Sounds like a Melody [Symphonic Version]

Bernard Lloyd, Frank Mertens, Marian Gold

Paroles Traduction

It's a trick of my mind
Two faces bathing in the screen light
She's so soft and warm in my arms
I tune it into the scene
My hands are resting on her shoulders
When we're dancing away for a while
Oh, we're moving, we're falling
We step into the fire
By the hour of the wolf in a midnight's dream
There's no reason to worry
Just start that brand new story
Set it alight, we're head over heels in love
Head over heels

The ringing of your laughter, it sounds like a melody
To once forbidden places we go for a while
The ringing of your laughter, it sounds like a melody
To once forbidden places we go for a while

It's the definite show
Our shadows resting in the moonlight
It's so clear and bright in your eyes
It's the touch of your sighs
My lips are resting on your shoulder
When we're moving so soft and slow
We need the ecstasy, the jealousy
The comedy of love
Like the Cary Grants and Kellys once before
Give me more tragedy, more harmony
Or fantasy, my dear
Set it alight, starting that satellite
Set it alight

The ringing of your laughter, it sounds like a melody
To once forbidden places we go for a while
The ringing of your laughter, it sounds like a melody
To once forbidden places we go for, we go for a while

The ringing of your laughter, it sounds like a melody
To once forbidden places we go for a while
The ringing of your laughter, it sounds like a melody
To once forbidden places we go for, we go for a while

It's a trick of my mind
C'est un tour de mon esprit
Two faces bathing in the screen light
Deux visages baignant dans la lumière de l'écran
She's so soft and warm in my arms
Elle est si douce et chaude dans mes bras
I tune it into the scene
Je l'accorde à la scène
My hands are resting on her shoulders
Mes mains reposent sur ses épaules
When we're dancing away for a while
Quand nous dansons pendant un moment
Oh, we're moving, we're falling
Oh, nous bougeons, nous tombons
We step into the fire
Nous entrons dans le feu
By the hour of the wolf in a midnight's dream
À l'heure du loup dans un rêve de minuit
There's no reason to worry
Il n'y a aucune raison de s'inquiéter
Just start that brand new story
Commencez simplement cette nouvelle histoire
Set it alight, we're head over heels in love
Mettez-le en lumière, nous sommes fous amoureux
Head over heels
Fous amoureux
The ringing of your laughter, it sounds like a melody
Le son de ton rire, ça sonne comme une mélodie
To once forbidden places we go for a while
Vers des endroits autrefois interdits, nous y allons pour un moment
The ringing of your laughter, it sounds like a melody
Le son de ton rire, ça sonne comme une mélodie
To once forbidden places we go for a while
Vers des endroits autrefois interdits, nous y allons pour un moment
It's the definite show
C'est le spectacle définitif
Our shadows resting in the moonlight
Nos ombres reposent dans la lumière de la lune
It's so clear and bright in your eyes
C'est si clair et brillant dans tes yeux
It's the touch of your sighs
C'est le toucher de tes soupirs
My lips are resting on your shoulder
Mes lèvres reposent sur ton épaule
When we're moving so soft and slow
Quand nous bougeons si doucement et lentement
We need the ecstasy, the jealousy
Nous avons besoin de l'extase, de la jalousie
The comedy of love
La comédie de l'amour
Like the Cary Grants and Kellys once before
Comme les Cary Grants et Kellys autrefois
Give me more tragedy, more harmony
Donne-moi plus de tragédie, plus d'harmonie
Or fantasy, my dear
Ou de fantaisie, ma chérie
Set it alight, starting that satellite
Mettez-le en lumière, en commençant ce satellite
Set it alight
Mettez-le en lumière
The ringing of your laughter, it sounds like a melody
Le son de ton rire, ça sonne comme une mélodie
To once forbidden places we go for a while
Vers des endroits autrefois interdits, nous y allons pour un moment
The ringing of your laughter, it sounds like a melody
Le son de ton rire, ça sonne comme une mélodie
To once forbidden places we go for, we go for a while
Vers des endroits autrefois interdits, nous y allons pour un moment
The ringing of your laughter, it sounds like a melody
Le son de ton rire, ça sonne comme une mélodie
To once forbidden places we go for a while
Vers des endroits autrefois interdits, nous y allons pour un moment
The ringing of your laughter, it sounds like a melody
Le son de ton rire, ça sonne comme une mélodie
To once forbidden places we go for, we go for a while
Vers des endroits autrefois interdits, nous y allons pour un moment
It's a trick of my mind
É um truque da minha mente
Two faces bathing in the screen light
Duas faces banhando-se na luz da tela
She's so soft and warm in my arms
Ela é tão suave e quente em meus braços
I tune it into the scene
Eu sintonizo na cena
My hands are resting on her shoulders
Minhas mãos estão descansando em seus ombros
When we're dancing away for a while
Quando estamos dançando por um tempo
Oh, we're moving, we're falling
Oh, estamos nos movendo, estamos caindo
We step into the fire
Nós entramos no fogo
By the hour of the wolf in a midnight's dream
Na hora do lobo em um sonho da meia-noite
There's no reason to worry
Não há razão para se preocupar
Just start that brand new story
Apenas comece essa nova história
Set it alight, we're head over heels in love
Acenda, estamos apaixonados
Head over heels
Apaixonados
The ringing of your laughter, it sounds like a melody
O som da sua risada, soa como uma melodia
To once forbidden places we go for a while
Para lugares antes proibidos, nós vamos por um tempo
The ringing of your laughter, it sounds like a melody
O som da sua risada, soa como uma melodia
To once forbidden places we go for a while
Para lugares antes proibidos, nós vamos por um tempo
It's the definite show
É o show definitivo
Our shadows resting in the moonlight
Nossas sombras descansando ao luar
It's so clear and bright in your eyes
É tão claro e brilhante em seus olhos
It's the touch of your sighs
É o toque dos seus suspiros
My lips are resting on your shoulder
Meus lábios estão descansando em seu ombro
When we're moving so soft and slow
Quando estamos nos movendo tão suave e devagar
We need the ecstasy, the jealousy
Precisamos da êxtase, do ciúme
The comedy of love
A comédia do amor
Like the Cary Grants and Kellys once before
Como os Cary Grants e Kellys de antes
Give me more tragedy, more harmony
Me dê mais tragédia, mais harmonia
Or fantasy, my dear
Ou fantasia, minha querida
Set it alight, starting that satellite
Acenda, começando aquele satélite
Set it alight
Acenda
The ringing of your laughter, it sounds like a melody
O som da sua risada, soa como uma melodia
To once forbidden places we go for a while
Para lugares antes proibidos, nós vamos por um tempo
The ringing of your laughter, it sounds like a melody
O som da sua risada, soa como uma melodia
To once forbidden places we go for, we go for a while
Para lugares antes proibidos, nós vamos, nós vamos por um tempo
The ringing of your laughter, it sounds like a melody
O som da sua risada, soa como uma melodia
To once forbidden places we go for a while
Para lugares antes proibidos, nós vamos por um tempo
The ringing of your laughter, it sounds like a melody
O som da sua risada, soa como uma melodia
To once forbidden places we go for, we go for a while
Para lugares antes proibidos, nós vamos, nós vamos por um tempo
It's a trick of my mind
Es un truco de mi mente
Two faces bathing in the screen light
Dos caras bañándose en la luz de la pantalla
She's so soft and warm in my arms
Ella es tan suave y cálida en mis brazos
I tune it into the scene
Sintonizo con la escena
My hands are resting on her shoulders
Mis manos están descansando en sus hombros
When we're dancing away for a while
Cuando estamos bailando por un rato
Oh, we're moving, we're falling
Oh, nos estamos moviendo, estamos cayendo
We step into the fire
Nos adentramos en el fuego
By the hour of the wolf in a midnight's dream
Por la hora del lobo en un sueño de medianoche
There's no reason to worry
No hay razón para preocuparse
Just start that brand new story
Solo comienza esa nueva historia
Set it alight, we're head over heels in love
Enciéndelo, estamos locamente enamorados
Head over heels
Locamente enamorados
The ringing of your laughter, it sounds like a melody
El sonido de tu risa, suena como una melodía
To once forbidden places we go for a while
A lugares una vez prohibidos vamos por un rato
The ringing of your laughter, it sounds like a melody
El sonido de tu risa, suena como una melodía
To once forbidden places we go for a while
A lugares una vez prohibidos vamos por un rato
It's the definite show
Es el espectáculo definitivo
Our shadows resting in the moonlight
Nuestras sombras descansando a la luz de la luna
It's so clear and bright in your eyes
Es tan claro y brillante en tus ojos
It's the touch of your sighs
Es el toque de tus suspiros
My lips are resting on your shoulder
Mis labios están descansando en tu hombro
When we're moving so soft and slow
Cuando nos movemos tan suave y lento
We need the ecstasy, the jealousy
Necesitamos la éxtasis, la celosía
The comedy of love
La comedia del amor
Like the Cary Grants and Kellys once before
Como los Cary Grants y Kellys de antes
Give me more tragedy, more harmony
Dame más tragedia, más armonía
Or fantasy, my dear
O fantasía, mi querida
Set it alight, starting that satellite
Enciéndelo, comenzando ese satélite
Set it alight
Enciéndelo
The ringing of your laughter, it sounds like a melody
El sonido de tu risa, suena como una melodía
To once forbidden places we go for a while
A lugares una vez prohibidos vamos por un rato
The ringing of your laughter, it sounds like a melody
El sonido de tu risa, suena como una melodía
To once forbidden places we go for, we go for a while
A lugares una vez prohibidos vamos por un rato
The ringing of your laughter, it sounds like a melody
El sonido de tu risa, suena como una melodía
To once forbidden places we go for a while
A lugares una vez prohibidos vamos por un rato
The ringing of your laughter, it sounds like a melody
El sonido de tu risa, suena como una melodía
To once forbidden places we go for, we go for a while
A lugares una vez prohibidos vamos por un rato
It's a trick of my mind
Es ist ein Trick meines Verstandes
Two faces bathing in the screen light
Zwei Gesichter, die im Bildschirmlicht baden
She's so soft and warm in my arms
Sie ist so weich und warm in meinen Armen
I tune it into the scene
Ich stimme es auf die Szene ab
My hands are resting on her shoulders
Meine Hände ruhen auf ihren Schultern
When we're dancing away for a while
Wenn wir eine Weile tanzen
Oh, we're moving, we're falling
Oh, wir bewegen uns, wir fallen
We step into the fire
Wir treten ins Feuer
By the hour of the wolf in a midnight's dream
Zur Stunde des Wolfes in einem Mitternachtstraum
There's no reason to worry
Es gibt keinen Grund zur Sorge
Just start that brand new story
Beginnen Sie einfach diese brandneue Geschichte
Set it alight, we're head over heels in love
Zünde es an, wir sind Hals über Kopf verliebt
Head over heels
Hals über Kopf
The ringing of your laughter, it sounds like a melody
Das Läuten deines Lachens, es klingt wie eine Melodie
To once forbidden places we go for a while
Zu einst verbotenen Orten gehen wir eine Weile
The ringing of your laughter, it sounds like a melody
Das Läuten deines Lachens, es klingt wie eine Melodie
To once forbidden places we go for a while
Zu einst verbotenen Orten gehen wir eine Weile
It's the definite show
Es ist die endgültige Show
Our shadows resting in the moonlight
Unsere Schatten ruhen im Mondlicht
It's so clear and bright in your eyes
Es ist so klar und hell in deinen Augen
It's the touch of your sighs
Es ist die Berührung deiner Seufzer
My lips are resting on your shoulder
Meine Lippen ruhen auf deiner Schulter
When we're moving so soft and slow
Wenn wir uns so sanft und langsam bewegen
We need the ecstasy, the jealousy
Wir brauchen die Ekstase, die Eifersucht
The comedy of love
Die Komödie der Liebe
Like the Cary Grants and Kellys once before
Wie die Cary Grants und Kellys einst zuvor
Give me more tragedy, more harmony
Gib mir mehr Tragödie, mehr Harmonie
Or fantasy, my dear
Oder Fantasie, meine Liebe
Set it alight, starting that satellite
Zünde es an, starte diesen Satelliten
Set it alight
Zünde es an
The ringing of your laughter, it sounds like a melody
Das Läuten deines Lachens, es klingt wie eine Melodie
To once forbidden places we go for a while
Zu einst verbotenen Orten gehen wir eine Weile
The ringing of your laughter, it sounds like a melody
Das Läuten deines Lachens, es klingt wie eine Melodie
To once forbidden places we go for, we go for a while
Zu einst verbotenen Orten gehen wir eine Weile, wir gehen eine Weile
The ringing of your laughter, it sounds like a melody
Das Läuten deines Lachens, es klingt wie eine Melodie
To once forbidden places we go for a while
Zu einst verbotenen Orten gehen wir eine Weile
The ringing of your laughter, it sounds like a melody
Das Läuten deines Lachens, es klingt wie eine Melodie
To once forbidden places we go for, we go for a while
Zu einst verbotenen Orten gehen wir eine Weile, wir gehen eine Weile
It's a trick of my mind
È un trucco della mia mente
Two faces bathing in the screen light
Due volti che si bagnano nella luce dello schermo
She's so soft and warm in my arms
È così morbida e calda tra le mie braccia
I tune it into the scene
Mi sintonizzo sulla scena
My hands are resting on her shoulders
Le mie mani sono appoggiate sulle sue spalle
When we're dancing away for a while
Quando stiamo ballando via per un po'
Oh, we're moving, we're falling
Oh, ci stiamo muovendo, stiamo cadendo
We step into the fire
Entriamo nel fuoco
By the hour of the wolf in a midnight's dream
Nell'ora del lupo in un sogno di mezzanotte
There's no reason to worry
Non c'è motivo di preoccuparsi
Just start that brand new story
Basta iniziare quella nuova storia
Set it alight, we're head over heels in love
Accendilo, siamo pazzi d'amore
Head over heels
Pazzi d'amore
The ringing of your laughter, it sounds like a melody
Il suono della tua risata, suona come una melodia
To once forbidden places we go for a while
Nei luoghi una volta proibiti andiamo per un po'
The ringing of your laughter, it sounds like a melody
Il suono della tua risata, suona come una melodia
To once forbidden places we go for a while
Nei luoghi una volta proibiti andiamo per un po'
It's the definite show
È lo spettacolo definitivo
Our shadows resting in the moonlight
Le nostre ombre riposano al chiaro di luna
It's so clear and bright in your eyes
È così chiaro e luminoso nei tuoi occhi
It's the touch of your sighs
È il tocco dei tuoi sospiri
My lips are resting on your shoulder
Le mie labbra sono appoggiate sulla tua spalla
When we're moving so soft and slow
Quando ci muoviamo così dolcemente e lentamente
We need the ecstasy, the jealousy
Abbiamo bisogno dell'estasi, della gelosia
The comedy of love
La commedia dell'amore
Like the Cary Grants and Kellys once before
Come i Cary Grants e i Kellys una volta prima
Give me more tragedy, more harmony
Dammi più tragedia, più armonia
Or fantasy, my dear
O fantasia, mia cara
Set it alight, starting that satellite
Accendilo, avviando quel satellite
Set it alight
Accendilo
The ringing of your laughter, it sounds like a melody
Il suono della tua risata, suona come una melodia
To once forbidden places we go for a while
Nei luoghi una volta proibiti andiamo per un po'
The ringing of your laughter, it sounds like a melody
Il suono della tua risata, suona come una melodia
To once forbidden places we go for, we go for a while
Nei luoghi una volta proibiti andiamo per un po', andiamo per un po'
The ringing of your laughter, it sounds like a melody
Il suono della tua risata, suona come una melodia
To once forbidden places we go for a while
Nei luoghi una volta proibiti andiamo per un po'
The ringing of your laughter, it sounds like a melody
Il suono della tua risata, suona come una melodia
To once forbidden places we go for, we go for a while
Nei luoghi una volta proibiti andiamo per un po', andiamo per un po'

Curiosités sur la chanson Sounds like a Melody [Symphonic Version] de Alphaville

Sur quels albums la chanson “Sounds like a Melody [Symphonic Version]” a-t-elle été lancée par Alphaville?
Alphaville a lancé la chanson sur les albums “Dreamscapes” en 1999 et “Eternally Yours” en 2022.
Qui a composé la chanson “Sounds like a Melody [Symphonic Version]” de Alphaville?
La chanson “Sounds like a Melody [Symphonic Version]” de Alphaville a été composée par Bernard Lloyd, Frank Mertens, Marian Gold.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Alphaville

Autres artistes de Pop