Irgendwas an deinem Blick hat mich immer gereizt
Irgendwas an der Art, wie du das Leben beschreibst
Verlaufen durch deine Straßen, doch alles hat zu
Ich würd's dir niemals sagen, doch wär' gern wie du
Und du zeigst auf den Baukran
Geb' nicht zu, dass ich Angst hab'
Ich sag dir, ich kann das
Und alles wird klein
Mann, das musst du sehen
Der Mond scheint nur für uns beide
Die Stadt, sie schläft
Unter Wolken aus Seide
Man, das musst du sehen
Ich komm schon fast an die Sterne
Und gar nichts fehlt
Wenn das nur immer so wäre
Ich lieb', wie du lachst und in mir alles bewegst
Ich glaube dir, wenn du von deinen Träumen erzählst
Du bist so anders, aber doch so wie ich
Und gibst mir Mut, dass da noch irgendwas ist
Ich weiß, du würdest mich auffangen
Und auch, wenn ich Angst hab'
Sag ich dir, ich kann das
Und alles wird klein
Mann, das musst du sehen
Der Mond scheint nur für uns beide
Die Stadt, sie schläft
Unter Wolken aus Seide
Mann, das musst du sehen
Ich komm schon fast an die Sterne
Und gar nichts fehlt
Wenn das nur immer so wäre
Da-di-dara, di-da-dara, di-da-dara, dara-di-da
Oh-oh-oh-oh
Da-da-da, da-di-da, di-da-dara, di-dara-da
Da-di-da, da-di-da
Mann, das musst du sehen
Der Mond scheint nur für uns beide
Die Stadt, sie schläft
Unter Wolken aus Seide
Mann, das musst du sehen
Ich komm schon fast an die Sterne
Und gar nichts fehlt
Wenn das nur immer
Immer
Wenn das nur immer so wäre
Irgendwas an deinem Blick hat mich immer gereizt
Quelque chose dans ton regard m'a toujours irrité
Irgendwas an der Art, wie du das Leben beschreibst
Quelque chose dans la façon dont tu décris la vie
Verlaufen durch deine Straßen, doch alles hat zu
Je me perds dans tes rues, mais tout est fermé
Ich würd's dir niemals sagen, doch wär' gern wie du
Je ne te le dirais jamais, mais j'aimerais être comme toi
Und du zeigst auf den Baukran
Et tu pointes la grue
Geb' nicht zu, dass ich Angst hab'
Je n'admets pas que j'ai peur
Ich sag dir, ich kann das
Je te dis que je peux le faire
Und alles wird klein
Et tout devient petit
Mann, das musst du sehen
Mec, tu dois voir ça
Der Mond scheint nur für uns beide
La lune ne brille que pour nous deux
Die Stadt, sie schläft
La ville, elle dort
Unter Wolken aus Seide
Sous des nuages de soie
Man, das musst du sehen
Mec, tu dois voir ça
Ich komm schon fast an die Sterne
J'arrive presque aux étoiles
Und gar nichts fehlt
Et rien ne manque
Wenn das nur immer so wäre
Si seulement c'était toujours ainsi
Ich lieb', wie du lachst und in mir alles bewegst
J'aime comment tu ris et comment tu bouges tout en moi
Ich glaube dir, wenn du von deinen Träumen erzählst
Je te crois quand tu parles de tes rêves
Du bist so anders, aber doch so wie ich
Tu es si différent, mais pourtant si comme moi
Und gibst mir Mut, dass da noch irgendwas ist
Et tu me donnes le courage de croire qu'il y a encore quelque chose
Ich weiß, du würdest mich auffangen
Je sais que tu me rattraperais
Und auch, wenn ich Angst hab'
Et même si j'ai peur
Sag ich dir, ich kann das
Je te dis que je peux le faire
Und alles wird klein
Et tout devient petit
Mann, das musst du sehen
Mec, tu dois voir ça
Der Mond scheint nur für uns beide
La lune ne brille que pour nous deux
Die Stadt, sie schläft
La ville, elle dort
Unter Wolken aus Seide
Sous des nuages de soie
Mann, das musst du sehen
Mec, tu dois voir ça
Ich komm schon fast an die Sterne
J'arrive presque aux étoiles
Und gar nichts fehlt
Et rien ne manque
Wenn das nur immer so wäre
Si seulement c'était toujours ainsi
Da-di-dara, di-da-dara, di-da-dara, dara-di-da
Da-di-dara, di-da-dara, di-da-dara, dara-di-da
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Da-da-da, da-di-da, di-da-dara, di-dara-da
Da-da-da, da-di-da, di-da-dara, di-dara-da
Da-di-da, da-di-da
Da-di-da, da-di-da
Mann, das musst du sehen
Mec, tu dois voir ça
Der Mond scheint nur für uns beide
La lune ne brille que pour nous deux
Die Stadt, sie schläft
La ville, elle dort
Unter Wolken aus Seide
Sous des nuages de soie
Mann, das musst du sehen
Mec, tu dois voir ça
Ich komm schon fast an die Sterne
J'arrive presque aux étoiles
Und gar nichts fehlt
Et rien ne manque
Wenn das nur immer
Si seulement c'était toujours
Immer
Toujours
Wenn das nur immer so wäre
Si seulement c'était toujours ainsi
Irgendwas an deinem Blick hat mich immer gereizt
Algo no teu olhar sempre me provocou
Irgendwas an der Art, wie du das Leben beschreibst
Algo na maneira como descreves a vida
Verlaufen durch deine Straßen, doch alles hat zu
Perdido nas tuas ruas, mas tudo está fechado
Ich würd's dir niemals sagen, doch wär' gern wie du
Eu nunca te diria, mas gostaria de ser como tu
Und du zeigst auf den Baukran
E tu apontas para o guindaste
Geb' nicht zu, dass ich Angst hab'
Não admito que tenho medo
Ich sag dir, ich kann das
Eu te digo, eu posso fazer isso
Und alles wird klein
E tudo fica pequeno
Mann, das musst du sehen
Cara, tens que ver isso
Der Mond scheint nur für uns beide
A lua só brilha para nós dois
Die Stadt, sie schläft
A cidade, ela dorme
Unter Wolken aus Seide
Sob nuvens de seda
Man, das musst du sehen
Cara, tens que ver isso
Ich komm schon fast an die Sterne
Estou quase a alcançar as estrelas
Und gar nichts fehlt
E nada falta
Wenn das nur immer so wäre
Se apenas fosse sempre assim
Ich lieb', wie du lachst und in mir alles bewegst
Amo como ris e moves tudo em mim
Ich glaube dir, wenn du von deinen Träumen erzählst
Acredito em ti quando falas dos teus sonhos
Du bist so anders, aber doch so wie ich
És tão diferente, mas ainda assim como eu
Und gibst mir Mut, dass da noch irgendwas ist
E dás-me coragem de que ainda há algo
Ich weiß, du würdest mich auffangen
Sei que me apanharias
Und auch, wenn ich Angst hab'
E mesmo que tenha medo
Sag ich dir, ich kann das
Eu te digo, eu posso fazer isso
Und alles wird klein
E tudo fica pequeno
Mann, das musst du sehen
Cara, tens que ver isso
Der Mond scheint nur für uns beide
A lua só brilha para nós dois
Die Stadt, sie schläft
A cidade, ela dorme
Unter Wolken aus Seide
Sob nuvens de seda
Mann, das musst du sehen
Cara, tens que ver isso
Ich komm schon fast an die Sterne
Estou quase a alcançar as estrelas
Und gar nichts fehlt
E nada falta
Wenn das nur immer so wäre
Se apenas fosse sempre assim
Da-di-dara, di-da-dara, di-da-dara, dara-di-da
Da-di-dara, di-da-dara, di-da-dara, dara-di-da
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Da-da-da, da-di-da, di-da-dara, di-dara-da
Da-da-da, da-di-da, di-da-dara, di-dara-da
Da-di-da, da-di-da
Da-di-da, da-di-da
Mann, das musst du sehen
Cara, tens que ver isso
Der Mond scheint nur für uns beide
A lua só brilha para nós dois
Die Stadt, sie schläft
A cidade, ela dorme
Unter Wolken aus Seide
Sob nuvens de seda
Mann, das musst du sehen
Cara, tens que ver isso
Ich komm schon fast an die Sterne
Estou quase a alcançar as estrelas
Und gar nichts fehlt
E nada falta
Wenn das nur immer
Se apenas fosse sempre
Immer
Sempre
Wenn das nur immer so wäre
Se apenas fosse sempre assim
Irgendwas an deinem Blick hat mich immer gereizt
Something about your gaze has always intrigued me
Irgendwas an der Art, wie du das Leben beschreibst
Something about the way you describe life
Verlaufen durch deine Straßen, doch alles hat zu
Lost in your streets, but everything is closed
Ich würd's dir niemals sagen, doch wär' gern wie du
I would never tell you, but I'd like to be like you
Und du zeigst auf den Baukran
And you point to the construction crane
Geb' nicht zu, dass ich Angst hab'
I don't admit that I'm scared
Ich sag dir, ich kann das
I tell you, I can do this
Und alles wird klein
And everything becomes small
Mann, das musst du sehen
Man, you have to see this
Der Mond scheint nur für uns beide
The moon shines only for us both
Die Stadt, sie schläft
The city, it sleeps
Unter Wolken aus Seide
Under clouds of silk
Man, das musst du sehen
Man, you have to see this
Ich komm schon fast an die Sterne
I'm almost reaching the stars
Und gar nichts fehlt
And nothing is missing
Wenn das nur immer so wäre
If only it could always be like this
Ich lieb', wie du lachst und in mir alles bewegst
I love how you laugh and move everything inside me
Ich glaube dir, wenn du von deinen Träumen erzählst
I believe you when you talk about your dreams
Du bist so anders, aber doch so wie ich
You're so different, yet so like me
Und gibst mir Mut, dass da noch irgendwas ist
And you give me courage that there's still something there
Ich weiß, du würdest mich auffangen
I know you would catch me
Und auch, wenn ich Angst hab'
And even if I'm scared
Sag ich dir, ich kann das
I tell you, I can do this
Und alles wird klein
And everything becomes small
Mann, das musst du sehen
Man, you have to see this
Der Mond scheint nur für uns beide
The moon shines only for us both
Die Stadt, sie schläft
The city, it sleeps
Unter Wolken aus Seide
Under clouds of silk
Mann, das musst du sehen
Man, you have to see this
Ich komm schon fast an die Sterne
I'm almost reaching the stars
Und gar nichts fehlt
And nothing is missing
Wenn das nur immer so wäre
If only it could always be like this
Da-di-dara, di-da-dara, di-da-dara, dara-di-da
Da-di-dara, di-da-dara, di-da-dara, dara-di-da
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Da-da-da, da-di-da, di-da-dara, di-dara-da
Da-da-da, da-di-da, di-da-dara, di-dara-da
Da-di-da, da-di-da
Da-di-da, da-di-da
Mann, das musst du sehen
Man, you have to see this
Der Mond scheint nur für uns beide
The moon shines only for us both
Die Stadt, sie schläft
The city, it sleeps
Unter Wolken aus Seide
Under clouds of silk
Mann, das musst du sehen
Man, you have to see this
Ich komm schon fast an die Sterne
I'm almost reaching the stars
Und gar nichts fehlt
And nothing is missing
Wenn das nur immer
If only it could always
Immer
Always
Wenn das nur immer so wäre
If only it could always be like this
Irgendwas an deinem Blick hat mich immer gereizt
Algo en tu mirada siempre me ha irritado
Irgendwas an der Art, wie du das Leben beschreibst
Algo en la forma en que describes la vida
Verlaufen durch deine Straßen, doch alles hat zu
Perdido en tus calles, pero todo está cerrado
Ich würd's dir niemals sagen, doch wär' gern wie du
Nunca te lo diría, pero me gustaría ser como tú
Und du zeigst auf den Baukran
Y tú señalas la grúa
Geb' nicht zu, dass ich Angst hab'
No admito que tengo miedo
Ich sag dir, ich kann das
Te digo que puedo hacerlo
Und alles wird klein
Y todo se vuelve pequeño
Mann, das musst du sehen
Hombre, tienes que ver esto
Der Mond scheint nur für uns beide
La luna solo brilla para nosotros dos
Die Stadt, sie schläft
La ciudad, está durmiendo
Unter Wolken aus Seide
Bajo nubes de seda
Man, das musst du sehen
Hombre, tienes que ver esto
Ich komm schon fast an die Sterne
Ya casi llego a las estrellas
Und gar nichts fehlt
Y no falta nada
Wenn das nur immer so wäre
Si solo siempre fuera así
Ich lieb', wie du lachst und in mir alles bewegst
Amo cómo ríes y mueves todo dentro de mí
Ich glaube dir, wenn du von deinen Träumen erzählst
Te creo cuando hablas de tus sueños
Du bist so anders, aber doch so wie ich
Eres tan diferente, pero aún así como yo
Und gibst mir Mut, dass da noch irgendwas ist
Y me das valor, que todavía hay algo
Ich weiß, du würdest mich auffangen
Sé que me atraparías
Und auch, wenn ich Angst hab'
Y aunque tengo miedo
Sag ich dir, ich kann das
Te digo que puedo hacerlo
Und alles wird klein
Y todo se vuelve pequeño
Mann, das musst du sehen
Hombre, tienes que ver esto
Der Mond scheint nur für uns beide
La luna solo brilla para nosotros dos
Die Stadt, sie schläft
La ciudad, está durmiendo
Unter Wolken aus Seide
Bajo nubes de seda
Mann, das musst du sehen
Hombre, tienes que ver esto
Ich komm schon fast an die Sterne
Ya casi llego a las estrellas
Und gar nichts fehlt
Y no falta nada
Wenn das nur immer so wäre
Si solo siempre fuera así
Da-di-dara, di-da-dara, di-da-dara, dara-di-da
Da-di-dara, di-da-dara, di-da-dara, dara-di-da
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Da-da-da, da-di-da, di-da-dara, di-dara-da
Da-da-da, da-di-da, di-da-dara, di-dara-da
Da-di-da, da-di-da
Da-di-da, da-di-da
Mann, das musst du sehen
Hombre, tienes que ver esto
Der Mond scheint nur für uns beide
La luna solo brilla para nosotros dos
Die Stadt, sie schläft
La ciudad, está durmiendo
Unter Wolken aus Seide
Bajo nubes de seda
Mann, das musst du sehen
Hombre, tienes que ver esto
Ich komm schon fast an die Sterne
Ya casi llego a las estrellas
Und gar nichts fehlt
Y no falta nada
Wenn das nur immer
Si solo siempre
Immer
Siempre
Wenn das nur immer so wäre
Si solo siempre fuera así
Irgendwas an deinem Blick hat mich immer gereizt
Qualcosa nel tuo sguardo mi ha sempre infastidito
Irgendwas an der Art, wie du das Leben beschreibst
Qualcosa nel modo in cui descrivi la vita
Verlaufen durch deine Straßen, doch alles hat zu
Mi perdo nelle tue strade, ma tutto è chiuso
Ich würd's dir niemals sagen, doch wär' gern wie du
Non te lo direi mai, ma vorrei essere come te
Und du zeigst auf den Baukran
E tu indichi la gru
Geb' nicht zu, dass ich Angst hab'
Non ammetto di avere paura
Ich sag dir, ich kann das
Ti dico, posso farlo
Und alles wird klein
E tutto diventa piccolo
Mann, das musst du sehen
Uomo, devi vederlo
Der Mond scheint nur für uns beide
La luna brilla solo per noi due
Die Stadt, sie schläft
La città, dorme
Unter Wolken aus Seide
Sotto nuvole di seta
Man, das musst du sehen
Uomo, devi vederlo
Ich komm schon fast an die Sterne
Sto quasi raggiungendo le stelle
Und gar nichts fehlt
E non manca nulla
Wenn das nur immer so wäre
Se solo fosse sempre così
Ich lieb', wie du lachst und in mir alles bewegst
Amo come ridi e come muovi tutto dentro di me
Ich glaube dir, wenn du von deinen Träumen erzählst
Ti credo quando parli dei tuoi sogni
Du bist so anders, aber doch so wie ich
Sei così diverso, ma allo stesso tempo come me
Und gibst mir Mut, dass da noch irgendwas ist
E mi dai il coraggio di credere che ci sia ancora qualcosa
Ich weiß, du würdest mich auffangen
So che mi avresti salvato
Und auch, wenn ich Angst hab'
E anche se ho paura
Sag ich dir, ich kann das
Ti dico, posso farlo
Und alles wird klein
E tutto diventa piccolo
Mann, das musst du sehen
Uomo, devi vederlo
Der Mond scheint nur für uns beide
La luna brilla solo per noi due
Die Stadt, sie schläft
La città, dorme
Unter Wolken aus Seide
Sotto nuvole di seta
Mann, das musst du sehen
Uomo, devi vederlo
Ich komm schon fast an die Sterne
Sto quasi raggiungendo le stelle
Und gar nichts fehlt
E non manca nulla
Wenn das nur immer so wäre
Se solo fosse sempre così
Da-di-dara, di-da-dara, di-da-dara, dara-di-da
Da-di-dara, di-da-dara, di-da-dara, dara-di-da
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Da-da-da, da-di-da, di-da-dara, di-dara-da
Da-da-da, da-di-da, di-da-dara, di-dara-da
Da-di-da, da-di-da
Da-di-da, da-di-da
Mann, das musst du sehen
Uomo, devi vederlo
Der Mond scheint nur für uns beide
La luna brilla solo per noi due
Die Stadt, sie schläft
La città, dorme
Unter Wolken aus Seide
Sotto nuvole di seta
Mann, das musst du sehen
Uomo, devi vederlo
Ich komm schon fast an die Sterne
Sto quasi raggiungendo le stelle
Und gar nichts fehlt
E non manca nulla
Wenn das nur immer
Se solo fosse sempre
Immer
Sempre
Wenn das nur immer so wäre
Se solo fosse sempre così