Mais De Nós

Luana Costodio Berti

Paroles Traduction

Volta e vem dizer
Que se arrependeu e quer mais
Um pouco mais de nós
Vem e volta a ser o meu cais

Volta e vem dizer
Que parou um pouco pra pensar
E pensando bem, seria bom recomeçar

Então eu digo, oi, tudo bem? Como 'cê chama?
Ah, eu podia 'tá melhor se tivesse na sua cama
Então, vem cá, o que 'cê gosta de fazer?
Eu cozinho, canto e toco, melhor se for com você
Então vem, vem, vem, vem, vem
Eu não queria te chamar de novo
'Cê já devia 'tá aqui pra eu poder te mostrar
Que eu conheço cada uma das curvas do seu corpo
Sim, eu te conheço como ninguém
Você se esconde atrás da marra
Às vezes faz cara de brava e depois fica tudo bem
'Cê gosta de pedir o meu carinho
E se eu paro de fazer, 'cê me pede mais um pouquinho
Eu não sei te dizer não, não consigo negar
Então me diz qual é moral da gente não aproveitar
Tudo o que a vida tem pra oferecer?
O meu sorriso fica muito mais bonito quando é pra você

Volta e vem dizer
Que se arrependeu e quer mais
Um pouco mais de nós
Vem e volta a ser o meu cais

Volta e vem dizer
Que parou um pouco pra pensar
E pensando bem seria bom recomeçar
Então eu digo

Volta e vem dizer
Que se arrependeu e quer mais
Um pouco mais de nós
Vem e volta ser o meu cais (volta e vem dizer)

Volta e vem dizer
Que é loucura não ficar perto
Abre teu coração, que pra você o meu 'tá aberto

Volta e vem dizer
Reviens et viens dire
Que se arrependeu e quer mais
Que tu regrettes et que tu en veux plus
Um pouco mais de nós
Un peu plus de nous
Vem e volta a ser o meu cais
Viens et redeviens mon quai
Volta e vem dizer
Reviens et viens dire
Que parou um pouco pra pensar
Que tu as pris un peu de temps pour réfléchir
E pensando bem, seria bom recomeçar
Et en y réfléchissant bien, ce serait bien de recommencer
Então eu digo, oi, tudo bem? Como 'cê chama?
Alors je dis, salut, ça va ? Comment tu t'appelles ?
Ah, eu podia 'tá melhor se tivesse na sua cama
Ah, je pourrais être mieux si j'étais dans ton lit
Então, vem cá, o que 'cê gosta de fazer?
Alors, viens ici, qu'est-ce que tu aimes faire ?
Eu cozinho, canto e toco, melhor se for com você
Je cuisine, je chante et je joue, c'est mieux si c'est avec toi
Então vem, vem, vem, vem, vem
Alors viens, viens, viens, viens, viens
Eu não queria te chamar de novo
Je ne voulais pas t'appeler à nouveau
'Cê já devia 'tá aqui pra eu poder te mostrar
Tu devrais déjà être ici pour que je puisse te montrer
Que eu conheço cada uma das curvas do seu corpo
Que je connais chacune des courbes de ton corps
Sim, eu te conheço como ninguém
Oui, je te connais comme personne
Você se esconde atrás da marra
Tu te caches derrière ton arrogance
Às vezes faz cara de brava e depois fica tudo bem
Parfois tu fais la tête et puis tout va bien
'Cê gosta de pedir o meu carinho
Tu aimes me demander de la tendresse
E se eu paro de fazer, 'cê me pede mais um pouquinho
Et si j'arrête de le faire, tu m'en demandes un peu plus
Eu não sei te dizer não, não consigo negar
Je ne sais pas te dire non, je ne peux pas refuser
Então me diz qual é moral da gente não aproveitar
Alors dis-moi quelle est la morale de ne pas profiter
Tudo o que a vida tem pra oferecer?
De tout ce que la vie a à offrir ?
O meu sorriso fica muito mais bonito quando é pra você
Mon sourire est beaucoup plus beau quand il est pour toi
Volta e vem dizer
Reviens et viens dire
Que se arrependeu e quer mais
Que tu regrettes et que tu en veux plus
Um pouco mais de nós
Un peu plus de nous
Vem e volta a ser o meu cais
Viens et redeviens mon quai
Volta e vem dizer
Reviens et viens dire
Que parou um pouco pra pensar
Que tu as pris un peu de temps pour réfléchir
E pensando bem seria bom recomeçar
Et en y réfléchissant bien, ce serait bien de recommencer
Então eu digo
Alors je dis
Volta e vem dizer
Reviens et viens dire
Que se arrependeu e quer mais
Que tu regrettes et que tu en veux plus
Um pouco mais de nós
Un peu plus de nous
Vem e volta ser o meu cais (volta e vem dizer)
Viens et redeviens mon quai (reviens et viens dire)
Volta e vem dizer
Reviens et viens dire
Que é loucura não ficar perto
Que c'est de la folie de ne pas rester près
Abre teu coração, que pra você o meu 'tá aberto
Ouvre ton cœur, le mien est ouvert pour toi
Volta e vem dizer
Come back and say
Que se arrependeu e quer mais
That you regret it and want more
Um pouco mais de nós
A little more of us
Vem e volta a ser o meu cais
Come and be my dock again
Volta e vem dizer
Come back and say
Que parou um pouco pra pensar
That you took a moment to think
E pensando bem, seria bom recomeçar
And thinking about it, it would be good to start over
Então eu digo, oi, tudo bem? Como 'cê chama?
So I say, hi, how are you? What's your name?
Ah, eu podia 'tá melhor se tivesse na sua cama
Ah, I could be better if I were in your bed
Então, vem cá, o que 'cê gosta de fazer?
So, come here, what do you like to do?
Eu cozinho, canto e toco, melhor se for com você
I cook, sing and play, better if it's with you
Então vem, vem, vem, vem, vem
So come, come, come, come, come
Eu não queria te chamar de novo
I didn't want to call you again
'Cê já devia 'tá aqui pra eu poder te mostrar
You should already be here for me to show you
Que eu conheço cada uma das curvas do seu corpo
That I know every curve of your body
Sim, eu te conheço como ninguém
Yes, I know you like no one else
Você se esconde atrás da marra
You hide behind the toughness
Às vezes faz cara de brava e depois fica tudo bem
Sometimes you make a angry face and then everything is fine
'Cê gosta de pedir o meu carinho
You like to ask for my affection
E se eu paro de fazer, 'cê me pede mais um pouquinho
And if I stop doing it, you ask me for a little more
Eu não sei te dizer não, não consigo negar
I can't say no to you, I can't deny
Então me diz qual é moral da gente não aproveitar
So tell me what's the point of us not taking advantage
Tudo o que a vida tem pra oferecer?
Of everything that life has to offer?
O meu sorriso fica muito mais bonito quando é pra você
My smile is much more beautiful when it's for you
Volta e vem dizer
Come back and say
Que se arrependeu e quer mais
That you regret it and want more
Um pouco mais de nós
A little more of us
Vem e volta a ser o meu cais
Come and be my dock again
Volta e vem dizer
Come back and say
Que parou um pouco pra pensar
That you took a moment to think
E pensando bem seria bom recomeçar
And thinking about it, it would be good to start over
Então eu digo
So I say
Volta e vem dizer
Come back and say
Que se arrependeu e quer mais
That you regret it and want more
Um pouco mais de nós
A little more of us
Vem e volta ser o meu cais (volta e vem dizer)
Come and be my dock again (come back and say)
Volta e vem dizer
Come back and say
Que é loucura não ficar perto
That it's crazy not to stay close
Abre teu coração, que pra você o meu 'tá aberto
Open your heart, because mine is open for you
Volta e vem dizer
Vuelve y ven a decir
Que se arrependeu e quer mais
Que te arrepentiste y quieres más
Um pouco mais de nós
Un poco más de nosotros
Vem e volta a ser o meu cais
Ven y vuelve a ser mi muelle
Volta e vem dizer
Vuelve y ven a decir
Que parou um pouco pra pensar
Que te detuviste un poco para pensar
E pensando bem, seria bom recomeçar
Y pensándolo bien, sería bueno empezar de nuevo
Então eu digo, oi, tudo bem? Como 'cê chama?
Entonces yo digo, hola, ¿cómo estás? ¿Cómo te llamas?
Ah, eu podia 'tá melhor se tivesse na sua cama
Ah, podría estar mejor si estuviera en tu cama
Então, vem cá, o que 'cê gosta de fazer?
Entonces, ven aquí, ¿qué te gusta hacer?
Eu cozinho, canto e toco, melhor se for com você
Yo cocino, canto y toco, mejor si es contigo
Então vem, vem, vem, vem, vem
Entonces ven, ven, ven, ven, ven
Eu não queria te chamar de novo
No quería llamarte de nuevo
'Cê já devia 'tá aqui pra eu poder te mostrar
Ya deberías estar aquí para que pueda mostrarte
Que eu conheço cada uma das curvas do seu corpo
Que conozco cada una de las curvas de tu cuerpo
Sim, eu te conheço como ninguém
Sí, te conozco como nadie
Você se esconde atrás da marra
Te escondes detrás de la arrogancia
Às vezes faz cara de brava e depois fica tudo bem
A veces pones cara de enfadada y luego todo está bien
'Cê gosta de pedir o meu carinho
Te gusta pedir mi cariño
E se eu paro de fazer, 'cê me pede mais um pouquinho
Y si dejo de hacerlo, me pides un poco más
Eu não sei te dizer não, não consigo negar
No sé cómo decirte que no, no puedo negarlo
Então me diz qual é moral da gente não aproveitar
Entonces dime cuál es la moral de no aprovechar
Tudo o que a vida tem pra oferecer?
Todo lo que la vida tiene para ofrecer?
O meu sorriso fica muito mais bonito quando é pra você
Mi sonrisa es mucho más bonita cuando es para ti
Volta e vem dizer
Vuelve y ven a decir
Que se arrependeu e quer mais
Que te arrepentiste y quieres más
Um pouco mais de nós
Un poco más de nosotros
Vem e volta a ser o meu cais
Ven y vuelve a ser mi muelle
Volta e vem dizer
Vuelve y ven a decir
Que parou um pouco pra pensar
Que te detuviste un poco para pensar
E pensando bem seria bom recomeçar
Y pensándolo bien, sería bueno empezar de nuevo
Então eu digo
Entonces yo digo
Volta e vem dizer
Vuelve y ven a decir
Que se arrependeu e quer mais
Que te arrepentiste y quieres más
Um pouco mais de nós
Un poco más de nosotros
Vem e volta ser o meu cais (volta e vem dizer)
Ven y vuelve a ser mi muelle (vuelve y ven a decir)
Volta e vem dizer
Vuelve y ven a decir
Que é loucura não ficar perto
Que es una locura no estar cerca
Abre teu coração, que pra você o meu 'tá aberto
Abre tu corazón, que el mío está abierto para ti
Volta e vem dizer
Komm zurück und sag
Que se arrependeu e quer mais
Dass du es bereust und mehr willst
Um pouco mais de nós
Ein bisschen mehr von uns
Vem e volta a ser o meu cais
Komm und sei wieder mein Hafen
Volta e vem dizer
Komm zurück und sag
Que parou um pouco pra pensar
Dass du ein bisschen nachgedacht hast
E pensando bem, seria bom recomeçar
Und wenn man gut nachdenkt, wäre es gut, neu anzufangen
Então eu digo, oi, tudo bem? Como 'cê chama?
Dann sage ich, hallo, wie geht's? Wie heißt du?
Ah, eu podia 'tá melhor se tivesse na sua cama
Ah, ich könnte besser sein, wenn ich in deinem Bett wäre
Então, vem cá, o que 'cê gosta de fazer?
Also, komm her, was machst du gerne?
Eu cozinho, canto e toco, melhor se for com você
Ich koche, singe und spiele, besser wenn es mit dir ist
Então vem, vem, vem, vem, vem
Also komm, komm, komm, komm, komm
Eu não queria te chamar de novo
Ich wollte dich nicht noch einmal anrufen
'Cê já devia 'tá aqui pra eu poder te mostrar
Du solltest schon hier sein, damit ich dir zeigen kann
Que eu conheço cada uma das curvas do seu corpo
Dass ich jede Kurve deines Körpers kenne
Sim, eu te conheço como ninguém
Ja, ich kenne dich wie niemand sonst
Você se esconde atrás da marra
Du versteckst dich hinter deiner Härte
Às vezes faz cara de brava e depois fica tudo bem
Manchmal machst du ein wütendes Gesicht und dann ist alles wieder gut
'Cê gosta de pedir o meu carinho
Du bittest gerne um meine Zuneigung
E se eu paro de fazer, 'cê me pede mais um pouquinho
Und wenn ich aufhöre, bittest du mich um ein bisschen mehr
Eu não sei te dizer não, não consigo negar
Ich kann dir nicht nein sagen, ich kann es nicht ablehnen
Então me diz qual é moral da gente não aproveitar
Also sag mir, was ist der Sinn darin, nicht zu genießen
Tudo o que a vida tem pra oferecer?
Alles, was das Leben zu bieten hat?
O meu sorriso fica muito mais bonito quando é pra você
Mein Lächeln ist viel schöner, wenn es für dich ist
Volta e vem dizer
Komm zurück und sag
Que se arrependeu e quer mais
Dass du es bereust und mehr willst
Um pouco mais de nós
Ein bisschen mehr von uns
Vem e volta a ser o meu cais
Komm und sei wieder mein Hafen
Volta e vem dizer
Komm zurück und sag
Que parou um pouco pra pensar
Dass du ein bisschen nachgedacht hast
E pensando bem seria bom recomeçar
Und wenn man gut nachdenkt, wäre es gut, neu anzufangen
Então eu digo
Dann sage ich
Volta e vem dizer
Komm zurück und sag
Que se arrependeu e quer mais
Dass du es bereust und mehr willst
Um pouco mais de nós
Ein bisschen mehr von uns
Vem e volta ser o meu cais (volta e vem dizer)
Komm und sei wieder mein Hafen (komm zurück und sag)
Volta e vem dizer
Komm zurück und sag
Que é loucura não ficar perto
Dass es verrückt ist, nicht in der Nähe zu sein
Abre teu coração, que pra você o meu 'tá aberto
Öffne dein Herz, denn meins ist für dich geöffnet
Volta e vem dizer
Torna e vieni a dire
Que se arrependeu e quer mais
Che ti sei pentito e ne vuoi di più
Um pouco mais de nós
Un po' di più di noi
Vem e volta a ser o meu cais
Vieni e torna ad essere il mio molo
Volta e vem dizer
Torna e vieni a dire
Que parou um pouco pra pensar
Che hai fermato un po' per pensare
E pensando bem, seria bom recomeçar
E pensandoci bene, sarebbe bello ricominciare
Então eu digo, oi, tudo bem? Como 'cê chama?
Allora io dico, ciao, come stai? Come ti chiami?
Ah, eu podia 'tá melhor se tivesse na sua cama
Ah, potrei stare meglio se fossi nel tuo letto
Então, vem cá, o que 'cê gosta de fazer?
Allora, vieni qui, cosa ti piace fare?
Eu cozinho, canto e toco, melhor se for com você
Io cucino, canto e suono, meglio se è con te
Então vem, vem, vem, vem, vem
Allora vieni, vieni, vieni, vieni, vieni
Eu não queria te chamar de novo
Non volevo chiamarti di nuovo
'Cê já devia 'tá aqui pra eu poder te mostrar
Dovresti già essere qui per mostrarti
Que eu conheço cada uma das curvas do seu corpo
Che conosco ogni curva del tuo corpo
Sim, eu te conheço como ninguém
Sì, ti conosco come nessun altro
Você se esconde atrás da marra
Ti nascondi dietro l'arroganza
Às vezes faz cara de brava e depois fica tudo bem
A volte fai la faccia arrabbiata e poi tutto va bene
'Cê gosta de pedir o meu carinho
Ti piace chiedere le mie carezze
E se eu paro de fazer, 'cê me pede mais um pouquinho
E se smetto di farlo, mi chiedi un po' di più
Eu não sei te dizer não, não consigo negar
Non so dirti di no, non riesco a negare
Então me diz qual é moral da gente não aproveitar
Allora dimmi qual è la morale di non approfittare
Tudo o que a vida tem pra oferecer?
Di tutto ciò che la vita ha da offrire?
O meu sorriso fica muito mais bonito quando é pra você
Il mio sorriso è molto più bello quando è per te
Volta e vem dizer
Torna e vieni a dire
Que se arrependeu e quer mais
Che ti sei pentito e ne vuoi di più
Um pouco mais de nós
Un po' di più di noi
Vem e volta a ser o meu cais
Vieni e torna ad essere il mio molo
Volta e vem dizer
Torna e vieni a dire
Que parou um pouco pra pensar
Che hai fermato un po' per pensare
E pensando bem seria bom recomeçar
E pensandoci bene sarebbe bello ricominciare
Então eu digo
Allora io dico
Volta e vem dizer
Torna e vieni a dire
Que se arrependeu e quer mais
Che ti sei pentito e ne vuoi di più
Um pouco mais de nós
Un po' di più di noi
Vem e volta ser o meu cais (volta e vem dizer)
Vieni e torna ad essere il mio molo (torna e vieni a dire)
Volta e vem dizer
Torna e vieni a dire
Que é loucura não ficar perto
Che è follia non stare vicino
Abre teu coração, que pra você o meu 'tá aberto
Apri il tuo cuore, che per te il mio è aperto

Curiosités sur la chanson Mais De Nós de Ana Gabriela

Sur quels albums la chanson “Mais De Nós” a-t-elle été lancée par Ana Gabriela?
Ana Gabriela a lancé la chanson sur les albums “Mais de Nós” en 2019 et “(Nó)S” en 2020.
Qui a composé la chanson “Mais De Nós” de Ana Gabriela?
La chanson “Mais De Nós” de Ana Gabriela a été composée par Luana Costodio Berti.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Ana Gabriela

Autres artistes de MPB