Tão abandonado, coitado, ser esquecido
Si abandonné, pauvre, être oublié
Você foi flechado pelo meu cupido
Tu as été touché par mon Cupidon
De direito e fato, sou teu prato preferido
De droit et de fait, je suis ton plat préféré
Você me tocou, e me fez mulher
Tu m'as touchée, et tu m'as fait femme
Você me ensinou, pode levar fé
Tu m'as appris, tu peux avoir foi
Não dá pra disfarçar meu sentimento
Je ne peux pas cacher mes sentiments
E foi tanto amor, que eu fiquei assim
Et c'était tant d'amour, que je suis restée ainsi
Todo dia quero, sempre digo sim
Chaque jour je veux, je dis toujours oui
Coisa que não sai mais do meu pensamento, amor
Chose qui ne sort plus de ma pensée, amour
Acorda, meu amor, que eu 'to doidinha pra te namorar
Réveille-toi, mon amour, je suis folle de te courtiser
Pra te beijar, pra te abraçar
Pour t'embrasser, pour t'enlacer
Pra te fazer feliz
Pour te rendre heureux
A noite toda, pela vida inteira
Toute la nuit, pour toute la vie
Acorda, meu amor, que eu 'to doidinha pra te namorar
Réveille-toi, mon amour, je suis folle de te courtiser
Pra te beijar, pra te abraçar
Pour t'embrasser, pour t'enlacer
Pra te fazer feliz
Pour te rendre heureux
A noite toda, pela vida inteira
Toute la nuit, pour toute la vie
(Na-na-na, dego-dego-tá)
(Na-na-na, dego-dego-tá)
(Arrasou, heim)
(Tu as déchiré, hein)
Eu não posso deixar outra noite passar vazia
I can't let another night pass empty
Sem direito a nada, ver a madrugada fria
Without any rights, seeing the cold dawn
Quero ser amada com a primazia
I want to be loved with the primacy
De uma namorada do primeiro dia
Of a girlfriend from the first day
Eu não posso deixar nosso sonho ficar perdido
I can't let our dream get lost
Tão abandonado, coitado, ser esquecido
So abandoned, poor thing, to be forgotten
Você foi flechado pelo meu cupido
You were struck by my cupid
De direito e fato, sou teu prato preferido
By right and fact, I am your favorite dish
Você me tocou, e me fez mulher
You touched me, and made me a woman
Você me ensinou, pode levar fé
You taught me, you can take faith
Não dá pra disfarçar meu sentimento
I can't disguise my feeling
E foi tanto amor, que eu fiquei assim
And it was so much love, that I became like this
Todo dia quero, sempre digo sim
Every day I want, I always say yes
Coisas que não sai mais, meu pensamento, amor
Things that no longer leave my thoughts, love
Acorda, meu amor, que eu 'to doidinha pra te namorar
Wake up, my love, I'm crazy to date you
Pra te beijar, pra te abraçar
To kiss you, to hug you
Pra te fazer feliz
To make you happy
A noite toda, pela vida inteira
All night, for a lifetime
Acorda, meu amor, que eu 'to doidinha pra te namorar
Wake up, my love, I'm crazy to date you
Pra te beijar, pra te abraçar
To kiss you, to hug you
Pra te fazer feliz
To make you happy
A noite toda, pela vida inteira
All night, for a lifetime
Eu não posso deixar nosso sonho ficar perdido
I can't let our dream get lost
Tão abandonado, coitado, ser esquecido
So abandoned, poor thing, to be forgotten
Você foi flechado pelo meu cupido
You were struck by my cupid
De direito e fato, sou teu prato preferido
By right and fact, I am your favorite dish
Você me tocou, e me fez mulher
You touched me, and made me a woman
Você me ensinou, pode levar fé
You taught me, you can take faith
Não dá pra disfarçar meu sentimento
I can't disguise my feeling
E foi tanto amor, que eu fiquei assim
And it was so much love, that I became like this
Todo dia quero, sempre digo sim
Every day I want, I always say yes
Coisa que não sai mais do meu pensamento, amor
Thing that no longer leaves my thoughts, love
Acorda, meu amor, que eu 'to doidinha pra te namorar
Wake up, my love, I'm crazy to date you
Pra te beijar, pra te abraçar
To kiss you, to hug you
Pra te fazer feliz
To make you happy
A noite toda, pela vida inteira
All night, for a lifetime
Acorda, meu amor, que eu 'to doidinha pra te namorar
Wake up, my love, I'm crazy to date you
Pra te beijar, pra te abraçar
To kiss you, to hug you
Pra te fazer feliz
To make you happy
A noite toda, pela vida inteira
All night, for a lifetime
(Na-na-na, dego-dego-tá)
(Na-na-na, dego-dego-tá)
(Arrasou, heim)
(You nailed it, huh)
Eu não posso deixar outra noite passar vazia
No puedo dejar pasar otra noche vacía
Sem direito a nada, ver a madrugada fria
Sin derecho a nada, viendo el amanecer frío
Quero ser amada com a primazia
Quiero ser amada con primacía
De uma namorada do primeiro dia
Como una novia del primer día
Eu não posso deixar nosso sonho ficar perdido
No puedo dejar que nuestro sueño se pierda
Tão abandonado, coitado, ser esquecido
Tan abandonado, pobre, ser olvidado
Você foi flechado pelo meu cupido
Fuiste flechado por mi cupido
De direito e fato, sou teu prato preferido
Por derecho y hecho, soy tu plato preferido
Você me tocou, e me fez mulher
Me tocaste, y me hiciste mujer
Você me ensinou, pode levar fé
Me enseñaste, puedes tener fe
Não dá pra disfarçar meu sentimento
No puedo disimular mis sentimientos
E foi tanto amor, que eu fiquei assim
Y fue tanto amor, que quedé así
Todo dia quero, sempre digo sim
Cada día quiero, siempre digo sí
Coisas que não sai mais, meu pensamento, amor
Cosas que ya no salen de mi pensamiento, amor
Acorda, meu amor, que eu 'to doidinha pra te namorar
Despierta, mi amor, que estoy loca por salir contigo
Pra te beijar, pra te abraçar
Para besarte, para abrazarte
Pra te fazer feliz
Para hacerte feliz
A noite toda, pela vida inteira
Toda la noche, por toda la vida
Acorda, meu amor, que eu 'to doidinha pra te namorar
Despierta, mi amor, que estoy loca por salir contigo
Pra te beijar, pra te abraçar
Para besarte, para abrazarte
Pra te fazer feliz
Para hacerte feliz
A noite toda, pela vida inteira
Toda la noche, por toda la vida
Eu não posso deixar nosso sonho ficar perdido
No puedo dejar que nuestro sueño se pierda
Tão abandonado, coitado, ser esquecido
Tan abandonado, pobre, ser olvidado
Você foi flechado pelo meu cupido
Fuiste flechado por mi cupido
De direito e fato, sou teu prato preferido
Por derecho y hecho, soy tu plato preferido
Você me tocou, e me fez mulher
Me tocaste, y me hiciste mujer
Você me ensinou, pode levar fé
Me enseñaste, puedes tener fe
Não dá pra disfarçar meu sentimento
No puedo disimular mis sentimientos
E foi tanto amor, que eu fiquei assim
Y fue tanto amor, que quedé así
Todo dia quero, sempre digo sim
Cada día quiero, siempre digo sí
Coisa que não sai mais do meu pensamento, amor
Cosas que ya no salen de mi pensamiento, amor
Acorda, meu amor, que eu 'to doidinha pra te namorar
Despierta, mi amor, que estoy loca por salir contigo
Pra te beijar, pra te abraçar
Para besarte, para abrazarte
Pra te fazer feliz
Para hacerte feliz
A noite toda, pela vida inteira
Toda la noche, por toda la vida
Acorda, meu amor, que eu 'to doidinha pra te namorar
Despierta, mi amor, que estoy loca por salir contigo
Pra te beijar, pra te abraçar
Para besarte, para abrazarte
Pra te fazer feliz
Para hacerte feliz
A noite toda, pela vida inteira
Toda la noche, por toda la vida
(Na-na-na, dego-dego-tá)
(Na-na-na, dego-dego-tá)
(Arrasou, heim)
(Arrasaste, eh)
Eu não posso deixar outra noite passar vazia
Ich kann nicht zulassen, dass eine weitere Nacht leer vergeht
Sem direito a nada, ver a madrugada fria
Ohne Recht auf irgendetwas, die kalte Morgendämmerung zu sehen
Quero ser amada com a primazia
Ich möchte mit der Vorzüglichkeit geliebt werden
De uma namorada do primeiro dia
Einer Freundin vom ersten Tag an
Eu não posso deixar nosso sonho ficar perdido
Ich kann nicht zulassen, dass unser Traum verloren geht
Tão abandonado, coitado, ser esquecido
So verlassen, armes Ding, vergessen zu werden
Você foi flechado pelo meu cupido
Du wurdest von meinem Cupido getroffen
De direito e fato, sou teu prato preferido
Von Recht und Tatsache her, bin ich dein Lieblingsgericht
Você me tocou, e me fez mulher
Du hast mich berührt und mich zur Frau gemacht
Você me ensinou, pode levar fé
Du hast mich gelehrt, du kannst darauf vertrauen
Não dá pra disfarçar meu sentimento
Ich kann meine Gefühle nicht verbergen
E foi tanto amor, que eu fiquei assim
Und es war so viel Liebe, dass ich so wurde
Todo dia quero, sempre digo sim
Jeden Tag will ich, ich sage immer ja
Coisas que não sai mais, meu pensamento, amor
Dinge, die nicht mehr aus meinem Kopf gehen, Liebe
Acorda, meu amor, que eu 'to doidinha pra te namorar
Wach auf, meine Liebe, ich bin verrückt danach, mit dir auszugehen
Pra te beijar, pra te abraçar
Um dich zu küssen, um dich zu umarmen
Pra te fazer feliz
Um dich glücklich zu machen
A noite toda, pela vida inteira
Die ganze Nacht, ein Leben lang
Acorda, meu amor, que eu 'to doidinha pra te namorar
Wach auf, meine Liebe, ich bin verrückt danach, mit dir auszugehen
Pra te beijar, pra te abraçar
Um dich zu küssen, um dich zu umarmen
Pra te fazer feliz
Um dich glücklich zu machen
A noite toda, pela vida inteira
Die ganze Nacht, ein Leben lang
Eu não posso deixar nosso sonho ficar perdido
Ich kann nicht zulassen, dass unser Traum verloren geht
Tão abandonado, coitado, ser esquecido
So verlassen, armes Ding, vergessen zu werden
Você foi flechado pelo meu cupido
Du wurdest von meinem Cupido getroffen
De direito e fato, sou teu prato preferido
Von Recht und Tatsache her, bin ich dein Lieblingsgericht
Você me tocou, e me fez mulher
Du hast mich berührt und mich zur Frau gemacht
Você me ensinou, pode levar fé
Du hast mich gelehrt, du kannst darauf vertrauen
Não dá pra disfarçar meu sentimento
Ich kann meine Gefühle nicht verbergen
E foi tanto amor, que eu fiquei assim
Und es war so viel Liebe, dass ich so wurde
Todo dia quero, sempre digo sim
Jeden Tag will ich, ich sage immer ja
Coisa que não sai mais do meu pensamento, amor
Dinge, die nicht mehr aus meinem Kopf gehen, Liebe
Acorda, meu amor, que eu 'to doidinha pra te namorar
Wach auf, meine Liebe, ich bin verrückt danach, mit dir auszugehen
Pra te beijar, pra te abraçar
Um dich zu küssen, um dich zu umarmen
Pra te fazer feliz
Um dich glücklich zu machen
A noite toda, pela vida inteira
Die ganze Nacht, ein Leben lang
Acorda, meu amor, que eu 'to doidinha pra te namorar
Wach auf, meine Liebe, ich bin verrückt danach, mit dir auszugehen
Pra te beijar, pra te abraçar
Um dich zu küssen, um dich zu umarmen
Pra te fazer feliz
Um dich glücklich zu machen
A noite toda, pela vida inteira
Die ganze Nacht, ein Leben lang
(Na-na-na, dego-dego-tá)
(Na-na-na, dego-dego-tá)
(Arrasou, heim)
(Du hast es geschafft, heim)
Eu não posso deixar outra noite passar vazia
Non posso lasciare passare un'altra notte vuota
Sem direito a nada, ver a madrugada fria
Senza diritto a nulla, vedere l'alba fredda
Quero ser amada com a primazia
Voglio essere amata con la primazia
De uma namorada do primeiro dia
Di una fidanzata del primo giorno
Eu não posso deixar nosso sonho ficar perdido
Non posso lasciare che il nostro sogno si perda
Tão abandonado, coitado, ser esquecido
Così abbandonato, poverino, dimenticato
Você foi flechado pelo meu cupido
Sei stato colpito dal mio cupido
De direito e fato, sou teu prato preferido
Di diritto e di fatto, sono il tuo piatto preferito
Você me tocou, e me fez mulher
Mi hai toccato, e mi hai fatto donna
Você me ensinou, pode levar fé
Mi hai insegnato, puoi averne fede
Não dá pra disfarçar meu sentimento
Non posso nascondere i miei sentimenti
E foi tanto amor, que eu fiquei assim
E c'è stato così tanto amore, che sono diventata così
Todo dia quero, sempre digo sim
Ogni giorno voglio, dico sempre di sì
Coisas que não sai mais, meu pensamento, amor
Cose che non escono più, dal mio pensiero, amore
Acorda, meu amor, que eu 'to doidinha pra te namorar
Svegliati, amore mio, che sono pazza di volerti corteggiare
Pra te beijar, pra te abraçar
Per baciarti, per abbracciarti
Pra te fazer feliz
Per renderti felice
A noite toda, pela vida inteira
Tutta la notte, per tutta la vita
Acorda, meu amor, que eu 'to doidinha pra te namorar
Svegliati, amore mio, che sono pazza di volerti corteggiare
Pra te beijar, pra te abraçar
Per baciarti, per abbracciarti
Pra te fazer feliz
Per renderti felice
A noite toda, pela vida inteira
Tutta la notte, per tutta la vita
Eu não posso deixar nosso sonho ficar perdido
Non posso lasciare che il nostro sogno si perda
Tão abandonado, coitado, ser esquecido
Così abbandonato, poverino, dimenticato
Você foi flechado pelo meu cupido
Sei stato colpito dal mio cupido
De direito e fato, sou teu prato preferido
Di diritto e di fatto, sono il tuo piatto preferito
Você me tocou, e me fez mulher
Mi hai toccato, e mi hai fatto donna
Você me ensinou, pode levar fé
Mi hai insegnato, puoi averne fede
Não dá pra disfarçar meu sentimento
Non posso nascondere i miei sentimenti
E foi tanto amor, que eu fiquei assim
E c'è stato così tanto amore, che sono diventata così
Todo dia quero, sempre digo sim
Ogni giorno voglio, dico sempre di sì
Coisa que não sai mais do meu pensamento, amor
Cose che non escono più dal mio pensiero, amore
Acorda, meu amor, que eu 'to doidinha pra te namorar
Svegliati, amore mio, che sono pazza di volerti corteggiare
Pra te beijar, pra te abraçar
Per baciarti, per abbracciarti
Pra te fazer feliz
Per renderti felice
A noite toda, pela vida inteira
Tutta la notte, per tutta la vita
Acorda, meu amor, que eu 'to doidinha pra te namorar
Svegliati, amore mio, che sono pazza di volerti corteggiare
Pra te beijar, pra te abraçar
Per baciarti, per abbracciarti
Pra te fazer feliz
Per renderti felice
A noite toda, pela vida inteira
Tutta la notte, per tutta la vita
(Na-na-na, dego-dego-tá)
(Na-na-na, dego-dego-tá)
(Arrasou, heim)
(Hai fatto un figurone, eh)