Musik ist keine Lösung

LUKAS STROBEL

Paroles Traduction

Sehr geehrter Kaliba, netter Versuch
Kritische Texte, Weltverbesserer-Blues;
Du denkst du gibst dem System eine Reparatur
Unterschätzt dabei nur das Gesetz der Natur
Denn wir, kommen mit Kohlekraft
Dem Monopol der Macht, mit Munition en Masse
Durch Korruption ergattertem Logen-Platz
Du kommst mit Notenblatt, wir haben uns tot gelacht! (Guck ma')
David gegen Goliath
Ist aus 'nem Märchenbuch voller erlogenem Quatsch
Bevor du Feuer bei der Generation entfachst
Fahren wir Hovercraft durch eine Mondlandschaft
Ein Anti-Kriegs-Klangerzeugnis?
Pff, ganz was Neues
John Lennon hat das schon in den 70ern gemacht
Hat ja richtig was gebracht

Du machst ein Lied, gegen die gemeine Welt
Und in China hat gerade jemand Reis bestellt
Dann kommt der Krieg wieder, dann begreifst du schnell:
Musik ist keine Lösung
Die Melodie löst bei ihnen Hoffnung aus
Heute hebt das Festivalgesocks die Faust
Aber morgen wachen sie in ihrer Kotze auf
Musik ist keine Lösung

Was willst du? Menschen mit deinen Liedern tragen
Von der schiefen Bahn zur Zivilcourage?
Über allen Krisen-Staaten Friedensfahnen?
Willst du noch 'ne Niere haben?
Denkst du, du bist jetzt die Stimme der Gesellschaft?
Die finden dich solange cool, bis du Geld hast
Vielleicht wirst du von manchen für den mutigen Schritt geliebt
Andere sagen: Der will doch nur gute Publicity!
Nein, es ist nicht leicht, du musst Gegenwind verkraften
Zweifelhafte Leute aus der falschen Ecke werden für die nächste Single klatschen
Zum Beispiel Anzug-getarnte, rechtsextremgesinnte Spasten
Die dein Video posten weil sie kalkulierte Jagd auf jugendliche Wählerstimmen machen
Klar, denn keiner versteht deine Texte nach einer Jever-Palette
Du hast mehr Schnapsleichen auf dem Gewissen, als Leben gerettet
Die Satire wirst du schwer im Dorf erläutern
Es sind Perlen vor die Säufer
Schenk den Menschen Botschaften und dein Temperament
Sie werden nur darüber streiten wer dich länger kennt
Glaub mal nicht das da irgendetwas hängenbleibt
Außer dem Download der MP3

Du machst ein Lied, gegen die gemeine Welt
Und in China hat gerade jemand Reis bestellt
Dann kommt der Krieg wieder, dann begreifst du schnell
Musik ist keine Lösung
Die Melodie, löst bei ihnen Hoffnung aus
Heute hebt das Festivalgesocks die Faust
Aber morgen wachen sie in ihrer Kotze auf
Musik ist keine Lösung

Wenn du alles soviel besser weißt, du Wunderknabe
Warum sitzt du nicht im Bundestag, hm?
Haste gedacht der Job als Protestsänger ist krisensicher
Doch wäre Weltfrieden bräucht man deine Lieder nicht mehr;
Wenn man die Geiseln in Guantanamo befreit
Und das Weltklima wieder einen Status Quo erreicht
Muss ich darauf hinweisen ohne schadenfroh zu sein
Du singst dich in die Arbeitslosigkeit
Gib es zu du brauchst die Tränen, die Angst
Die Hero-Junks, die Krebserkrankten
Die Schlägerbanden, den Mädchenhandel
Die Denunzianten von Nebenan
Die Militär-Tyrannen, die Hate-Kampagnen
Die Karriere-Schlampen, die Laserschranken
Die Toxygensubstanzen die in den Meeren landen
Der Planet geht baden doch wir gehen zusammen!
Schenk dir ein und du siehst, dich bemerkt keiner
Das Glas ist halb-leer, Meister
Erlaub dem Zweifel deinen Kopf zu ficken
Denn es steckt immernoch Mist in jedem Optimisten
Mach's wie wir, uns ist die Schöpfung latte
Wenn Gott nur sieben Tage braucht kann er's ja öfters machen
Stampf Gitarre, und Schreibfüller ein
Du wirst unbesiegbar durch Gleichgültigkeit
Nichts ist mehr schlimm, und verwerflich
Nimm dir ein Zimmer mit Meerblick
Während sich unten das Gesindel beerdigt
Gib die Menschheit ich bin noch nicht fertig
Gib die Menschheit auf, Kaliba du verschwendest deine Kunst
Sie wollen Änderung, doch sagen ihre Hände wär'n gebunden
Da sie dunkle Mächte lenken, blah, sie quengeln wieder rum
Aber die Menschen sind nicht böse, die Menschen sind nur dumm

Sehr geehrter Kaliba, netter Versuch
Cher Kaliba, belle tentative
Kritische Texte, Weltverbesserer-Blues;
Textes critiques, blues du réformateur du monde ;
Du denkst du gibst dem System eine Reparatur
Tu penses que tu répares le système
Unterschätzt dabei nur das Gesetz der Natur
Sous-estimant seulement la loi de la nature
Denn wir, kommen mit Kohlekraft
Car nous, nous venons avec le pouvoir du charbon
Dem Monopol der Macht, mit Munition en Masse
Le monopole du pouvoir, avec des munitions en masse
Durch Korruption ergattertem Logen-Platz
Par la corruption, nous avons obtenu une place en loge
Du kommst mit Notenblatt, wir haben uns tot gelacht! (Guck ma')
Tu viens avec une partition, nous avons ri à en mourir ! (Regarde')
David gegen Goliath
David contre Goliath
Ist aus 'nem Märchenbuch voller erlogenem Quatsch
C'est d'un livre de contes plein de sottises inventées
Bevor du Feuer bei der Generation entfachst
Avant que tu n'allumes le feu chez la génération
Fahren wir Hovercraft durch eine Mondlandschaft
Nous conduisons un hovercraft à travers un paysage lunaire
Ein Anti-Kriegs-Klangerzeugnis?
Un anti-guerre sonore ?
Pff, ganz was Neues
Pff, quelque chose de nouveau
John Lennon hat das schon in den 70ern gemacht
John Lennon l'a déjà fait dans les années 70
Hat ja richtig was gebracht
Ça a vraiment apporté quelque chose
Du machst ein Lied, gegen die gemeine Welt
Tu fais une chanson, contre le monde commun
Und in China hat gerade jemand Reis bestellt
Et en Chine, quelqu'un vient de commander du riz
Dann kommt der Krieg wieder, dann begreifst du schnell:
Puis la guerre revient, tu comprends vite :
Musik ist keine Lösung
La musique n'est pas une solution
Die Melodie löst bei ihnen Hoffnung aus
La mélodie leur donne de l'espoir
Heute hebt das Festivalgesocks die Faust
Aujourd'hui, la racaille du festival lève le poing
Aber morgen wachen sie in ihrer Kotze auf
Mais demain, ils se réveillent dans leur vomi
Musik ist keine Lösung
La musique n'est pas une solution
Was willst du? Menschen mit deinen Liedern tragen
Que veux-tu ? Porter les gens avec tes chansons
Von der schiefen Bahn zur Zivilcourage?
De la mauvaise voie à la bravoure civile ?
Über allen Krisen-Staaten Friedensfahnen?
Des drapeaux de paix au-dessus de tous les États en crise ?
Willst du noch 'ne Niere haben?
Veux-tu un autre rein ?
Denkst du, du bist jetzt die Stimme der Gesellschaft?
Tu penses que tu es maintenant la voix de la société ?
Die finden dich solange cool, bis du Geld hast
Ils te trouvent cool tant que tu as de l'argent
Vielleicht wirst du von manchen für den mutigen Schritt geliebt
Peut-être que certains t'aiment pour le pas courageux que tu as fait
Andere sagen: Der will doch nur gute Publicity!
D'autres disent : Il veut juste une bonne publicité !
Nein, es ist nicht leicht, du musst Gegenwind verkraften
Non, ce n'est pas facile, tu dois résister au vent contraire
Zweifelhafte Leute aus der falschen Ecke werden für die nächste Single klatschen
Des gens douteux du mauvais coin vont applaudir pour le prochain single
Zum Beispiel Anzug-getarnte, rechtsextremgesinnte Spasten
Par exemple, des crétins d'extrême droite déguisés en costume
Die dein Video posten weil sie kalkulierte Jagd auf jugendliche Wählerstimmen machen
Qui postent ta vidéo parce qu'ils font une chasse calculée aux voix des jeunes électeurs
Klar, denn keiner versteht deine Texte nach einer Jever-Palette
Bien sûr, personne ne comprend tes textes après une palette de Jever
Du hast mehr Schnapsleichen auf dem Gewissen, als Leben gerettet
Tu as plus de cadavres d'alcool sur la conscience que de vies sauvées
Die Satire wirst du schwer im Dorf erläutern
Tu auras du mal à expliquer la satire dans le village
Es sind Perlen vor die Säufer
Ce sont des perles devant les buveurs
Schenk den Menschen Botschaften und dein Temperament
Donne aux gens des messages et ton tempérament
Sie werden nur darüber streiten wer dich länger kennt
Ils ne feront que se disputer sur qui te connaît le plus longtemps
Glaub mal nicht das da irgendetwas hängenbleibt
Ne crois pas qu'il reste quelque chose
Außer dem Download der MP3
Sauf le téléchargement du MP3
Du machst ein Lied, gegen die gemeine Welt
Tu fais une chanson, contre le monde commun
Und in China hat gerade jemand Reis bestellt
Et en Chine, quelqu'un vient de commander du riz
Dann kommt der Krieg wieder, dann begreifst du schnell
Puis la guerre revient, tu comprends vite :
Musik ist keine Lösung
La musique n'est pas une solution
Die Melodie, löst bei ihnen Hoffnung aus
La mélodie, leur donne de l'espoir
Heute hebt das Festivalgesocks die Faust
Aujourd'hui, la racaille du festival lève le poing
Aber morgen wachen sie in ihrer Kotze auf
Mais demain, ils se réveillent dans leur vomi
Musik ist keine Lösung
La musique n'est pas une solution
Wenn du alles soviel besser weißt, du Wunderknabe
Si tu sais tout tellement mieux, toi, le prodige
Warum sitzt du nicht im Bundestag, hm?
Pourquoi ne sièges-tu pas au Bundestag, hm ?
Haste gedacht der Job als Protestsänger ist krisensicher
Tu pensais que le travail de chanteur de protestation était à l'abri des crises
Doch wäre Weltfrieden bräucht man deine Lieder nicht mehr;
Mais si la paix mondiale était là, on n'aurait plus besoin de tes chansons ;
Wenn man die Geiseln in Guantanamo befreit
Si on libère les otages à Guantanamo
Und das Weltklima wieder einen Status Quo erreicht
Et que le climat mondial atteint à nouveau un statu quo
Muss ich darauf hinweisen ohne schadenfroh zu sein
Dois-je souligner sans être malicieux
Du singst dich in die Arbeitslosigkeit
Tu te chantes dans le chômage
Gib es zu du brauchst die Tränen, die Angst
Admets-le, tu as besoin des larmes, de la peur
Die Hero-Junks, die Krebserkrankten
Les junkies héroïques, les cancéreux
Die Schlägerbanden, den Mädchenhandel
Les bandes de voyous, le trafic de filles
Die Denunzianten von Nebenan
Les dénonciateurs d'à côté
Die Militär-Tyrannen, die Hate-Kampagnen
Les tyrans militaires, les campagnes de haine
Die Karriere-Schlampen, die Laserschranken
Les salopes de carrière, les barrières laser
Die Toxygensubstanzen die in den Meeren landen
Les substances toxiques qui atterrissent dans les océans
Der Planet geht baden doch wir gehen zusammen!
La planète se baigne mais nous allons ensemble !
Schenk dir ein und du siehst, dich bemerkt keiner
Verse-toi un verre et tu verras, personne ne te remarque
Das Glas ist halb-leer, Meister
Le verre est à moitié vide, maître
Erlaub dem Zweifel deinen Kopf zu ficken
Laisse le doute baiser ta tête
Denn es steckt immernoch Mist in jedem Optimisten
Car il y a toujours de la merde dans chaque optimiste
Mach's wie wir, uns ist die Schöpfung latte
Fais comme nous, la création nous laisse froids
Wenn Gott nur sieben Tage braucht kann er's ja öfters machen
Si Dieu a besoin de sept jours, il peut le faire plus souvent
Stampf Gitarre, und Schreibfüller ein
Écrase la guitare, et le stylo
Du wirst unbesiegbar durch Gleichgültigkeit
Tu deviendras invincible par l'indifférence
Nichts ist mehr schlimm, und verwerflich
Rien n'est plus grave, et répréhensible
Nimm dir ein Zimmer mit Meerblick
Prends une chambre avec vue sur la mer
Während sich unten das Gesindel beerdigt
Alors que le rabble se fait enterrer en bas
Gib die Menschheit ich bin noch nicht fertig
Donne l'humanité, je ne suis pas encore fini
Gib die Menschheit auf, Kaliba du verschwendest deine Kunst
Abandonne l'humanité, Kaliba tu gaspilles ton art
Sie wollen Änderung, doch sagen ihre Hände wär'n gebunden
Ils veulent du changement, mais disent que leurs mains sont liées
Da sie dunkle Mächte lenken, blah, sie quengeln wieder rum
Car ils sont dirigés par des forces obscures, blah, ils se plaignent encore
Aber die Menschen sind nicht böse, die Menschen sind nur dumm
Mais les gens ne sont pas méchants, les gens sont juste stupides.
Sehr geehrter Kaliba, netter Versuch
Caro Kaliba, boa tentativa
Kritische Texte, Weltverbesserer-Blues;
Textos críticos, blues do melhorador do mundo;
Du denkst du gibst dem System eine Reparatur
Você acha que está dando uma reparação ao sistema
Unterschätzt dabei nur das Gesetz der Natur
Subestimando apenas a lei da natureza
Denn wir, kommen mit Kohlekraft
Porque nós, viemos com poder de carvão
Dem Monopol der Macht, mit Munition en Masse
O monopólio do poder, com munição em massa
Durch Korruption ergattertem Logen-Platz
Através da corrupção, conseguimos um lugar na loja
Du kommst mit Notenblatt, wir haben uns tot gelacht! (Guck ma')
Você vem com uma partitura, nós rimos até morrer! (Olha só')
David gegen Goliath
David contra Golias
Ist aus 'nem Märchenbuch voller erlogenem Quatsch
É de um livro de contos cheio de bobagens inventadas
Bevor du Feuer bei der Generation entfachst
Antes de você acender o fogo na geração
Fahren wir Hovercraft durch eine Mondlandschaft
Nós dirigimos um hovercraft através de uma paisagem lunar
Ein Anti-Kriegs-Klangerzeugnis?
Um anti-guerra produzindo som?
Pff, ganz was Neues
Pff, algo totalmente novo
John Lennon hat das schon in den 70ern gemacht
John Lennon já fez isso nos anos 70
Hat ja richtig was gebracht
Realmente fez a diferença
Du machst ein Lied, gegen die gemeine Welt
Você faz uma música, contra o mundo comum
Und in China hat gerade jemand Reis bestellt
E na China, alguém acabou de pedir arroz
Dann kommt der Krieg wieder, dann begreifst du schnell:
Então a guerra volta, então você entende rapidamente:
Musik ist keine Lösung
A música não é uma solução
Die Melodie löst bei ihnen Hoffnung aus
A melodia desperta esperança neles
Heute hebt das Festivalgesocks die Faust
Hoje, a escória do festival levanta o punho
Aber morgen wachen sie in ihrer Kotze auf
Mas amanhã eles acordam em seu próprio vômito
Musik ist keine Lösung
A música não é uma solução
Was willst du? Menschen mit deinen Liedern tragen
O que você quer? Carregar pessoas com suas músicas
Von der schiefen Bahn zur Zivilcourage?
Do caminho errado para a coragem civil?
Über allen Krisen-Staaten Friedensfahnen?
Bandeiras de paz sobre todos os estados em crise?
Willst du noch 'ne Niere haben?
Você quer outro rim?
Denkst du, du bist jetzt die Stimme der Gesellschaft?
Você acha que é agora a voz da sociedade?
Die finden dich solange cool, bis du Geld hast
Eles acham você legal até você ter dinheiro
Vielleicht wirst du von manchen für den mutigen Schritt geliebt
Talvez alguns te amem pela coragem
Andere sagen: Der will doch nur gute Publicity!
Outros dizem: Ele só quer boa publicidade!
Nein, es ist nicht leicht, du musst Gegenwind verkraften
Não, não é fácil, você tem que suportar o vento contrário
Zweifelhafte Leute aus der falschen Ecke werden für die nächste Single klatschen
Pessoas duvidosas do canto errado vão aplaudir o próximo single
Zum Beispiel Anzug-getarnte, rechtsextremgesinnte Spasten
Por exemplo, escondidos em ternos, idiotas de extrema direita
Die dein Video posten weil sie kalkulierte Jagd auf jugendliche Wählerstimmen machen
Que postam seu vídeo porque estão caçando votos de jovens de forma calculada
Klar, denn keiner versteht deine Texte nach einer Jever-Palette
Claro, ninguém entende suas letras depois de uma paleta de Jever
Du hast mehr Schnapsleichen auf dem Gewissen, als Leben gerettet
Você tem mais cadáveres de bebida na sua consciência do que vidas salvas
Die Satire wirst du schwer im Dorf erläutern
Você terá dificuldade em explicar a sátira na aldeia
Es sind Perlen vor die Säufer
São pérolas para os bêbados
Schenk den Menschen Botschaften und dein Temperament
Dê às pessoas mensagens e seu temperamento
Sie werden nur darüber streiten wer dich länger kennt
Eles só vão discutir sobre quem te conhece há mais tempo
Glaub mal nicht das da irgendetwas hängenbleibt
Não acredite que algo vai ficar
Außer dem Download der MP3
Exceto o download do MP3
Du machst ein Lied, gegen die gemeine Welt
Você faz uma música, contra o mundo comum
Und in China hat gerade jemand Reis bestellt
E na China, alguém acabou de pedir arroz
Dann kommt der Krieg wieder, dann begreifst du schnell
Então a guerra volta, então você entende rapidamente:
Musik ist keine Lösung
A música não é uma solução
Die Melodie, löst bei ihnen Hoffnung aus
A melodia desperta esperança neles
Heute hebt das Festivalgesocks die Faust
Hoje, a escória do festival levanta o punho
Aber morgen wachen sie in ihrer Kotze auf
Mas amanhã eles acordam em seu próprio vômito
Musik ist keine Lösung
A música não é uma solução
Wenn du alles soviel besser weißt, du Wunderknabe
Se você sabe tudo tão melhor, você prodígio
Warum sitzt du nicht im Bundestag, hm?
Por que você não está no Bundestag, hm?
Haste gedacht der Job als Protestsänger ist krisensicher
Você pensou que o trabalho de cantor de protesto é à prova de crise
Doch wäre Weltfrieden bräucht man deine Lieder nicht mehr;
Mas se houvesse paz mundial, suas músicas não seriam mais necessárias;
Wenn man die Geiseln in Guantanamo befreit
Se libertassem os reféns em Guantánamo
Und das Weltklima wieder einen Status Quo erreicht
E o clima mundial voltasse a um status quo
Muss ich darauf hinweisen ohne schadenfroh zu sein
Devo apontar sem ser malicioso
Du singst dich in die Arbeitslosigkeit
Você está cantando para o desemprego
Gib es zu du brauchst die Tränen, die Angst
Admita, você precisa das lágrimas, do medo
Die Hero-Junks, die Krebserkrankten
Os viciados em heroína, os doentes de câncer
Die Schlägerbanden, den Mädchenhandel
As gangues de agressores, o tráfico de meninas
Die Denunzianten von Nebenan
Os delatores ao lado
Die Militär-Tyrannen, die Hate-Kampagnen
Os tiranos militares, as campanhas de ódio
Die Karriere-Schlampen, die Laserschranken
As vadias de carreira, as barreiras a laser
Die Toxygensubstanzen die in den Meeren landen
As substâncias tóxicas que acabam nos oceanos
Der Planet geht baden doch wir gehen zusammen!
O planeta está se afogando, mas estamos juntos!
Schenk dir ein und du siehst, dich bemerkt keiner
Beba e você verá, ninguém te nota
Das Glas ist halb-leer, Meister
O copo está meio vazio, mestre
Erlaub dem Zweifel deinen Kopf zu ficken
Permita que a dúvida foda sua cabeça
Denn es steckt immernoch Mist in jedem Optimisten
Porque ainda há merda em cada otimista
Mach's wie wir, uns ist die Schöpfung latte
Faça como nós, não nos importamos com a criação
Wenn Gott nur sieben Tage braucht kann er's ja öfters machen
Se Deus só precisa de sete dias, ele pode fazer isso mais vezes
Stampf Gitarre, und Schreibfüller ein
Esmague a guitarra e a caneta
Du wirst unbesiegbar durch Gleichgültigkeit
Você se tornará invencível através da indiferença
Nichts ist mehr schlimm, und verwerflich
Nada mais é ruim e repreensível
Nimm dir ein Zimmer mit Meerblick
Pegue um quarto com vista para o mar
Während sich unten das Gesindel beerdigt
Enquanto o lixo se enterra lá embaixo
Gib die Menschheit ich bin noch nicht fertig
Desista da humanidade, eu ainda não terminei
Gib die Menschheit auf, Kaliba du verschwendest deine Kunst
Desista da humanidade, Kaliba, você está desperdiçando sua arte
Sie wollen Änderung, doch sagen ihre Hände wär'n gebunden
Eles querem mudança, mas dizem que suas mãos estão atadas
Da sie dunkle Mächte lenken, blah, sie quengeln wieder rum
Porque forças obscuras os governam, blah, eles estão reclamando de novo
Aber die Menschen sind nicht böse, die Menschen sind nur dumm
Mas as pessoas não são más, as pessoas são apenas estúpidas.
Sehr geehrter Kaliba, netter Versuch
Dear Kaliba, nice try
Kritische Texte, Weltverbesserer-Blues;
Critical texts, world-improver blues;
Du denkst du gibst dem System eine Reparatur
You think you're giving the system a repair
Unterschätzt dabei nur das Gesetz der Natur
Only underestimating the law of nature
Denn wir, kommen mit Kohlekraft
Because we, come with coal power
Dem Monopol der Macht, mit Munition en Masse
The monopoly of power, with ammunition en masse
Durch Korruption ergattertem Logen-Platz
Through corruption obtained lodge place
Du kommst mit Notenblatt, wir haben uns tot gelacht! (Guck ma')
You come with sheet music, we laughed ourselves to death! (Look ma')
David gegen Goliath
David against Goliath
Ist aus 'nem Märchenbuch voller erlogenem Quatsch
Is from a fairy tale book full of lied nonsense
Bevor du Feuer bei der Generation entfachst
Before you ignite fire in the generation
Fahren wir Hovercraft durch eine Mondlandschaft
We drive hovercraft through a moon landscape
Ein Anti-Kriegs-Klangerzeugnis?
An anti-war sound production?
Pff, ganz was Neues
Pff, something new
John Lennon hat das schon in den 70ern gemacht
John Lennon did that in the 70s
Hat ja richtig was gebracht
It really brought something
Du machst ein Lied, gegen die gemeine Welt
You make a song, against the common world
Und in China hat gerade jemand Reis bestellt
And in China, someone just ordered rice
Dann kommt der Krieg wieder, dann begreifst du schnell:
Then the war comes again, then you quickly understand:
Musik ist keine Lösung
Music is no solution
Die Melodie löst bei ihnen Hoffnung aus
The melody gives them hope
Heute hebt das Festivalgesocks die Faust
Today the festival scum raises their fist
Aber morgen wachen sie in ihrer Kotze auf
But tomorrow they wake up in their vomit
Musik ist keine Lösung
Music is no solution
Was willst du? Menschen mit deinen Liedern tragen
What do you want? Carry people with your songs
Von der schiefen Bahn zur Zivilcourage?
From the wrong track to civil courage?
Über allen Krisen-Staaten Friedensfahnen?
Peace flags above all crisis states?
Willst du noch 'ne Niere haben?
Do you want another kidney?
Denkst du, du bist jetzt die Stimme der Gesellschaft?
Do you think you are now the voice of society?
Die finden dich solange cool, bis du Geld hast
They find you cool as long as you have money
Vielleicht wirst du von manchen für den mutigen Schritt geliebt
Maybe you are loved by some for the brave step
Andere sagen: Der will doch nur gute Publicity!
Others say: He just wants good publicity!
Nein, es ist nicht leicht, du musst Gegenwind verkraften
No, it's not easy, you have to withstand headwinds
Zweifelhafte Leute aus der falschen Ecke werden für die nächste Single klatschen
Doubtful people from the wrong corner will clap for the next single
Zum Beispiel Anzug-getarnte, rechtsextremgesinnte Spasten
For example, suit-disguised, right-wing minded spastics
Die dein Video posten weil sie kalkulierte Jagd auf jugendliche Wählerstimmen machen
Who post your video because they make calculated hunt for young voter voices
Klar, denn keiner versteht deine Texte nach einer Jever-Palette
Sure, because no one understands your lyrics after a Jever pallet
Du hast mehr Schnapsleichen auf dem Gewissen, als Leben gerettet
You have more alcohol corpses on your conscience than lives saved
Die Satire wirst du schwer im Dorf erläutern
You will find it hard to explain the satire in the village
Es sind Perlen vor die Säufer
It's pearls before the drinkers
Schenk den Menschen Botschaften und dein Temperament
Give people messages and your temperament
Sie werden nur darüber streiten wer dich länger kennt
They will only argue about who knows you longer
Glaub mal nicht das da irgendetwas hängenbleibt
Don't believe that anything sticks
Außer dem Download der MP3
Except for the download of the MP3
Du machst ein Lied, gegen die gemeine Welt
You make a song, against the common world
Und in China hat gerade jemand Reis bestellt
And in China, someone just ordered rice
Dann kommt der Krieg wieder, dann begreifst du schnell
Then the war comes again, then you quickly understand:
Musik ist keine Lösung
Music is no solution
Die Melodie, löst bei ihnen Hoffnung aus
The melody, gives them hope
Heute hebt das Festivalgesocks die Faust
Today the festival scum raises their fist
Aber morgen wachen sie in ihrer Kotze auf
But tomorrow they wake up in their vomit
Musik ist keine Lösung
Music is no solution
Wenn du alles soviel besser weißt, du Wunderknabe
If you know everything so much better, you wonder boy
Warum sitzt du nicht im Bundestag, hm?
Why aren't you in the Bundestag, hm?
Haste gedacht der Job als Protestsänger ist krisensicher
Did you think the job as a protest singer is crisis-proof
Doch wäre Weltfrieden bräucht man deine Lieder nicht mehr;
But if there was world peace, we wouldn't need your songs anymore;
Wenn man die Geiseln in Guantanamo befreit
If the hostages in Guantanamo are freed
Und das Weltklima wieder einen Status Quo erreicht
And the world climate reaches a status quo again
Muss ich darauf hinweisen ohne schadenfroh zu sein
I have to point out without being malicious
Du singst dich in die Arbeitslosigkeit
You're singing yourself into unemployment
Gib es zu du brauchst die Tränen, die Angst
Admit it you need the tears, the fear
Die Hero-Junks, die Krebserkrankten
The hero-junks, the cancer patients
Die Schlägerbanden, den Mädchenhandel
The gangs, the girl trade
Die Denunzianten von Nebenan
The informers next door
Die Militär-Tyrannen, die Hate-Kampagnen
The military tyrants, the hate campaigns
Die Karriere-Schlampen, die Laserschranken
The career sluts, the laser barriers
Die Toxygensubstanzen die in den Meeren landen
The toxic substances that end up in the seas
Der Planet geht baden doch wir gehen zusammen!
The planet is bathing but we are going together!
Schenk dir ein und du siehst, dich bemerkt keiner
Pour yourself a drink and you'll see, no one notices you
Das Glas ist halb-leer, Meister
The glass is half-empty, master
Erlaub dem Zweifel deinen Kopf zu ficken
Allow doubt to fuck your head
Denn es steckt immernoch Mist in jedem Optimisten
Because there is still shit in every optimist
Mach's wie wir, uns ist die Schöpfung latte
Do it like us, we don't care about creation
Wenn Gott nur sieben Tage braucht kann er's ja öfters machen
If God only needs seven days he can do it more often
Stampf Gitarre, und Schreibfüller ein
Stamp guitar, and fountain pen
Du wirst unbesiegbar durch Gleichgültigkeit
You will be invincible through indifference
Nichts ist mehr schlimm, und verwerflich
Nothing is bad anymore, and reprehensible
Nimm dir ein Zimmer mit Meerblick
Get a room with a sea view
Während sich unten das Gesindel beerdigt
While the rabble buries itself below
Gib die Menschheit ich bin noch nicht fertig
Give up humanity I'm not done yet
Gib die Menschheit auf, Kaliba du verschwendest deine Kunst
Give up humanity, Kaliba you're wasting your art
Sie wollen Änderung, doch sagen ihre Hände wär'n gebunden
They want change, but say their hands are tied
Da sie dunkle Mächte lenken, blah, sie quengeln wieder rum
Because they are guided by dark forces, blah, they are whining again
Aber die Menschen sind nicht böse, die Menschen sind nur dumm
But people are not evil, people are just stupid
Sehr geehrter Kaliba, netter Versuch
Estimado Kaliba, buen intento
Kritische Texte, Weltverbesserer-Blues;
Textos críticos, blues del mejorador del mundo;
Du denkst du gibst dem System eine Reparatur
Piensas que estás reparando el sistema
Unterschätzt dabei nur das Gesetz der Natur
Subestimando solo la ley de la naturaleza
Denn wir, kommen mit Kohlekraft
Porque nosotros, venimos con poder de carbón
Dem Monopol der Macht, mit Munition en Masse
El monopolio del poder, con munición en masa
Durch Korruption ergattertem Logen-Platz
A través de la corrupción obtenemos un lugar en la logia
Du kommst mit Notenblatt, wir haben uns tot gelacht! (Guck ma')
Vienes con una partitura, ¡nos hemos reído hasta morir! (Mira')
David gegen Goliath
David contra Goliat
Ist aus 'nem Märchenbuch voller erlogenem Quatsch
Es de un libro de cuentos lleno de tonterías falsas
Bevor du Feuer bei der Generation entfachst
Antes de que enciendas el fuego en la generación
Fahren wir Hovercraft durch eine Mondlandschaft
Vamos en hovercraft a través de un paisaje lunar
Ein Anti-Kriegs-Klangerzeugnis?
¿Un sonido anti-guerra?
Pff, ganz was Neues
Pff, algo completamente nuevo
John Lennon hat das schon in den 70ern gemacht
John Lennon ya lo hizo en los años 70
Hat ja richtig was gebracht
Realmente ayudó
Du machst ein Lied, gegen die gemeine Welt
Haces una canción, contra el mundo común
Und in China hat gerade jemand Reis bestellt
Y en China, alguien acaba de pedir arroz
Dann kommt der Krieg wieder, dann begreifst du schnell:
Luego viene la guerra de nuevo, entonces te das cuenta rápidamente:
Musik ist keine Lösung
La música no es una solución
Die Melodie löst bei ihnen Hoffnung aus
La melodía les da esperanza
Heute hebt das Festivalgesocks die Faust
Hoy, la escoria del festival levanta el puño
Aber morgen wachen sie in ihrer Kotze auf
Pero mañana se despiertan en su propio vómito
Musik ist keine Lösung
La música no es una solución
Was willst du? Menschen mit deinen Liedern tragen
¿Qué quieres? ¿Llevar a la gente con tus canciones
Von der schiefen Bahn zur Zivilcourage?
Del camino equivocado al coraje civil?
Über allen Krisen-Staaten Friedensfahnen?
¿Banderas de paz sobre todos los estados en crisis?
Willst du noch 'ne Niere haben?
¿Quieres otro riñón?
Denkst du, du bist jetzt die Stimme der Gesellschaft?
¿Crees que eres ahora la voz de la sociedad?
Die finden dich solange cool, bis du Geld hast
Te encontrarán genial hasta que tengas dinero
Vielleicht wirst du von manchen für den mutigen Schritt geliebt
Quizás algunos te amarán por el valiente paso
Andere sagen: Der will doch nur gute Publicity!
Otros dirán: ¡Solo quiere buena publicidad!
Nein, es ist nicht leicht, du musst Gegenwind verkraften
No, no es fácil, tienes que soportar el viento en contra
Zweifelhafte Leute aus der falschen Ecke werden für die nächste Single klatschen
Gente dudosa del rincón equivocado aplaudirá tu próximo single
Zum Beispiel Anzug-getarnte, rechtsextremgesinnte Spasten
Por ejemplo, los idiotas de extrema derecha disfrazados de traje
Die dein Video posten weil sie kalkulierte Jagd auf jugendliche Wählerstimmen machen
Que publican tu video porque están cazando votos juveniles de manera calculada
Klar, denn keiner versteht deine Texte nach einer Jever-Palette
Claro, nadie entiende tus letras después de una paleta de Jever
Du hast mehr Schnapsleichen auf dem Gewissen, als Leben gerettet
Tienes más cadáveres de alcohol en tu conciencia que vidas salvadas
Die Satire wirst du schwer im Dorf erläutern
Explicarás la sátira con dificultad en el pueblo
Es sind Perlen vor die Säufer
Son perlas para los borrachos
Schenk den Menschen Botschaften und dein Temperament
Dale a la gente mensajes y tu temperamento
Sie werden nur darüber streiten wer dich länger kennt
Solo discutirán sobre quién te conoce desde hace más tiempo
Glaub mal nicht das da irgendetwas hängenbleibt
No creas que algo se quedará
Außer dem Download der MP3
Excepto la descarga del MP3
Du machst ein Lied, gegen die gemeine Welt
Haces una canción, contra el mundo común
Und in China hat gerade jemand Reis bestellt
Y en China, alguien acaba de pedir arroz
Dann kommt der Krieg wieder, dann begreifst du schnell
Luego viene la guerra de nuevo, entonces te das cuenta rápidamente:
Musik ist keine Lösung
La música no es una solución
Die Melodie, löst bei ihnen Hoffnung aus
La melodía les da esperanza
Heute hebt das Festivalgesocks die Faust
Hoy, la escoria del festival levanta el puño
Aber morgen wachen sie in ihrer Kotze auf
Pero mañana se despiertan en su propio vómito
Musik ist keine Lösung
La música no es una solución
Wenn du alles soviel besser weißt, du Wunderknabe
Si sabes todo mucho mejor, prodigio
Warum sitzt du nicht im Bundestag, hm?
¿Por qué no estás en el Bundestag, hm?
Haste gedacht der Job als Protestsänger ist krisensicher
¿Pensaste que el trabajo de cantante de protesta es a prueba de crisis?
Doch wäre Weltfrieden bräucht man deine Lieder nicht mehr;
Pero si hubiera paz mundial, ya no necesitaríamos tus canciones;
Wenn man die Geiseln in Guantanamo befreit
Si liberamos a los rehenes en Guantánamo
Und das Weltklima wieder einen Status Quo erreicht
Y el clima mundial vuelve a un status quo
Muss ich darauf hinweisen ohne schadenfroh zu sein
Tengo que señalarlo sin ser malicioso
Du singst dich in die Arbeitslosigkeit
Te estás cantando al desempleo
Gib es zu du brauchst die Tränen, die Angst
Admítelo, necesitas las lágrimas, el miedo
Die Hero-Junks, die Krebserkrankten
Los yonquis héroes, los enfermos de cáncer
Die Schlägerbanden, den Mädchenhandel
Las bandas de matones, el tráfico de niñas
Die Denunzianten von Nebenan
Los delatores de al lado
Die Militär-Tyrannen, die Hate-Kampagnen
Los tiranos militares, las campañas de odio
Die Karriere-Schlampen, die Laserschranken
Las zorras de carrera, las barreras láser
Die Toxygensubstanzen die in den Meeren landen
Las sustancias tóxicas que terminan en los océanos
Der Planet geht baden doch wir gehen zusammen!
El planeta se está bañando pero nos vamos juntos!
Schenk dir ein und du siehst, dich bemerkt keiner
Tómate uno y verás, nadie te nota
Das Glas ist halb-leer, Meister
El vaso está medio vacío, maestro
Erlaub dem Zweifel deinen Kopf zu ficken
Deja que la duda te joda la cabeza
Denn es steckt immernoch Mist in jedem Optimisten
Porque todavía hay mierda en cada optimista
Mach's wie wir, uns ist die Schöpfung latte
Hazlo como nosotros, no nos importa la creación
Wenn Gott nur sieben Tage braucht kann er's ja öfters machen
Si Dios solo necesita siete días, puede hacerlo más a menudo
Stampf Gitarre, und Schreibfüller ein
Aplasta la guitarra, y la pluma
Du wirst unbesiegbar durch Gleichgültigkeit
Serás invencible por la indiferencia
Nichts ist mehr schlimm, und verwerflich
Nada es malo, y reprobable
Nimm dir ein Zimmer mit Meerblick
Consigue una habitación con vista al mar
Während sich unten das Gesindel beerdigt
Mientras abajo la escoria se entierra
Gib die Menschheit ich bin noch nicht fertig
Dame a la humanidad, aún no he terminado
Gib die Menschheit auf, Kaliba du verschwendest deine Kunst
Abandona a la humanidad, Kaliba estás desperdiciando tu arte
Sie wollen Änderung, doch sagen ihre Hände wär'n gebunden
Quieren cambio, pero dicen que sus manos están atadas
Da sie dunkle Mächte lenken, blah, sie quengeln wieder rum
Porque las fuerzas oscuras los dirigen, blah, están lloriqueando de nuevo
Aber die Menschen sind nicht böse, die Menschen sind nur dumm
Pero la gente no es mala, la gente es solo tonta
Sehr geehrter Kaliba, netter Versuch
Gentile Kaliba, bel tentativo
Kritische Texte, Weltverbesserer-Blues;
Testi critici, blues del miglioratore del mondo;
Du denkst du gibst dem System eine Reparatur
Pensi di dare al sistema una riparazione
Unterschätzt dabei nur das Gesetz der Natur
Sottovalutando solo la legge della natura
Denn wir, kommen mit Kohlekraft
Perché noi, veniamo con il carbone
Dem Monopol der Macht, mit Munition en Masse
Il monopolio del potere, con munizioni in massa
Durch Korruption ergattertem Logen-Platz
Attraverso la corruzione otteniamo un posto in loggia
Du kommst mit Notenblatt, wir haben uns tot gelacht! (Guck ma')
Vieni con lo spartito, noi ci siamo fatti una risata! (Guarda')
David gegen Goliath
David contro Golia
Ist aus 'nem Märchenbuch voller erlogenem Quatsch
È da un libro di fiabe pieno di sciocchezze false
Bevor du Feuer bei der Generation entfachst
Prima di accendere il fuoco nella generazione
Fahren wir Hovercraft durch eine Mondlandschaft
Guidiamo un hovercraft attraverso un paesaggio lunare
Ein Anti-Kriegs-Klangerzeugnis?
Un prodotto sonoro anti-guerra?
Pff, ganz was Neues
Pff, qualcosa di nuovo
John Lennon hat das schon in den 70ern gemacht
John Lennon l'ha già fatto negli anni '70
Hat ja richtig was gebracht
Ha davvero portato a qualcosa
Du machst ein Lied, gegen die gemeine Welt
Fai una canzone, contro il mondo comune
Und in China hat gerade jemand Reis bestellt
E in Cina qualcuno ha appena ordinato del riso
Dann kommt der Krieg wieder, dann begreifst du schnell:
Poi arriva di nuovo la guerra, allora capisci velocemente:
Musik ist keine Lösung
La musica non è una soluzione
Die Melodie löst bei ihnen Hoffnung aus
La melodia suscita in loro speranza
Heute hebt das Festivalgesocks die Faust
Oggi il branco del festival alza il pugno
Aber morgen wachen sie in ihrer Kotze auf
Ma domani si svegliano nel loro vomito
Musik ist keine Lösung
La musica non è una soluzione
Was willst du? Menschen mit deinen Liedern tragen
Cosa vuoi? Portare le persone con le tue canzoni
Von der schiefen Bahn zur Zivilcourage?
Dalla strada sbagliata al coraggio civile?
Über allen Krisen-Staaten Friedensfahnen?
Bandiere di pace sopra tutti gli stati in crisi?
Willst du noch 'ne Niere haben?
Vuoi un altro rene?
Denkst du, du bist jetzt die Stimme der Gesellschaft?
Pensi di essere ora la voce della società?
Die finden dich solange cool, bis du Geld hast
Ti troveranno cool finché avrai soldi
Vielleicht wirst du von manchen für den mutigen Schritt geliebt
Forse alcuni ti ameranno per il coraggioso passo
Andere sagen: Der will doch nur gute Publicity!
Altri dicono: Vuole solo buona pubblicità!
Nein, es ist nicht leicht, du musst Gegenwind verkraften
No, non è facile, devi resistere al vento contrario
Zweifelhafte Leute aus der falschen Ecke werden für die nächste Single klatschen
Persone dubbie dal lato sbagliato applaudiranno per il prossimo singolo
Zum Beispiel Anzug-getarnte, rechtsextremgesinnte Spasten
Ad esempio, spastici di destra camuffati da uomini in giacca e cravatta
Die dein Video posten weil sie kalkulierte Jagd auf jugendliche Wählerstimmen machen
Che postano il tuo video perché fanno una caccia calcolata ai voti dei giovani
Klar, denn keiner versteht deine Texte nach einer Jever-Palette
Certo, nessuno capisce i tuoi testi dopo una cassa di Jever
Du hast mehr Schnapsleichen auf dem Gewissen, als Leben gerettet
Hai più cadaveri da alcol sulle coscienze, che vite salvate
Die Satire wirst du schwer im Dorf erläutern
Spiegherai a malapena la satira nel villaggio
Es sind Perlen vor die Säufer
Sono perle davanti ai bevitori
Schenk den Menschen Botschaften und dein Temperament
Dai alle persone messaggi e il tuo temperamento
Sie werden nur darüber streiten wer dich länger kennt
Loro litigheranno solo su chi ti conosce da più tempo
Glaub mal nicht das da irgendetwas hängenbleibt
Non pensare che qualcosa rimanga
Außer dem Download der MP3
Tranne il download dell'MP3
Du machst ein Lied, gegen die gemeine Welt
Fai una canzone, contro il mondo comune
Und in China hat gerade jemand Reis bestellt
E in Cina qualcuno ha appena ordinato del riso
Dann kommt der Krieg wieder, dann begreifst du schnell
Poi arriva di nuovo la guerra, allora capisci velocemente:
Musik ist keine Lösung
La musica non è una soluzione
Die Melodie, löst bei ihnen Hoffnung aus
La melodia, suscita in loro speranza
Heute hebt das Festivalgesocks die Faust
Oggi il branco del festival alza il pugno
Aber morgen wachen sie in ihrer Kotze auf
Ma domani si svegliano nel loro vomito
Musik ist keine Lösung
La musica non è una soluzione
Wenn du alles soviel besser weißt, du Wunderknabe
Se sai tutto meglio, ragazzo prodigio
Warum sitzt du nicht im Bundestag, hm?
Perché non sei in parlamento, eh?
Haste gedacht der Job als Protestsänger ist krisensicher
Pensavi che il lavoro di cantante di protesta fosse a prova di crisi
Doch wäre Weltfrieden bräucht man deine Lieder nicht mehr;
Ma se ci fosse la pace nel mondo, non avremmo più bisogno delle tue canzoni;
Wenn man die Geiseln in Guantanamo befreit
Se si liberassero gli ostaggi a Guantanamo
Und das Weltklima wieder einen Status Quo erreicht
E il clima mondiale raggiungesse di nuovo uno status quo
Muss ich darauf hinweisen ohne schadenfroh zu sein
Devo sottolinearlo senza essere malevolo
Du singst dich in die Arbeitslosigkeit
Ti stai cantando nella disoccupazione
Gib es zu du brauchst die Tränen, die Angst
Ammettilo, hai bisogno delle lacrime, della paura
Die Hero-Junks, die Krebserkrankten
Gli eroi drogati, i malati di cancro
Die Schlägerbanden, den Mädchenhandel
Le bande di teppisti, il traffico di ragazze
Die Denunzianten von Nebenan
I delatori di accanto
Die Militär-Tyrannen, die Hate-Kampagnen
I tiranni militari, le campagne d'odio
Die Karriere-Schlampen, die Laserschranken
Le carriere di puttane, le barriere laser
Die Toxygensubstanzen die in den Meeren landen
Le sostanze tossiche che finiscono nei mari
Der Planet geht baden doch wir gehen zusammen!
Il pianeta va a bagno ma noi andiamo insieme!
Schenk dir ein und du siehst, dich bemerkt keiner
Bevi e vedrai, nessuno ti nota
Das Glas ist halb-leer, Meister
Il bicchiere è mezzo vuoto, maestro
Erlaub dem Zweifel deinen Kopf zu ficken
Lascia che il dubbio ti scopi la testa
Denn es steckt immernoch Mist in jedem Optimisten
Perché c'è ancora merda in ogni ottimista
Mach's wie wir, uns ist die Schöpfung latte
Fallo come noi, non ci importa della creazione
Wenn Gott nur sieben Tage braucht kann er's ja öfters machen
Se Dio ha bisogno di solo sette giorni, può farlo più volte
Stampf Gitarre, und Schreibfüller ein
Distruggi la chitarra, e la penna
Du wirst unbesiegbar durch Gleichgültigkeit
Diventerai invincibile attraverso l'indifferenza
Nichts ist mehr schlimm, und verwerflich
Niente è più brutto, e riprovevole
Nimm dir ein Zimmer mit Meerblick
Prenditi una stanza con vista sul mare
Während sich unten das Gesindel beerdigt
Mentre sotto il riff raff seppellisce
Gib die Menschheit ich bin noch nicht fertig
Dai l'umanità, non ho ancora finito
Gib die Menschheit auf, Kaliba du verschwendest deine Kunst
Abbandona l'umanità, Kaliba stai sprecando la tua arte
Sie wollen Änderung, doch sagen ihre Hände wär'n gebunden
Vogliono il cambiamento, ma dicono che le loro mani sono legate
Da sie dunkle Mächte lenken, blah, sie quengeln wieder rum
Perché forze oscure li guidano, blah, stanno di nuovo lamentandosi
Aber die Menschen sind nicht böse, die Menschen sind nur dumm
Ma le persone non sono cattive, le persone sono solo stupide
Sehr geehrter Kaliba, netter Versuch
Yang terhormat Kaliba, usaha yang bagus
Kritische Texte, Weltverbesserer-Blues;
Teks kritis, blues perbaikan dunia;
Du denkst du gibst dem System eine Reparatur
Kamu pikir kamu memberikan perbaikan pada sistem
Unterschätzt dabei nur das Gesetz der Natur
Hanya meremehkan hukum alam
Denn wir, kommen mit Kohlekraft
Karena kami, datang dengan kekuatan batu bara
Dem Monopol der Macht, mit Munition en Masse
Monopoli kekuatan, dengan amunisi berlebih
Durch Korruption ergattertem Logen-Platz
Melalui korupsi mendapatkan tempat di loji
Du kommst mit Notenblatt, wir haben uns tot gelacht! (Guck ma')
Kamu datang dengan lembaran not, kami tertawa terbahak-bahak! (Lihat saja')
David gegen Goliath
David melawan Goliath
Ist aus 'nem Märchenbuch voller erlogenem Quatsch
Adalah dari buku dongeng penuh omong kosong yang dipalsukan
Bevor du Feuer bei der Generation entfachst
Sebelum kamu menyalakan api di generasi ini
Fahren wir Hovercraft durch eine Mondlandschaft
Kami mengendarai hovercraft melalui pemandangan bulan
Ein Anti-Kriegs-Klangerzeugnis?
Bukti suara anti-perang?
Pff, ganz was Neues
Pff, sesuatu yang baru
John Lennon hat das schon in den 70ern gemacht
John Lennon sudah melakukannya pada tahun 70an
Hat ja richtig was gebracht
Itu benar-benar membawa perubahan
Du machst ein Lied, gegen die gemeine Welt
Kamu membuat lagu, melawan dunia yang kejam
Und in China hat gerade jemand Reis bestellt
Dan di Cina, seseorang baru saja memesan nasi
Dann kommt der Krieg wieder, dann begreifst du schnell:
Lalu perang datang lagi, maka kamu akan cepat mengerti:
Musik ist keine Lösung
Musik bukanlah solusi
Die Melodie löst bei ihnen Hoffnung aus
Melodi itu memberikan harapan kepada mereka
Heute hebt das Festivalgesocks die Faust
Hari ini, penonton festival mengangkat tinju mereka
Aber morgen wachen sie in ihrer Kotze auf
Tapi besok mereka akan bangun dalam muntahan mereka
Musik ist keine Lösung
Musik bukanlah solusi
Was willst du? Menschen mit deinen Liedern tragen
Apa yang kamu inginkan? Membawa orang-orang dengan lagu-lagumu
Von der schiefen Bahn zur Zivilcourage?
Dari jalan yang salah menuju keberanian sipil?
Über allen Krisen-Staaten Friedensfahnen?
Bendera perdamaian di atas semua negara yang sedang krisis?
Willst du noch 'ne Niere haben?
Apakah kamu ingin ginjal lagi?
Denkst du, du bist jetzt die Stimme der Gesellschaft?
Kamu pikir kamu sekarang adalah suara masyarakat?
Die finden dich solange cool, bis du Geld hast
Mereka akan menganggapmu keren selama kamu punya uang
Vielleicht wirst du von manchen für den mutigen Schritt geliebt
Mungkin kamu akan dicintai oleh beberapa orang karena langkah berani yang kamu ambil
Andere sagen: Der will doch nur gute Publicity!
Orang lain mengatakan: Dia hanya ingin publisitas yang baik!
Nein, es ist nicht leicht, du musst Gegenwind verkraften
Tidak, tidak mudah, kamu harus menahan angin berlawanan
Zweifelhafte Leute aus der falschen Ecke werden für die nächste Single klatschen
Orang-orang yang meragukan dari sudut yang salah akan bertepuk tangan untuk single berikutnya
Zum Beispiel Anzug-getarnte, rechtsextremgesinnte Spasten
Misalnya, orang-orang yang menyamar dalam jas, berpikiran ekstrem kanan
Die dein Video posten weil sie kalkulierte Jagd auf jugendliche Wählerstimmen machen
Mereka yang memposting videomu karena mereka berburu suara pemilih muda yang terkalkulasi
Klar, denn keiner versteht deine Texte nach einer Jever-Palette
Tentu saja, karena tidak ada yang mengerti lirikmu setelah satu palet Jever
Du hast mehr Schnapsleichen auf dem Gewissen, als Leben gerettet
Kamu memiliki lebih banyak mayat alkohol di hati nurani, daripada nyawa yang diselamatkan
Die Satire wirst du schwer im Dorf erläutern
Satire akan sulit dijelaskan di desa
Es sind Perlen vor die Säufer
Ini adalah mutiara di depan pemabuk
Schenk den Menschen Botschaften und dein Temperament
Berikan pesan dan temperamenmu kepada orang-orang
Sie werden nur darüber streiten wer dich länger kennt
Mereka hanya akan berdebat tentang siapa yang lebih lama mengenalmu
Glaub mal nicht das da irgendetwas hängenbleibt
Jangan berpikir bahwa ada sesuatu yang akan tertinggal
Außer dem Download der MP3
Selain unduhan MP3
Du machst ein Lied, gegen die gemeine Welt
Kamu membuat lagu, melawan dunia yang kejam
Und in China hat gerade jemand Reis bestellt
Dan di Cina, seseorang baru saja memesan nasi
Dann kommt der Krieg wieder, dann begreifst du schnell
Lalu perang datang lagi, maka kamu akan cepat mengerti:
Musik ist keine Lösung
Musik bukanlah solusi
Die Melodie, löst bei ihnen Hoffnung aus
Melodi itu memberikan harapan kepada mereka
Heute hebt das Festivalgesocks die Faust
Hari ini, penonton festival mengangkat tinju mereka
Aber morgen wachen sie in ihrer Kotze auf
Tapi besok mereka akan bangun dalam muntahan mereka
Musik ist keine Lösung
Musik bukanlah solusi
Wenn du alles soviel besser weißt, du Wunderknabe
Jika kamu tahu segalanya lebih baik, kamu anak ajaib
Warum sitzt du nicht im Bundestag, hm?
Mengapa kamu tidak duduk di Bundestag, hm?
Haste gedacht der Job als Protestsänger ist krisensicher
Apakah kamu berpikir pekerjaan sebagai penyanyi protes aman dari krisis
Doch wäre Weltfrieden bräucht man deine Lieder nicht mehr;
Tapi jika ada perdamaian dunia, lagu-lagumu tidak akan dibutuhkan lagi;
Wenn man die Geiseln in Guantanamo befreit
Jika para sandera di Guantanamo dibebaskan
Und das Weltklima wieder einen Status Quo erreicht
Dan iklim dunia kembali mencapai status quo
Muss ich darauf hinweisen ohne schadenfroh zu sein
Harus saya tunjukkan tanpa merasa senang
Du singst dich in die Arbeitslosigkeit
Kamu menyanyikan dirimu ke dalam pengangguran
Gib es zu du brauchst die Tränen, die Angst
Akuilah kamu membutuhkan air mata, ketakutan
Die Hero-Junks, die Krebserkrankten
Para pecandu Hero, penderita kanker
Die Schlägerbanden, den Mädchenhandel
Geng pemukul, perdagangan gadis
Die Denunzianten von Nebenan
Para pengkhianat dari sebelah
Die Militär-Tyrannen, die Hate-Kampagnen
Tiran militer, kampanye kebencian
Die Karriere-Schlampen, die Laserschranken
Pelacur karier, penghalang laser
Die Toxygensubstanzen die in den Meeren landen
Substansi toksik yang mendarat di laut
Der Planet geht baden doch wir gehen zusammen!
Planet ini tenggelam tapi kita tenggelam bersama!
Schenk dir ein und du siehst, dich bemerkt keiner
Tuangkan dirimu dan kamu akan melihat, tidak ada yang memperhatikanmu
Das Glas ist halb-leer, Meister
Gelasnya setengah kosong, Meister
Erlaub dem Zweifel deinen Kopf zu ficken
Biarkan keraguan bercinta dengan kepalamu
Denn es steckt immernoch Mist in jedem Optimisten
Karena masih ada omong kosong di setiap optimis
Mach's wie wir, uns ist die Schöpfung latte
Lakukan seperti kami, kami tidak peduli dengan ciptaan
Wenn Gott nur sieben Tage braucht kann er's ja öfters machen
Jika Tuhan hanya membutuhkan tujuh hari, Dia bisa melakukannya lebih sering
Stampf Gitarre, und Schreibfüller ein
Hancurkan gitar, dan pena tulis
Du wirst unbesiegbar durch Gleichgültigkeit
Kamu akan menjadi tak terkalahkan melalui keacuhan
Nichts ist mehr schlimm, und verwerflich
Tidak ada yang lebih buruk, dan tercela
Nimm dir ein Zimmer mit Meerblick
Sewa kamar dengan pemandangan laut
Während sich unten das Gesindel beerdigt
Sementara orang-orang rendahan di bawah mengubur diri mereka sendiri
Gib die Menschheit ich bin noch nicht fertig
Berikan manusia, aku belum selesai
Gib die Menschheit auf, Kaliba du verschwendest deine Kunst
Berikan manusia, Kaliba kamu membuang-buang senimu
Sie wollen Änderung, doch sagen ihre Hände wär'n gebunden
Mereka ingin perubahan, tapi mereka mengatakan tangan mereka terikat
Da sie dunkle Mächte lenken, blah, sie quengeln wieder rum
Karena mereka dipimpin oleh kekuatan gelap, blah, mereka mengeluh lagi
Aber die Menschen sind nicht böse, die Menschen sind nur dumm
Tapi manusia tidak jahat, manusia hanya bodoh
Sehr geehrter Kaliba, netter Versuch
尊敬的卡利巴,不错的尝试
Kritische Texte, Weltverbesserer-Blues;
批判性的文字,世界改良者的忧郁;
Du denkst du gibst dem System eine Reparatur
你以为你在给系统修复
Unterschätzt dabei nur das Gesetz der Natur
只是低估了自然法则
Denn wir, kommen mit Kohlekraft
因为我们,用煤炭力量来
Dem Monopol der Macht, mit Munition en Masse
对权力的垄断,大量的弹药
Durch Korruption ergattertem Logen-Platz
通过腐败得到的特权位置
Du kommst mit Notenblatt, wir haben uns tot gelacht! (Guck ma')
你带着乐谱,我们笑得前仰后合!(看看吧)
David gegen Goliath
大卫对抗歌利亚
Ist aus 'nem Märchenbuch voller erlogenem Quatsch
是从一个充满谎言的童话书中来的
Bevor du Feuer bei der Generation entfachst
在你点燃一代人的火焰之前
Fahren wir Hovercraft durch eine Mondlandschaft
我们驾驶气垫船穿越月球景观
Ein Anti-Kriegs-Klangerzeugnis?
反战的声音产物?
Pff, ganz was Neues
哼,全新的东西
John Lennon hat das schon in den 70ern gemacht
约翰·列侬在70年代就做过了
Hat ja richtig was gebracht
真是有成效
Du machst ein Lied, gegen die gemeine Welt
你写了一首歌,反对这个世界
Und in China hat gerade jemand Reis bestellt
而在中国,刚有人点了一份米饭
Dann kommt der Krieg wieder, dann begreifst du schnell:
然后战争又来了,你很快就明白了:
Musik ist keine Lösung
音乐不是解决方案
Die Melodie löst bei ihnen Hoffnung aus
这个旋律给他们带来了希望
Heute hebt das Festivalgesocks die Faust
今天,音乐节的人们举起了拳头
Aber morgen wachen sie in ihrer Kotze auf
但明天他们会在自己的呕吐物中醒来
Musik ist keine Lösung
音乐不是解决方案
Was willst du? Menschen mit deinen Liedern tragen
你想要什么?用你的歌曲带领人们
Von der schiefen Bahn zur Zivilcourage?
从歪路到公民勇气?
Über allen Krisen-Staaten Friedensfahnen?
在所有危机国家上方飘扬和平旗帜?
Willst du noch 'ne Niere haben?
你还想要一颗肾吗?
Denkst du, du bist jetzt die Stimme der Gesellschaft?
你以为你现在是社会的声音?
Die finden dich solange cool, bis du Geld hast
他们只会觉得你酷,直到你有钱
Vielleicht wirst du von manchen für den mutigen Schritt geliebt
也许有些人会因为你的勇敢一步而爱你
Andere sagen: Der will doch nur gute Publicity!
其他人说:他只是想要好的公众形象!
Nein, es ist nicht leicht, du musst Gegenwind verkraften
不,这不容易,你必须承受逆风
Zweifelhafte Leute aus der falschen Ecke werden für die nächste Single klatschen
来自错误角落的可疑人物会为你的下一首单曲鼓掌
Zum Beispiel Anzug-getarnte, rechtsextremgesinnte Spasten
比如穿着西装的,右翼思想的白痴
Die dein Video posten weil sie kalkulierte Jagd auf jugendliche Wählerstimmen machen
他们会分享你的视频,因为他们在计算猎取年轻选民的票数
Klar, denn keiner versteht deine Texte nach einer Jever-Palette
当然,因为没有人能在喝了一板杰弗啤酒后理解你的歌词
Du hast mehr Schnapsleichen auf dem Gewissen, als Leben gerettet
你的良心比你救的生命还要多
Die Satire wirst du schwer im Dorf erläutern
你很难在乡村解释讽刺
Es sind Perlen vor die Säufer
这是对酒鬼的珍珠
Schenk den Menschen Botschaften und dein Temperament
给人们带来信息和你的激情
Sie werden nur darüber streiten wer dich länger kennt
他们只会争论谁认识你的时间更长
Glaub mal nicht das da irgendetwas hängenbleibt
别以为有什么会留下来
Außer dem Download der MP3
除了MP3的下载
Du machst ein Lied, gegen die gemeine Welt
你写了一首歌,反对这个世界
Und in China hat gerade jemand Reis bestellt
而在中国,刚有人点了一份米饭
Dann kommt der Krieg wieder, dann begreifst du schnell
然后战争又来了,你很快就明白了:
Musik ist keine Lösung
音乐不是解决方案
Die Melodie, löst bei ihnen Hoffnung aus
这个旋律给他们带来了希望
Heute hebt das Festivalgesocks die Faust
今天,音乐节的人们举起了拳头
Aber morgen wachen sie in ihrer Kotze auf
但明天他们会在自己的呕吐物中醒来
Musik ist keine Lösung
音乐不是解决方案
Wenn du alles soviel besser weißt, du Wunderknabe
如果你知道的比别人多,你这个神童
Warum sitzt du nicht im Bundestag, hm?
为什么你不在国会里,嗯?
Haste gedacht der Job als Protestsänger ist krisensicher
你以为抗议歌手的工作是危机中的安全岛
Doch wäre Weltfrieden bräucht man deine Lieder nicht mehr;
但如果世界和平,你的歌就不再需要了;
Wenn man die Geiseln in Guantanamo befreit
如果我们解救了关塔那摩的人质
Und das Weltklima wieder einen Status Quo erreicht
并且世界气候再次达到平衡
Muss ich darauf hinweisen ohne schadenfroh zu sein
我必须指出,没有幸灾乐祸
Du singst dich in die Arbeitslosigkeit
你正在唱向失业的路
Gib es zu du brauchst die Tränen, die Angst
承认吧,你需要眼泪,恐惧
Die Hero-Junks, die Krebserkrankten
英雄瘾君子,癌症患者
Die Schlägerbanden, den Mädchenhandel
打手帮派,女孩交易
Die Denunzianten von Nebenan
邻居的告密者
Die Militär-Tyrannen, die Hate-Kampagnen
军事暴君,仇恨运动
Die Karriere-Schlampen, die Laserschranken
职业婊子,激光障碍
Die Toxygensubstanzen die in den Meeren landen
毒性物质落入海洋
Der Planet geht baden doch wir gehen zusammen!
地球正在沉没,但我们会一起去!
Schenk dir ein und du siehst, dich bemerkt keiner
倒一杯酒,你会看到,没有人注意到你
Das Glas ist halb-leer, Meister
这杯子是半空的,大师
Erlaub dem Zweifel deinen Kopf zu ficken
让怀疑操控你的头脑
Denn es steckt immernoch Mist in jedem Optimisten
因为每个乐观主义者都有糟糕的一面
Mach's wie wir, uns ist die Schöpfung latte
像我们一样,我们对创造无所谓
Wenn Gott nur sieben Tage braucht kann er's ja öfters machen
如果上帝只需要七天,他可以多做几次
Stampf Gitarre, und Schreibfüller ein
摔破吉他,和钢笔
Du wirst unbesiegbar durch Gleichgültigkeit
你会通过冷漠变得无敌
Nichts ist mehr schlimm, und verwerflich
没有什么是严重的,和可耻的
Nimm dir ein Zimmer mit Meerblick
找个海景房
Während sich unten das Gesindel beerdigt
当下面的流氓埋葬自己的时候
Gib die Menschheit ich bin noch nicht fertig
放弃人类,我还没完成
Gib die Menschheit auf, Kaliba du verschwendest deine Kunst
放弃人类,卡利巴,你在浪费你的艺术
Sie wollen Änderung, doch sagen ihre Hände wär'n gebunden
他们想要改变,但说他们的手被绑住了
Da sie dunkle Mächte lenken, blah, sie quengeln wieder rum
因为有黑暗的力量在控制,呸,他们又在抱怨
Aber die Menschen sind nicht böse, die Menschen sind nur dumm
但人们并不是恶的,人们只是愚蠢的

Curiosités sur la chanson Musik ist keine Lösung de Alligatoah

Quand la chanson “Musik ist keine Lösung” a-t-elle été lancée par Alligatoah?
La chanson Musik ist keine Lösung a été lancée en 2016, sur l’album “10 Jahre Alligatoah”.
Qui a composé la chanson “Musik ist keine Lösung” de Alligatoah?
La chanson “Musik ist keine Lösung” de Alligatoah a été composée par LUKAS STROBEL.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Alligatoah

Autres artistes de Pop