Ou Ela Ou Eu

FLAVIO AUGUSTO VIEIRA GONCALVES, ANTONIO CARLOS ROCHA

Paroles Traduction

Esse amor proibido
Por nós dois escondido
Me castiga demais
Essa angústia, essa dor
De assistir vocês dois
Para mim não dá mais

Quando a gente se encontra
E você faz de conta
Que eu não sou de você
No aperto de mão
Meu olhar vai pro chão
Pra ninguém perceber

Ou ela ou eu
Muitas vezes pensei
Ensaiei pra dizer
Mas na hora H, não me atrevo a falar
Pra não te aborrecer
Ou ela, ou ela ou eu
É a resposta que eu mais gostaria de ter
Só não faço a pergunta
Pelo medo da falta
Que você vai fazer

E assim vou levando
Sem saber até quando
Vou poder suportar
A certeza de que
Pra você sou um caso
Sem ter hora e lugar
Mal disfarço o embaraço
De saber que em seus braços
Ela encontra abrigo
Morro só de pensar
Que você faz com ela
Tudo o que faz comigo

Ou ela ou eu
Muitas vezes pensei
Ensaiei pra dizer
Mas na hora H, não me atrevo a falar
Pra não te aborrecer
Ou ela, ou ela ou eu
É a resposta que eu mais gostaria de ter
Só não faço a pergunta
Pelo medo da falta
Que você vai fazer

Ou ela ou eu
Muitas vezes pensei
Ensaiei pra dizer
Mas na hora H, não me atrevo a falar
Pra não te aborrecer
Ou ela, ou ela ou eu
É a resposta que eu mais gostaria de ter
Só não faço a pergunta
Pelo medo da falta
Que você vai fazer

Ou ela ou eu
Muitas vezes pensei
Ensaiei pra dizer
Mas na hora H, não me atrevo a falar
Pra não te aborrecer
Ou ela, ou ela ou eu
É a resposta que eu mais gostaria de ter
Só não faço a pergunta

Esse amor proibido
Cet amour interdit
Por nós dois escondido
Caché par nous deux
Me castiga demais
Me punit trop
Essa angústia, essa dor
Cette angoisse, cette douleur
De assistir vocês dois
De vous voir tous les deux
Para mim não dá mais
Pour moi, ça ne va plus
Quando a gente se encontra
Quand on se rencontre
E você faz de conta
Et tu fais comme si
Que eu não sou de você
Je n'étais pas à toi
No aperto de mão
Dans la poignée de main
Meu olhar vai pro chão
Mon regard va au sol
Pra ninguém perceber
Pour que personne ne remarque
Ou ela ou eu
Elle ou moi
Muitas vezes pensei
J'y ai souvent pensé
Ensaiei pra dizer
J'ai répété pour le dire
Mas na hora H, não me atrevo a falar
Mais au moment H, je n'ose pas parler
Pra não te aborrecer
Pour ne pas t'énerver
Ou ela, ou ela ou eu
Elle, elle ou moi
É a resposta que eu mais gostaria de ter
C'est la réponse que j'aimerais le plus avoir
Só não faço a pergunta
Je ne pose juste pas la question
Pelo medo da falta
Par peur du manque
Que você vai fazer
Que tu vas causer
E assim vou levando
Et ainsi je continue
Sem saber até quando
Sans savoir jusqu'à quand
Vou poder suportar
Je pourrai supporter
A certeza de que
La certitude que
Pra você sou um caso
Pour toi, je suis une affaire
Sem ter hora e lugar
Sans heure ni lieu
Mal disfarço o embaraço
Je cache à peine mon embarras
De saber que em seus braços
De savoir qu'entre tes bras
Ela encontra abrigo
Elle trouve refuge
Morro só de pensar
Je meurs rien qu'à penser
Que você faz com ela
Que tu fais avec elle
Tudo o que faz comigo
Tout ce que tu fais avec moi
Ou ela ou eu
Elle ou moi
Muitas vezes pensei
J'y ai souvent pensé
Ensaiei pra dizer
J'ai répété pour le dire
Mas na hora H, não me atrevo a falar
Mais au moment H, je n'ose pas parler
Pra não te aborrecer
Pour ne pas t'énerver
Ou ela, ou ela ou eu
Elle, elle ou moi
É a resposta que eu mais gostaria de ter
C'est la réponse que j'aimerais le plus avoir
Só não faço a pergunta
Je ne pose juste pas la question
Pelo medo da falta
Par peur du manque
Que você vai fazer
Que tu vas causer
Ou ela ou eu
Elle ou moi
Muitas vezes pensei
J'y ai souvent pensé
Ensaiei pra dizer
J'ai répété pour le dire
Mas na hora H, não me atrevo a falar
Mais au moment H, je n'ose pas parler
Pra não te aborrecer
Pour ne pas t'énerver
Ou ela, ou ela ou eu
Elle, elle ou moi
É a resposta que eu mais gostaria de ter
C'est la réponse que j'aimerais le plus avoir
Só não faço a pergunta
Je ne pose juste pas la question
Pelo medo da falta
Par peur du manque
Que você vai fazer
Que tu vas causer
Ou ela ou eu
Elle ou moi
Muitas vezes pensei
J'y ai souvent pensé
Ensaiei pra dizer
J'ai répété pour le dire
Mas na hora H, não me atrevo a falar
Mais au moment H, je n'ose pas parler
Pra não te aborrecer
Pour ne pas t'énerver
Ou ela, ou ela ou eu
Elle, elle ou moi
É a resposta que eu mais gostaria de ter
C'est la réponse que j'aimerais le plus avoir
Só não faço a pergunta
Je ne pose juste pas la question
Esse amor proibido
This forbidden love
Por nós dois escondido
Hidden by both of us
Me castiga demais
Punishes me too much
Essa angústia, essa dor
This anguish, this pain
De assistir vocês dois
Of watching you two
Para mim não dá mais
I can't take it anymore
Quando a gente se encontra
When we meet
E você faz de conta
And you pretend
Que eu não sou de você
That I'm not yours
No aperto de mão
In the handshake
Meu olhar vai pro chão
My gaze goes to the ground
Pra ninguém perceber
So no one notices
Ou ela ou eu
Either her or me
Muitas vezes pensei
Many times I thought
Ensaiei pra dizer
I rehearsed to say
Mas na hora H, não me atrevo a falar
But at the crucial moment, I dare not speak
Pra não te aborrecer
Not to upset you
Ou ela, ou ela ou eu
Either her, or her or me
É a resposta que eu mais gostaria de ter
Is the answer I would most like to have
Só não faço a pergunta
I just don't ask the question
Pelo medo da falta
For fear of the lack
Que você vai fazer
That you will make
E assim vou levando
And so I keep going
Sem saber até quando
Not knowing until when
Vou poder suportar
I will be able to bear
A certeza de que
The certainty that
Pra você sou um caso
For you I'm a case
Sem ter hora e lugar
Without time and place
Mal disfarço o embaraço
I barely disguise the embarrassment
De saber que em seus braços
Knowing that in your arms
Ela encontra abrigo
She finds shelter
Morro só de pensar
I die just thinking
Que você faz com ela
That you do with her
Tudo o que faz comigo
Everything you do with me
Ou ela ou eu
Either her or me
Muitas vezes pensei
Many times I thought
Ensaiei pra dizer
I rehearsed to say
Mas na hora H, não me atrevo a falar
But at the crucial moment, I dare not speak
Pra não te aborrecer
Not to upset you
Ou ela, ou ela ou eu
Either her, or her or me
É a resposta que eu mais gostaria de ter
Is the answer I would most like to have
Só não faço a pergunta
I just don't ask the question
Pelo medo da falta
For fear of the lack
Que você vai fazer
That you will make
Ou ela ou eu
Either her or me
Muitas vezes pensei
Many times I thought
Ensaiei pra dizer
I rehearsed to say
Mas na hora H, não me atrevo a falar
But at the crucial moment, I dare not speak
Pra não te aborrecer
Not to upset you
Ou ela, ou ela ou eu
Either her, or her or me
É a resposta que eu mais gostaria de ter
Is the answer I would most like to have
Só não faço a pergunta
I just don't ask the question
Pelo medo da falta
For fear of the lack
Que você vai fazer
That you will make
Ou ela ou eu
Either her or me
Muitas vezes pensei
Many times I thought
Ensaiei pra dizer
I rehearsed to say
Mas na hora H, não me atrevo a falar
But at the crucial moment, I dare not speak
Pra não te aborrecer
Not to upset you
Ou ela, ou ela ou eu
Either her, or her or me
É a resposta que eu mais gostaria de ter
Is the answer I would most like to have
Só não faço a pergunta
I just don't ask the question
Esse amor proibido
Este amor prohibido
Por nós dois escondido
Por nosotros dos escondido
Me castiga demais
Me castiga demasiado
Essa angústia, essa dor
Esta angustia, este dolor
De assistir vocês dois
De veros a los dos
Para mim não dá mais
Para mí ya no es soportable
Quando a gente se encontra
Cuando nos encontramos
E você faz de conta
Y tú haces como si
Que eu não sou de você
Yo no fuera tuyo
No aperto de mão
En el apretón de manos
Meu olhar vai pro chão
Mi mirada va al suelo
Pra ninguém perceber
Para que nadie se dé cuenta
Ou ela ou eu
O ella o yo
Muitas vezes pensei
Muchas veces pensé
Ensaiei pra dizer
Ensayé para decirlo
Mas na hora H, não me atrevo a falar
Pero en el momento H, no me atrevo a hablar
Pra não te aborrecer
Para no molestarte
Ou ela, ou ela ou eu
O ella, o ella o yo
É a resposta que eu mais gostaria de ter
Es la respuesta que más me gustaría tener
Só não faço a pergunta
Solo no hago la pregunta
Pelo medo da falta
Por miedo a la falta
Que você vai fazer
Que vas a hacer
E assim vou levando
Y así voy llevando
Sem saber até quando
Sin saber hasta cuándo
Vou poder suportar
Podré soportar
A certeza de que
La certeza de que
Pra você sou um caso
Para ti soy un caso
Sem ter hora e lugar
Sin tener hora ni lugar
Mal disfarço o embaraço
Apenas disimulo el embarazo
De saber que em seus braços
De saber que en tus brazos
Ela encontra abrigo
Ella encuentra refugio
Morro só de pensar
Muero solo de pensar
Que você faz com ela
Que haces con ella
Tudo o que faz comigo
Todo lo que haces conmigo
Ou ela ou eu
O ella o yo
Muitas vezes pensei
Muchas veces pensé
Ensaiei pra dizer
Ensayé para decirlo
Mas na hora H, não me atrevo a falar
Pero en el momento H, no me atrevo a hablar
Pra não te aborrecer
Para no molestarte
Ou ela, ou ela ou eu
O ella, o ella o yo
É a resposta que eu mais gostaria de ter
Es la respuesta que más me gustaría tener
Só não faço a pergunta
Solo no hago la pregunta
Pelo medo da falta
Por miedo a la falta
Que você vai fazer
Que vas a hacer
Ou ela ou eu
O ella o yo
Muitas vezes pensei
Muchas veces pensé
Ensaiei pra dizer
Ensayé para decirlo
Mas na hora H, não me atrevo a falar
Pero en el momento H, no me atrevo a hablar
Pra não te aborrecer
Para no molestarte
Ou ela, ou ela ou eu
O ella, o ella o yo
É a resposta que eu mais gostaria de ter
Es la respuesta que más me gustaría tener
Só não faço a pergunta
Solo no hago la pregunta
Pelo medo da falta
Por miedo a la falta
Que você vai fazer
Que vas a hacer
Ou ela ou eu
O ella o yo
Muitas vezes pensei
Muchas veces pensé
Ensaiei pra dizer
Ensayé para decirlo
Mas na hora H, não me atrevo a falar
Pero en el momento H, no me atrevo a hablar
Pra não te aborrecer
Para no molestarte
Ou ela, ou ela ou eu
O ella, o ella o yo
É a resposta que eu mais gostaria de ter
Es la respuesta que más me gustaría tener
Só não faço a pergunta
Solo no hago la pregunta
Esse amor proibido
Diese verbotene Liebe
Por nós dois escondido
Von uns beiden versteckt
Me castiga demais
Bestraft mich zu sehr
Essa angústia, essa dor
Diese Angst, dieser Schmerz
De assistir vocês dois
Euch beide zu sehen
Para mim não dá mais
Für mich ist es zu viel
Quando a gente se encontra
Wenn wir uns treffen
E você faz de conta
Und du so tust
Que eu não sou de você
Als ob ich nicht zu dir gehöre
No aperto de mão
Beim Händedruck
Meu olhar vai pro chão
Geht mein Blick zu Boden
Pra ninguém perceber
Damit niemand es bemerkt
Ou ela ou eu
Entweder sie oder ich
Muitas vezes pensei
Oft habe ich darüber nachgedacht
Ensaiei pra dizer
Habe geübt, es zu sagen
Mas na hora H, não me atrevo a falar
Aber in der entscheidenden Stunde wage ich es nicht zu sprechen
Pra não te aborrecer
Um dich nicht zu verärgern
Ou ela, ou ela ou eu
Entweder sie, oder sie oder ich
É a resposta que eu mais gostaria de ter
Das ist die Antwort, die ich am liebsten hätte
Só não faço a pergunta
Ich stelle nur die Frage nicht
Pelo medo da falta
Aus Angst vor dem Verlust
Que você vai fazer
Den du verursachen wirst
E assim vou levando
Und so mache ich weiter
Sem saber até quando
Ohne zu wissen, wie lange
Vou poder suportar
Ich es aushalten kann
A certeza de que
Mit der Gewissheit, dass
Pra você sou um caso
Ich für dich nur eine Affäre bin
Sem ter hora e lugar
Ohne festen Zeitpunkt und Ort
Mal disfarço o embaraço
Ich kann meine Verlegenheit kaum verbergen
De saber que em seus braços
Zu wissen, dass sie in deinen Armen
Ela encontra abrigo
Zuflucht findet
Morro só de pensar
Es zerreißt mich, nur daran zu denken
Que você faz com ela
Dass du mit ihr machst
Tudo o que faz comigo
Alles, was du mit mir machst
Ou ela ou eu
Entweder sie oder ich
Muitas vezes pensei
Oft habe ich darüber nachgedacht
Ensaiei pra dizer
Habe geübt, es zu sagen
Mas na hora H, não me atrevo a falar
Aber in der entscheidenden Stunde wage ich es nicht zu sprechen
Pra não te aborrecer
Um dich nicht zu verärgern
Ou ela, ou ela ou eu
Entweder sie, oder sie oder ich
É a resposta que eu mais gostaria de ter
Das ist die Antwort, die ich am liebsten hätte
Só não faço a pergunta
Ich stelle nur die Frage nicht
Pelo medo da falta
Aus Angst vor dem Verlust
Que você vai fazer
Den du verursachen wirst
Ou ela ou eu
Entweder sie oder ich
Muitas vezes pensei
Oft habe ich darüber nachgedacht
Ensaiei pra dizer
Habe geübt, es zu sagen
Mas na hora H, não me atrevo a falar
Aber in der entscheidenden Stunde wage ich es nicht zu sprechen
Pra não te aborrecer
Um dich nicht zu verärgern
Ou ela, ou ela ou eu
Entweder sie, oder sie oder ich
É a resposta que eu mais gostaria de ter
Das ist die Antwort, die ich am liebsten hätte
Só não faço a pergunta
Ich stelle nur die Frage nicht
Pelo medo da falta
Aus Angst vor dem Verlust
Que você vai fazer
Den du verursachen wirst
Ou ela ou eu
Entweder sie oder ich
Muitas vezes pensei
Oft habe ich darüber nachgedacht
Ensaiei pra dizer
Habe geübt, es zu sagen
Mas na hora H, não me atrevo a falar
Aber in der entscheidenden Stunde wage ich es nicht zu sprechen
Pra não te aborrecer
Um dich nicht zu verärgern
Ou ela, ou ela ou eu
Entweder sie, oder sie oder ich
É a resposta que eu mais gostaria de ter
Das ist die Antwort, die ich am liebsten hätte
Só não faço a pergunta
Ich stelle nur die Frage nicht
Esse amor proibido
Questo amore proibito
Por nós dois escondido
Nascosto da noi due
Me castiga demais
Mi punisce troppo
Essa angústia, essa dor
Questa angoscia, questo dolore
De assistir vocês dois
Di vedere voi due
Para mim não dá mais
Per me non è più possibile
Quando a gente se encontra
Quando ci incontriamo
E você faz de conta
E tu fai finta
Que eu não sou de você
Che io non sono tua
No aperto de mão
Nella stretta di mano
Meu olhar vai pro chão
Il mio sguardo va al suolo
Pra ninguém perceber
Per non farlo notare a nessuno
Ou ela ou eu
O lei o io
Muitas vezes pensei
Molte volte ho pensato
Ensaiei pra dizer
Ho provato a dire
Mas na hora H, não me atrevo a falar
Ma nell'ora H, non oso parlare
Pra não te aborrecer
Per non infastidirti
Ou ela, ou ela ou eu
O lei, o lei o io
É a resposta que eu mais gostaria de ter
È la risposta che vorrei di più
Só não faço a pergunta
Non faccio la domanda
Pelo medo da falta
Per la paura della mancanza
Que você vai fazer
Che mi farai sentire
E assim vou levando
E così continuo
Sem saber até quando
Senza sapere fino a quando
Vou poder suportar
Riuscirò a sopportare
A certeza de que
La certezza che
Pra você sou um caso
Per te sono un caso
Sem ter hora e lugar
Senza un momento o un luogo preciso
Mal disfarço o embaraço
Mal celo l'imbarazzo
De saber que em seus braços
Di sapere che nei tuoi bracci
Ela encontra abrigo
Lei trova rifugio
Morro só de pensar
Muoro solo al pensiero
Que você faz com ela
Che tu fai con lei
Tudo o que faz comigo
Tutto quello che fai con me
Ou ela ou eu
O lei o io
Muitas vezes pensei
Molte volte ho pensato
Ensaiei pra dizer
Ho provato a dire
Mas na hora H, não me atrevo a falar
Ma nell'ora H, non oso parlare
Pra não te aborrecer
Per non infastidirti
Ou ela, ou ela ou eu
O lei, o lei o io
É a resposta que eu mais gostaria de ter
È la risposta che vorrei di più
Só não faço a pergunta
Non faccio la domanda
Pelo medo da falta
Per la paura della mancanza
Que você vai fazer
Che mi farai sentire
Ou ela ou eu
O lei o io
Muitas vezes pensei
Molte volte ho pensato
Ensaiei pra dizer
Ho provato a dire
Mas na hora H, não me atrevo a falar
Ma nell'ora H, non oso parlare
Pra não te aborrecer
Per non infastidirti
Ou ela, ou ela ou eu
O lei, o lei o io
É a resposta que eu mais gostaria de ter
È la risposta che vorrei di più
Só não faço a pergunta
Non faccio la domanda
Pelo medo da falta
Per la paura della mancanza
Que você vai fazer
Che mi farai sentire
Ou ela ou eu
O lei o io
Muitas vezes pensei
Molte volte ho pensato
Ensaiei pra dizer
Ho provato a dire
Mas na hora H, não me atrevo a falar
Ma nell'ora H, non oso parlare
Pra não te aborrecer
Per non infastidirti
Ou ela, ou ela ou eu
O lei, o lei o io
É a resposta que eu mais gostaria de ter
È la risposta che vorrei di più
Só não faço a pergunta
Non faccio la domanda

Curiosités sur la chanson Ou Ela Ou Eu de Alcione

Sur quels albums la chanson “Ou Ela Ou Eu” a-t-elle été lancée par Alcione?
Alcione a lancé la chanson sur les albums “Nosso Nome: Resistência” en 1987 et “Ao Vivo 2” en 2003.
Qui a composé la chanson “Ou Ela Ou Eu” de Alcione?
La chanson “Ou Ela Ou Eu” de Alcione a été composée par FLAVIO AUGUSTO VIEIRA GONCALVES, ANTONIO CARLOS ROCHA.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Alcione

Autres artistes de Samba