Amour, Gloire & Cité... 6.6.6

Kassimou Djae, Malaika

Paroles Traduction

6-6-6, eh
Quand mon coeur parle, ma bouche écoute et mes oreilles s'taisent
Suis-je une hypothèse ou l'enfant d'Adam & Eve?
J'ai vu la nuit tomber à midi
Tuez-moi comme John Lennon car je marche pieds nus dans la braise
Yeah Kassim Yeah
La gorge serrée, la gorge café, la gorge corsée, la gorge imbibée de vérité
Amour, Gloire et Cité
Ils ne savent pas où j'ai mal
Comment veulent-ils me soigner?
Comment veulent-ils me soigner?
Yeah (Kassim, Kassim)
Yeah choisir de ne pas croire au diable me protégera pas de lui
L'homme est intelligent depuis longtemps, lui-aussi
La seule journée facile c'était hier
J'ai peur qu'mes rêves s'réalisent
Je me suis vu sombrer en enfer
À qui le dire? À qui se confier?
Je ne suis qu'un père, pour qui je vis?
Pour qui j'pleurais? Si je viens à l'perdre
Un cheveux blanc qui pousse chaque matin
Comment veut-tu qu'j'te dise que j'ai rien à perdre, sale fou

(Oh T'es un fada ou quoi)
(Attends a un moment donné)
(J'm'en fou t'façon)
Yeah, ok

Tu seras spectatrice de mon bonheur
Comme tu as été actrice de mon malheur
Tout se cache, tout se masque sauf les cicatrices
Je noie pas mes espoirs dans une flaque de pisse

Tu seras spectatrice de mon bonheur
Comme tu as été actrice de mon malheur
Tout se masque, tout se cache sauf les cicatrices
Je noie pas mes espoirs dans une flaque de pisse

Car le diable n'a pas d'couleur
Pas de race, pas d'origine
Regarde les moi, glorifier Obama tous ces meskines
N'oublie pas l'accent grave sur le "e" de papèe
Chacun ses péchés, j'pense déjà être bien chargé
Il n'y plus de respect
Le passé l'a volé
Le cerveau des petits a été violé
Traduis-moi dans le langage des signes
J'ai des choses à dire l'époque est endiablée

Sur ma mère
Le monde est stone, hein
Ne t'inquiète pas, j'suis un vaillant
On a tous droit à une seconde chance
Alors comme ça, parait-il que j'fais du son de bandit?
Vas-y ressent les ondes mamée
Traduit en n'importe quelle langue
Même si j't'avoue

J'ai mal
J'ai mal
J'ai mal
J'ai mal
J'ai mal
J'ai mal
J'ai mal
Dis-leur

J'ai mal
J'ai mal
J'ai mal
J'ai mal
J'ai mal
J'ai mal
J'ai mal
Dis-leur

Yeah
Amour, Gloire et Cité
On s'est regardés un peu plus loin que nos barreaux
On s'est regardés un peu plus loin que le béton, mamée
T'inquiète pas
L'homme est intelligent depuis longtemps
6-6-6 que dieu nous écarte
Dis-leur

6-6-6, eh
6-6-6, eh
Quand mon coeur parle, ma bouche écoute et mes oreilles s'taisent
Quando meu coração fala, minha boca escuta e meus ouvidos se calam
Suis-je une hypothèse ou l'enfant d'Adam & Eve?
Sou uma hipótese ou o filho de Adão e Eva?
J'ai vu la nuit tomber à midi
Vi a noite cair ao meio-dia
Tuez-moi comme John Lennon car je marche pieds nus dans la braise
Mate-me como John Lennon porque eu ando descalço nas brasas
Yeah Kassim Yeah
Yeah Kassim Yeah
La gorge serrée, la gorge café, la gorge corsée, la gorge imbibée de vérité
Garganta apertada, garganta café, garganta encorpada, garganta embebida em verdade
Amour, Gloire et Cité
Amor, Glória e Cidade
Ils ne savent pas où j'ai mal
Eles não sabem onde dói
Comment veulent-ils me soigner?
Como eles querem me curar?
Comment veulent-ils me soigner?
Como eles querem me curar?
Yeah (Kassim, Kassim)
Yeah (Kassim, Kassim)
Yeah choisir de ne pas croire au diable me protégera pas de lui
Yeah escolher não acreditar no diabo não me protegerá dele
L'homme est intelligent depuis longtemps, lui-aussi
O homem é inteligente há muito tempo, ele também
La seule journée facile c'était hier
O único dia fácil foi ontem
J'ai peur qu'mes rêves s'réalisent
Tenho medo que meus sonhos se realizem
Je me suis vu sombrer en enfer
Vi-me afundar no inferno
À qui le dire? À qui se confier?
A quem contar? Com quem se abrir?
Je ne suis qu'un père, pour qui je vis?
Eu sou apenas um pai, por quem eu vivo?
Pour qui j'pleurais? Si je viens à l'perdre
Por quem eu choraria? Se eu a perder
Un cheveux blanc qui pousse chaque matin
Um cabelo branco que cresce todas as manhãs
Comment veut-tu qu'j'te dise que j'ai rien à perdre, sale fou
Como você quer que eu te diga que não tenho nada a perder, louco sujo
(Oh T'es un fada ou quoi)
(Oh Você é louco ou o quê)
(Attends a un moment donné)
(Espere um momento)
(J'm'en fou t'façon)
(Eu não me importo de qualquer maneira)
Yeah, ok
Yeah, ok
Tu seras spectatrice de mon bonheur
Você será espectadora da minha felicidade
Comme tu as été actrice de mon malheur
Como você foi atriz da minha infelicidade
Tout se cache, tout se masque sauf les cicatrices
Tudo se esconde, tudo se mascara exceto as cicatrizes
Je noie pas mes espoirs dans une flaque de pisse
Não afogo minhas esperanças em uma poça de urina
Tu seras spectatrice de mon bonheur
Você será espectadora da minha felicidade
Comme tu as été actrice de mon malheur
Como você foi atriz da minha infelicidade
Tout se masque, tout se cache sauf les cicatrices
Tudo se mascara, tudo se esconde exceto as cicatrizes
Je noie pas mes espoirs dans une flaque de pisse
Não afogo minhas esperanças em uma poça de urina
Car le diable n'a pas d'couleur
Porque o diabo não tem cor
Pas de race, pas d'origine
Sem raça, sem origem
Regarde les moi, glorifier Obama tous ces meskines
Olhe para eles, glorificando Obama todos esses miseráveis
N'oublie pas l'accent grave sur le "e" de papèe
Não se esqueça do acento grave no "e" de papai
Chacun ses péchés, j'pense déjà être bien chargé
Cada um com seus pecados, já acho que estou bem carregado
Il n'y plus de respect
Não há mais respeito
Le passé l'a volé
O passado o roubou
Le cerveau des petits a été violé
O cérebro das crianças foi violado
Traduis-moi dans le langage des signes
Traduza-me na linguagem dos sinais
J'ai des choses à dire l'époque est endiablée
Tenho coisas a dizer, a época é endiabrada
Sur ma mère
Sobre minha mãe
Le monde est stone, hein
O mundo é pedra, hein
Ne t'inquiète pas, j'suis un vaillant
Não se preocupe, eu sou um valente
On a tous droit à une seconde chance
Todos temos direito a uma segunda chance
Alors comme ça, parait-il que j'fais du son de bandit?
Então, parece que eu faço música de bandido?
Vas-y ressent les ondes mamée
Vá em frente, sinta as ondas, mamãe
Traduit en n'importe quelle langue
Traduzido em qualquer idioma
Même si j't'avoue
Mesmo que eu te confesse
J'ai mal
Estou com dor
J'ai mal
Estou com dor
J'ai mal
Estou com dor
J'ai mal
Estou com dor
J'ai mal
Estou com dor
J'ai mal
Estou com dor
J'ai mal
Estou com dor
Dis-leur
Diga a eles
J'ai mal
Estou com dor
J'ai mal
Estou com dor
J'ai mal
Estou com dor
J'ai mal
Estou com dor
J'ai mal
Estou com dor
J'ai mal
Estou com dor
J'ai mal
Estou com dor
Dis-leur
Diga a eles
Yeah
Yeah
Amour, Gloire et Cité
Amor, Glória e Cidade
On s'est regardés un peu plus loin que nos barreaux
Nós nos olhamos um pouco além das nossas grades
On s'est regardés un peu plus loin que le béton, mamée
Nós nos olhamos um pouco além do concreto, mamãe
T'inquiète pas
Não se preocupe
L'homme est intelligent depuis longtemps
O homem é inteligente há muito tempo
6-6-6 que dieu nous écarte
6-6-6 que Deus nos afaste
Dis-leur
Diga a eles
6-6-6, eh
6-6-6, huh
Quand mon coeur parle, ma bouche écoute et mes oreilles s'taisent
When my heart speaks, my mouth listens and my ears shut up
Suis-je une hypothèse ou l'enfant d'Adam & Eve?
Am I a hypothesis or the child of Adam & Eve?
J'ai vu la nuit tomber à midi
I saw the night fall at noon
Tuez-moi comme John Lennon car je marche pieds nus dans la braise
Kill me like John Lennon because I walk barefoot in the embers
Yeah Kassim Yeah
Yeah Kassim Yeah
La gorge serrée, la gorge café, la gorge corsée, la gorge imbibée de vérité
Tight throat, coffee throat, full-bodied throat, throat soaked in truth
Amour, Gloire et Cité
Love, Glory and City
Ils ne savent pas où j'ai mal
They don't know where I hurt
Comment veulent-ils me soigner?
How do they want to heal me?
Comment veulent-ils me soigner?
How do they want to heal me?
Yeah (Kassim, Kassim)
Yeah (Kassim, Kassim)
Yeah choisir de ne pas croire au diable me protégera pas de lui
Yeah choosing not to believe in the devil won't protect me from him
L'homme est intelligent depuis longtemps, lui-aussi
Man has been smart for a long time, him too
La seule journée facile c'était hier
The only easy day was yesterday
J'ai peur qu'mes rêves s'réalisent
I'm afraid my dreams will come true
Je me suis vu sombrer en enfer
I saw myself sinking into hell
À qui le dire? À qui se confier?
Who to tell? Who to confide in?
Je ne suis qu'un père, pour qui je vis?
I'm just a father, who do I live for?
Pour qui j'pleurais? Si je viens à l'perdre
Who would I cry for? If I were to lose him
Un cheveux blanc qui pousse chaque matin
A white hair that grows every morning
Comment veut-tu qu'j'te dise que j'ai rien à perdre, sale fou
How do you want me to tell you that I have nothing to lose, you crazy fool
(Oh T'es un fada ou quoi)
(Oh You're a madman or what)
(Attends a un moment donné)
(Wait a minute)
(J'm'en fou t'façon)
(I don't care anyway)
Yeah, ok
Yeah, ok
Tu seras spectatrice de mon bonheur
You will be a spectator of my happiness
Comme tu as été actrice de mon malheur
As you were an actress of my unhappiness
Tout se cache, tout se masque sauf les cicatrices
Everything hides, everything masks except the scars
Je noie pas mes espoirs dans une flaque de pisse
I don't drown my hopes in a puddle of piss
Tu seras spectatrice de mon bonheur
You will be a spectator of my happiness
Comme tu as été actrice de mon malheur
As you were an actress of my unhappiness
Tout se masque, tout se cache sauf les cicatrices
Everything masks, everything hides except the scars
Je noie pas mes espoirs dans une flaque de pisse
I don't drown my hopes in a puddle of piss
Car le diable n'a pas d'couleur
Because the devil has no color
Pas de race, pas d'origine
No race, no origin
Regarde les moi, glorifier Obama tous ces meskines
Look at them, glorifying Obama all these wretches
N'oublie pas l'accent grave sur le "e" de papèe
Don't forget the accent grave on the "e" of papèe
Chacun ses péchés, j'pense déjà être bien chargé
Everyone has their sins, I already think I'm well loaded
Il n'y plus de respect
There is no more respect
Le passé l'a volé
The past stole it
Le cerveau des petits a été violé
The brains of the little ones have been violated
Traduis-moi dans le langage des signes
Translate me into sign language
J'ai des choses à dire l'époque est endiablée
I have things to say the time is devilish
Sur ma mère
On my mother
Le monde est stone, hein
The world is stone, huh
Ne t'inquiète pas, j'suis un vaillant
Don't worry, I'm a brave one
On a tous droit à une seconde chance
We all have a right to a second chance
Alors comme ça, parait-il que j'fais du son de bandit?
So it seems that I make bandit sound?
Vas-y ressent les ondes mamée
Go ahead, feel the waves mamée
Traduit en n'importe quelle langue
Translate into any language
Même si j't'avoue
Even if I admit to you
J'ai mal
I hurt
J'ai mal
I hurt
J'ai mal
I hurt
J'ai mal
I hurt
J'ai mal
I hurt
J'ai mal
I hurt
J'ai mal
I hurt
Dis-leur
Tell them
J'ai mal
I hurt
J'ai mal
I hurt
J'ai mal
I hurt
J'ai mal
I hurt
J'ai mal
I hurt
J'ai mal
I hurt
J'ai mal
I hurt
Dis-leur
Tell them
Yeah
Yeah
Amour, Gloire et Cité
Love, Glory and City
On s'est regardés un peu plus loin que nos barreaux
We looked a little further than our bars
On s'est regardés un peu plus loin que le béton, mamée
We looked a little further than the concrete, mamée
T'inquiète pas
Don't worry
L'homme est intelligent depuis longtemps
Man has been smart for a long time
6-6-6 que dieu nous écarte
6-6-6 may God keep us apart
Dis-leur
Tell them
6-6-6, eh
6-6-6, eh
Quand mon coeur parle, ma bouche écoute et mes oreilles s'taisent
Cuando mi corazón habla, mi boca escucha y mis oídos se callan
Suis-je une hypothèse ou l'enfant d'Adam & Eve?
¿Soy una hipótesis o el hijo de Adán y Eva?
J'ai vu la nuit tomber à midi
Vi caer la noche al mediodía
Tuez-moi comme John Lennon car je marche pieds nus dans la braise
Mátame como a John Lennon porque camino descalzo sobre las brasas
Yeah Kassim Yeah
Sí, Kassim, sí
La gorge serrée, la gorge café, la gorge corsée, la gorge imbibée de vérité
La garganta apretada, la garganta café, la garganta fuerte, la garganta empapada de verdad
Amour, Gloire et Cité
Amor, Gloria y Ciudad
Ils ne savent pas où j'ai mal
No saben dónde me duele
Comment veulent-ils me soigner?
¿Cómo quieren curarme?
Comment veulent-ils me soigner?
¿Cómo quieren curarme?
Yeah (Kassim, Kassim)
Sí (Kassim, Kassim)
Yeah choisir de ne pas croire au diable me protégera pas de lui
Sí, elegir no creer en el diablo no me protegerá de él
L'homme est intelligent depuis longtemps, lui-aussi
El hombre ha sido inteligente durante mucho tiempo, él también
La seule journée facile c'était hier
El único día fácil fue ayer
J'ai peur qu'mes rêves s'réalisent
Tengo miedo de que mis sueños se hagan realidad
Je me suis vu sombrer en enfer
Me vi hundiéndome en el infierno
À qui le dire? À qui se confier?
¿A quién decírselo? ¿A quién confiarse?
Je ne suis qu'un père, pour qui je vis?
Solo soy un padre, ¿por quién vivo?
Pour qui j'pleurais? Si je viens à l'perdre
¿Por quién lloraría? Si llego a perderlo
Un cheveux blanc qui pousse chaque matin
Un cabello blanco que crece cada mañana
Comment veut-tu qu'j'te dise que j'ai rien à perdre, sale fou
¿Cómo quieres que te diga que no tengo nada que perder, loco sucio?
(Oh T'es un fada ou quoi)
(Oh ¿Estás loco o qué?)
(Attends a un moment donné)
(Espera un momento)
(J'm'en fou t'façon)
(No me importa de todos modos)
Yeah, ok
Sí, ok
Tu seras spectatrice de mon bonheur
Serás espectadora de mi felicidad
Comme tu as été actrice de mon malheur
Como fuiste actriz de mi desgracia
Tout se cache, tout se masque sauf les cicatrices
Todo se esconde, todo se enmascara excepto las cicatrices
Je noie pas mes espoirs dans une flaque de pisse
No ahogo mis esperanzas en un charco de orina
Tu seras spectatrice de mon bonheur
Serás espectadora de mi felicidad
Comme tu as été actrice de mon malheur
Como fuiste actriz de mi desgracia
Tout se masque, tout se cache sauf les cicatrices
Todo se enmascara, todo se esconde excepto las cicatrices
Je noie pas mes espoirs dans une flaque de pisse
No ahogo mis esperanzas en un charco de orina
Car le diable n'a pas d'couleur
Porque el diablo no tiene color
Pas de race, pas d'origine
No tiene raza, no tiene origen
Regarde les moi, glorifier Obama tous ces meskines
Míralos a ellos, glorificando a Obama todos estos pobres
N'oublie pas l'accent grave sur le "e" de papèe
No olvides el acento grave en la "e" de papá
Chacun ses péchés, j'pense déjà être bien chargé
Cada uno tiene sus pecados, ya creo estar bastante cargado
Il n'y plus de respect
Ya no hay respeto
Le passé l'a volé
El pasado lo robó
Le cerveau des petits a été violé
El cerebro de los pequeños ha sido violado
Traduis-moi dans le langage des signes
Tradúceme al lenguaje de signos
J'ai des choses à dire l'époque est endiablée
Tengo cosas que decir, la época está endiablada
Sur ma mère
Sobre mi madre
Le monde est stone, hein
El mundo está loco, eh
Ne t'inquiète pas, j'suis un vaillant
No te preocupes, soy valiente
On a tous droit à une seconde chance
Todos tenemos derecho a una segunda oportunidad
Alors comme ça, parait-il que j'fais du son de bandit?
Entonces, ¿parece que hago música de bandido?
Vas-y ressent les ondes mamée
Vamos, siente las ondas, mamá
Traduit en n'importe quelle langue
Traducido en cualquier idioma
Même si j't'avoue
Aunque te confieso
J'ai mal
Me duele
J'ai mal
Me duele
J'ai mal
Me duele
J'ai mal
Me duele
J'ai mal
Me duele
J'ai mal
Me duele
J'ai mal
Me duele
Dis-leur
Diles
J'ai mal
Me duele
J'ai mal
Me duele
J'ai mal
Me duele
J'ai mal
Me duele
J'ai mal
Me duele
J'ai mal
Me duele
J'ai mal
Me duele
Dis-leur
Diles
Yeah
Amour, Gloire et Cité
Amor, Gloria y Ciudad
On s'est regardés un peu plus loin que nos barreaux
Nos miramos un poco más allá de nuestras barras
On s'est regardés un peu plus loin que le béton, mamée
Nos miramos un poco más allá del hormigón, mamá
T'inquiète pas
No te preocupes
L'homme est intelligent depuis longtemps
El hombre ha sido inteligente durante mucho tiempo
6-6-6 que dieu nous écarte
6-6-6 que Dios nos aparte
Dis-leur
Diles
6-6-6, eh
6-6-6, eh
Quand mon coeur parle, ma bouche écoute et mes oreilles s'taisent
Wenn mein Herz spricht, hört mein Mund zu und meine Ohren schweigen
Suis-je une hypothèse ou l'enfant d'Adam & Eve?
Bin ich eine Hypothese oder das Kind von Adam & Eva?
J'ai vu la nuit tomber à midi
Ich habe die Nacht um Mittag fallen sehen
Tuez-moi comme John Lennon car je marche pieds nus dans la braise
Tötet mich wie John Lennon, denn ich gehe barfuß durch die Glut
Yeah Kassim Yeah
Yeah Kassim Yeah
La gorge serrée, la gorge café, la gorge corsée, la gorge imbibée de vérité
Enge Kehle, Kaffeekehle, vollmundige Kehle, mit Wahrheit getränkte Kehle
Amour, Gloire et Cité
Liebe, Ruhm und Stadt
Ils ne savent pas où j'ai mal
Sie wissen nicht, wo es mir weh tut
Comment veulent-ils me soigner?
Wie wollen sie mich heilen?
Comment veulent-ils me soigner?
Wie wollen sie mich heilen?
Yeah (Kassim, Kassim)
Yeah (Kassim, Kassim)
Yeah choisir de ne pas croire au diable me protégera pas de lui
Yeah, zu wählen, nicht an den Teufel zu glauben, wird mich nicht vor ihm schützen
L'homme est intelligent depuis longtemps, lui-aussi
Der Mensch ist schon lange klug, auch er
La seule journée facile c'était hier
Der einzige leichte Tag war gestern
J'ai peur qu'mes rêves s'réalisent
Ich habe Angst, dass meine Träume wahr werden
Je me suis vu sombrer en enfer
Ich habe mich in die Hölle sinken sehen
À qui le dire? À qui se confier?
Wem soll ich es sagen? Wem kann ich mich anvertrauen?
Je ne suis qu'un père, pour qui je vis?
Ich bin nur ein Vater, für wen lebe ich?
Pour qui j'pleurais? Si je viens à l'perdre
Für wen weine ich? Wenn ich ihn verliere
Un cheveux blanc qui pousse chaque matin
Ein weißes Haar, das jeden Morgen wächst
Comment veut-tu qu'j'te dise que j'ai rien à perdre, sale fou
Wie willst du, dass ich dir sage, dass ich nichts zu verlieren habe, du verrückter Kerl
(Oh T'es un fada ou quoi)
(Oh, bist du verrückt oder was)
(Attends a un moment donné)
(Warte einen Moment)
(J'm'en fou t'façon)
(Mir ist es egal)
Yeah, ok
Yeah, ok
Tu seras spectatrice de mon bonheur
Du wirst Zuschauerin meines Glücks sein
Comme tu as été actrice de mon malheur
So wie du Schauspielerin meines Unglücks warst
Tout se cache, tout se masque sauf les cicatrices
Alles versteckt sich, alles maskiert sich, außer den Narben
Je noie pas mes espoirs dans une flaque de pisse
Ich ertränke meine Hoffnungen nicht in einer Pfütze aus Pisse
Tu seras spectatrice de mon bonheur
Du wirst Zuschauerin meines Glücks sein
Comme tu as été actrice de mon malheur
So wie du Schauspielerin meines Unglücks warst
Tout se masque, tout se cache sauf les cicatrices
Alles maskiert sich, alles versteckt sich, außer den Narben
Je noie pas mes espoirs dans une flaque de pisse
Ich ertränke meine Hoffnungen nicht in einer Pfütze aus Pisse
Car le diable n'a pas d'couleur
Denn der Teufel hat keine Farbe
Pas de race, pas d'origine
Keine Rasse, keine Herkunft
Regarde les moi, glorifier Obama tous ces meskines
Schau sie dir an, sie verherrlichen Obama, all diese Armen
N'oublie pas l'accent grave sur le "e" de papèe
Vergiss nicht den Akut auf dem „e“ von Papèe
Chacun ses péchés, j'pense déjà être bien chargé
Jeder hat seine Sünden, ich denke, ich bin schon ziemlich beladen
Il n'y plus de respect
Es gibt keinen Respekt mehr
Le passé l'a volé
Die Vergangenheit hat ihn gestohlen
Le cerveau des petits a été violé
Die Gehirne der Kleinen wurden vergewaltigt
Traduis-moi dans le langage des signes
Übersetze mich in die Gebärdensprache
J'ai des choses à dire l'époque est endiablée
Ich habe Dinge zu sagen, die Zeit ist teuflisch
Sur ma mère
Auf meine Mutter
Le monde est stone, hein
Die Welt ist steinig, huh
Ne t'inquiète pas, j'suis un vaillant
Mach dir keine Sorgen, ich bin ein Tapferer
On a tous droit à une seconde chance
Jeder hat das Recht auf eine zweite Chance
Alors comme ça, parait-il que j'fais du son de bandit?
Also, es scheint, dass ich Banditenmusik mache?
Vas-y ressent les ondes mamée
Fühl die Wellen, Mamée
Traduit en n'importe quelle langue
Übersetzt in jede Sprache
Même si j't'avoue
Auch wenn ich zugeben muss
J'ai mal
Es tut weh
J'ai mal
Es tut weh
J'ai mal
Es tut weh
J'ai mal
Es tut weh
J'ai mal
Es tut weh
J'ai mal
Es tut weh
J'ai mal
Es tut weh
Dis-leur
Sag es ihnen
J'ai mal
Es tut weh
J'ai mal
Es tut weh
J'ai mal
Es tut weh
J'ai mal
Es tut weh
J'ai mal
Es tut weh
J'ai mal
Es tut weh
J'ai mal
Es tut weh
Dis-leur
Sag es ihnen
Yeah
Yeah
Amour, Gloire et Cité
Liebe, Ruhm und Stadt
On s'est regardés un peu plus loin que nos barreaux
Wir haben uns ein bisschen weiter als unsere Gitter angeschaut
On s'est regardés un peu plus loin que le béton, mamée
Wir haben uns ein bisschen weiter als den Beton angeschaut, Mamée
T'inquiète pas
Mach dir keine Sorgen
L'homme est intelligent depuis longtemps
Der Mensch ist schon lange klug
6-6-6 que dieu nous écarte
6-6-6, Gott möge uns fernhalten
Dis-leur
Sag es ihnen
6-6-6, eh
6-6-6, eh
Quand mon coeur parle, ma bouche écoute et mes oreilles s'taisent
Quando il mio cuore parla, la mia bocca ascolta e le mie orecchie tacciono
Suis-je une hypothèse ou l'enfant d'Adam & Eve?
Sono un'ipotesi o il figlio di Adamo & Eva?
J'ai vu la nuit tomber à midi
Ho visto la notte cadere a mezzogiorno
Tuez-moi comme John Lennon car je marche pieds nus dans la braise
Uccidimi come John Lennon perché cammino a piedi nudi sulla brace
Yeah Kassim Yeah
Yeah Kassim Yeah
La gorge serrée, la gorge café, la gorge corsée, la gorge imbibée de vérité
La gola stretta, la gola caffè, la gola corposa, la gola inzuppata di verità
Amour, Gloire et Cité
Amore, Gloria e Città
Ils ne savent pas où j'ai mal
Non sanno dove mi fa male
Comment veulent-ils me soigner?
Come vogliono curarmi?
Comment veulent-ils me soigner?
Come vogliono curarmi?
Yeah (Kassim, Kassim)
Yeah (Kassim, Kassim)
Yeah choisir de ne pas croire au diable me protégera pas de lui
Yeah scegliere di non credere nel diavolo non mi proteggerà da lui
L'homme est intelligent depuis longtemps, lui-aussi
L'uomo è intelligente da molto tempo, anche lui
La seule journée facile c'était hier
L'unico giorno facile era ieri
J'ai peur qu'mes rêves s'réalisent
Ho paura che i miei sogni si avverino
Je me suis vu sombrer en enfer
Mi sono visto affondare all'inferno
À qui le dire? À qui se confier?
A chi dirlo? A chi confidarsi?
Je ne suis qu'un père, pour qui je vis?
Sono solo un padre, per chi vivo?
Pour qui j'pleurais? Si je viens à l'perdre
Per chi piangerei? Se dovessi perderlo
Un cheveux blanc qui pousse chaque matin
Un capello bianco che cresce ogni mattina
Comment veut-tu qu'j'te dise que j'ai rien à perdre, sale fou
Come vuoi che ti dica che non ho nulla da perdere, pazzo sporco
(Oh T'es un fada ou quoi)
(Oh Sei un pazzo o cosa)
(Attends a un moment donné)
(Aspetta un momento)
(J'm'en fou t'façon)
(Non me ne frega niente comunque)
Yeah, ok
Yeah, ok
Tu seras spectatrice de mon bonheur
Sarai spettatrice della mia felicità
Comme tu as été actrice de mon malheur
Come sei stata attrice della mia infelicità
Tout se cache, tout se masque sauf les cicatrices
Tutto si nasconde, tutto si maschera tranne le cicatrici
Je noie pas mes espoirs dans une flaque de pisse
Non annego le mie speranze in una pozzanghera di piscio
Tu seras spectatrice de mon bonheur
Sarai spettatrice della mia felicità
Comme tu as été actrice de mon malheur
Come sei stata attrice della mia infelicità
Tout se masque, tout se cache sauf les cicatrices
Tutto si maschera, tutto si nasconde tranne le cicatrici
Je noie pas mes espoirs dans une flaque de pisse
Non annego le mie speranze in una pozzanghera di piscio
Car le diable n'a pas d'couleur
Perché il diavolo non ha colore
Pas de race, pas d'origine
Né razza, né origine
Regarde les moi, glorifier Obama tous ces meskines
Guardali, glorificano Obama tutti questi meschini
N'oublie pas l'accent grave sur le "e" de papèe
Non dimenticare l'accento grave sulla "e" di papà
Chacun ses péchés, j'pense déjà être bien chargé
Ognuno ha i suoi peccati, penso di essere già molto carico
Il n'y plus de respect
Non c'è più rispetto
Le passé l'a volé
Il passato l'ha rubato
Le cerveau des petits a été violé
Il cervello dei piccoli è stato violato
Traduis-moi dans le langage des signes
Traducimi nel linguaggio dei segni
J'ai des choses à dire l'époque est endiablée
Ho delle cose da dire, l'epoca è diabolica
Sur ma mère
Sulla mia madre
Le monde est stone, hein
Il mondo è pietra, eh
Ne t'inquiète pas, j'suis un vaillant
Non preoccuparti, sono un coraggioso
On a tous droit à une seconde chance
Abbiamo tutti diritto a una seconda possibilità
Alors comme ça, parait-il que j'fais du son de bandit?
Allora così, pare che faccio musica da bandito?
Vas-y ressent les ondes mamée
Vai, senti le onde mamma
Traduit en n'importe quelle langue
Tradotto in qualsiasi lingua
Même si j't'avoue
Anche se ti confesso
J'ai mal
Ho male
J'ai mal
Ho male
J'ai mal
Ho male
J'ai mal
Ho male
J'ai mal
Ho male
J'ai mal
Ho male
J'ai mal
Ho male
Dis-leur
Dillo loro
J'ai mal
Ho male
J'ai mal
Ho male
J'ai mal
Ho male
J'ai mal
Ho male
J'ai mal
Ho male
J'ai mal
Ho male
J'ai mal
Ho male
Dis-leur
Dillo loro
Yeah
Yeah
Amour, Gloire et Cité
Amore, Gloria e Città
On s'est regardés un peu plus loin que nos barreaux
Ci siamo guardati un po' più lontano delle nostre sbarre
On s'est regardés un peu plus loin que le béton, mamée
Ci siamo guardati un po' più lontano del cemento, mamma
T'inquiète pas
Non preoccuparti
L'homme est intelligent depuis longtemps
L'uomo è intelligente da molto tempo
6-6-6 que dieu nous écarte
6-6-6 che Dio ci allontani
Dis-leur
Dillo loro

Curiosités sur la chanson Amour, Gloire & Cité... 6.6.6 de Alonzo

Quand la chanson “Amour, Gloire & Cité... 6.6.6” a-t-elle été lancée par Alonzo?
La chanson Amour, Gloire & Cité... 6.6.6 a été lancée en 2012, sur l’album “Amour, Gloire & Cité”.
Qui a composé la chanson “Amour, Gloire & Cité... 6.6.6” de Alonzo?
La chanson “Amour, Gloire & Cité... 6.6.6” de Alonzo a été composée par Kassimou Djae, Malaika.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Alonzo

Autres artistes de Trap