Andrea Berg Partymix

Eugen Roemer

Paroles Traduction

Die Sonne steht am Horizont und du stehst neben mir
Und ich hab' Angst, dass ich heut' Nacht an dich mein Herz verlier'
Deine Lippen kommen mir ganz nah und ich, ich halte still
Und ich weiß nicht, wie lang ich mir noch sagen will

Die Gefühle haben Schweigepflicht
Was ich für dich fühle, zeig' ich nicht
Tausendmal hast du mich berührt
Und jetzt ist es passiert
Doch die Gefühle haben Schweigepflicht
Was ich wirklich denk', verschweige ich
Sonst wüsstest du von mir
Ich sehne mich nach dir

Träumen, warum nur träumen
Siehst du nicht, was ich fühl'?
Lieben ganz im Geheimen
Merkst du nicht, was ich will?
Ich kann die Sehnsucht nicht besiegen
Mein Verlangen nach dir
In allen Nächten
Träum' ich mich zu dir

Wenn du mich willst, dann küss mich doch
Ich habe Angst, du wartest noch
Bis dich der Wein so müde macht
Für eine schöne Liebesnacht
Wenn du willst, dann küss mich doch
'Ne kleine Chance hast du noch
Wenn du jetzt gleich ganz zärtlich bist
Und mich küsst

Du hast mich tausendmal belogen
Du hast mich tausendmal verletzt
Ich bin mit dir so hoch geflogen
Und der Himmel war besetzt
Du warst der Wind in meinen Flügeln
Hab' so oft mit dir gelacht
Ich würd' es wieder tun mit dir heute Nacht

Es war vielleicht ein Traum zu viel
Vielleicht ein Schritt zu weit
Träume sind oft nur ein Kind der Zärtlichkeit
Lass es nicht geschehen, geh vor der Nacht
Auch wenn es mich traurig macht

Glaub mir, ich sterbe nicht nochmal
Du, ich brauch' dich nicht
Wohin du gehst, ist mir egal
Ich schaff's auch ohne dich
Hab' meine Seele aufgeräumt
Tränen sind genug geweint
Glaub mir, ich sterbe nicht nochmal wegen dir

Hab' meine Seele aufgeräumt
Tränen sind genug geweint
Glaub mir, ich sterbe nicht nochmal wegen dir

Die Sonne steht am Horizont und du stehst neben mir
Le soleil se tient à l'horizon et tu es à côté de moi
Und ich hab' Angst, dass ich heut' Nacht an dich mein Herz verlier'
Et j'ai peur de perdre mon cœur pour toi ce soir
Deine Lippen kommen mir ganz nah und ich, ich halte still
Tes lèvres se rapprochent de moi et je reste immobile
Und ich weiß nicht, wie lang ich mir noch sagen will
Et je ne sais pas combien de temps je vais encore me le dire
Die Gefühle haben Schweigepflicht
Les sentiments sont tenus au silence
Was ich für dich fühle, zeig' ich nicht
Ce que je ressens pour toi, je ne le montre pas
Tausendmal hast du mich berührt
Tu m'as touché mille fois
Und jetzt ist es passiert
Et maintenant c'est arrivé
Doch die Gefühle haben Schweigepflicht
Mais les sentiments sont tenus au silence
Was ich wirklich denk', verschweige ich
Ce que je pense vraiment, je le cache
Sonst wüsstest du von mir
Sinon tu saurais de moi
Ich sehne mich nach dir
Je me languis de toi
Träumen, warum nur träumen
Rêver, pourquoi seulement rêver
Siehst du nicht, was ich fühl'?
Ne vois-tu pas ce que je ressens ?
Lieben ganz im Geheimen
Aimer en secret
Merkst du nicht, was ich will?
Ne remarques-tu pas ce que je veux ?
Ich kann die Sehnsucht nicht besiegen
Je ne peux pas vaincre le désir
Mein Verlangen nach dir
Mon désir pour toi
In allen Nächten
Dans toutes les nuits
Träum' ich mich zu dir
Je rêve de toi
Wenn du mich willst, dann küss mich doch
Si tu me veux, alors embrasse-moi
Ich habe Angst, du wartest noch
J'ai peur que tu attendes encore
Bis dich der Wein so müde macht
Jusqu'à ce que le vin te rende si fatigué
Für eine schöne Liebesnacht
Pour une belle nuit d'amour
Wenn du willst, dann küss mich doch
Si tu veux, alors embrasse-moi
'Ne kleine Chance hast du noch
Tu as encore une petite chance
Wenn du jetzt gleich ganz zärtlich bist
Si tu es très tendre maintenant
Und mich küsst
Et que tu m'embrasses
Du hast mich tausendmal belogen
Tu m'as menti mille fois
Du hast mich tausendmal verletzt
Tu m'as blessé mille fois
Ich bin mit dir so hoch geflogen
J'ai volé si haut avec toi
Und der Himmel war besetzt
Et le ciel était occupé
Du warst der Wind in meinen Flügeln
Tu étais le vent sous mes ailes
Hab' so oft mit dir gelacht
J'ai tellement ri avec toi
Ich würd' es wieder tun mit dir heute Nacht
Je le referais avec toi ce soir
Es war vielleicht ein Traum zu viel
C'était peut-être un rêve de trop
Vielleicht ein Schritt zu weit
Peut-être un pas de trop
Träume sind oft nur ein Kind der Zärtlichkeit
Les rêves sont souvent juste un enfant de la tendresse
Lass es nicht geschehen, geh vor der Nacht
Ne laisse pas cela arriver, pars avant la nuit
Auch wenn es mich traurig macht
Même si cela me rend triste
Glaub mir, ich sterbe nicht nochmal
Crois-moi, je ne mourrai pas une autre fois
Du, ich brauch' dich nicht
Toi, je n'ai pas besoin de toi
Wohin du gehst, ist mir egal
Où tu vas, je m'en fiche
Ich schaff's auch ohne dich
Je peux le faire sans toi
Hab' meine Seele aufgeräumt
J'ai nettoyé mon âme
Tränen sind genug geweint
Assez de larmes ont été versées
Glaub mir, ich sterbe nicht nochmal wegen dir
Crois-moi, je ne mourrai pas une autre fois à cause de toi
Hab' meine Seele aufgeräumt
J'ai nettoyé mon âme
Tränen sind genug geweint
Assez de larmes ont été versées
Glaub mir, ich sterbe nicht nochmal wegen dir
Crois-moi, je ne mourrai pas une autre fois à cause de toi
Die Sonne steht am Horizont und du stehst neben mir
O sol está no horizonte e você está ao meu lado
Und ich hab' Angst, dass ich heut' Nacht an dich mein Herz verlier'
E eu tenho medo de perder meu coração para você esta noite
Deine Lippen kommen mir ganz nah und ich, ich halte still
Seus lábios se aproximam muito de mim e eu, eu fico parado
Und ich weiß nicht, wie lang ich mir noch sagen will
E eu não sei por quanto tempo mais vou querer dizer isso
Die Gefühle haben Schweigepflicht
Os sentimentos têm o direito de permanecer em silêncio
Was ich für dich fühle, zeig' ich nicht
O que eu sinto por você, eu não mostro
Tausendmal hast du mich berührt
Você me tocou mil vezes
Und jetzt ist es passiert
E agora aconteceu
Doch die Gefühle haben Schweigepflicht
Mas os sentimentos têm o direito de permanecer em silêncio
Was ich wirklich denk', verschweige ich
O que eu realmente penso, eu escondo
Sonst wüsstest du von mir
Caso contrário, você saberia de mim
Ich sehne mich nach dir
Eu anseio por você
Träumen, warum nur träumen
Sonhar, por que apenas sonhar
Siehst du nicht, was ich fühl'?
Você não vê o que eu sinto?
Lieben ganz im Geheimen
Amar em segredo
Merkst du nicht, was ich will?
Você não percebe o que eu quero?
Ich kann die Sehnsucht nicht besiegen
Eu não posso vencer o desejo
Mein Verlangen nach dir
Meu desejo por você
In allen Nächten
Em todas as noites
Träum' ich mich zu dir
Eu sonho com você
Wenn du mich willst, dann küss mich doch
Se você me quer, então me beije
Ich habe Angst, du wartest noch
Eu tenho medo, você ainda está esperando
Bis dich der Wein so müde macht
Até que o vinho te deixe tão cansado
Für eine schöne Liebesnacht
Para uma bela noite de amor
Wenn du willst, dann küss mich doch
Se você quiser, então me beije
'Ne kleine Chance hast du noch
Você ainda tem uma pequena chance
Wenn du jetzt gleich ganz zärtlich bist
Se você for muito carinhoso agora
Und mich küsst
E me beijar
Du hast mich tausendmal belogen
Você me mentiu mil vezes
Du hast mich tausendmal verletzt
Você me machucou mil vezes
Ich bin mit dir so hoch geflogen
Eu voei tão alto com você
Und der Himmel war besetzt
E o céu estava ocupado
Du warst der Wind in meinen Flügeln
Você era o vento sob minhas asas
Hab' so oft mit dir gelacht
Eu ri tanto com você
Ich würd' es wieder tun mit dir heute Nacht
Eu faria de novo com você esta noite
Es war vielleicht ein Traum zu viel
Talvez fosse um sonho a mais
Vielleicht ein Schritt zu weit
Talvez um passo a mais
Träume sind oft nur ein Kind der Zärtlichkeit
Sonhos são muitas vezes apenas um filho da ternura
Lass es nicht geschehen, geh vor der Nacht
Não deixe isso acontecer, vá embora antes da noite
Auch wenn es mich traurig macht
Mesmo que isso me deixe triste
Glaub mir, ich sterbe nicht nochmal
Acredite em mim, eu não vou morrer de novo
Du, ich brauch' dich nicht
Você, eu não preciso de você
Wohin du gehst, ist mir egal
Para onde você vai, eu não me importo
Ich schaff's auch ohne dich
Eu consigo sem você
Hab' meine Seele aufgeräumt
Eu limpei minha alma
Tränen sind genug geweint
Lágrimas foram choradas o suficiente
Glaub mir, ich sterbe nicht nochmal wegen dir
Acredite em mim, eu não vou morrer de novo por sua causa
Hab' meine Seele aufgeräumt
Eu limpei minha alma
Tränen sind genug geweint
Lágrimas foram choradas o suficiente
Glaub mir, ich sterbe nicht nochmal wegen dir
Acredite em mim, eu não vou morrer de novo por sua causa
Die Sonne steht am Horizont und du stehst neben mir
The sun is on the horizon and you are standing next to me
Und ich hab' Angst, dass ich heut' Nacht an dich mein Herz verlier'
And I'm afraid that I might lose my heart to you tonight
Deine Lippen kommen mir ganz nah und ich, ich halte still
Your lips are coming very close to me and I, I stand still
Und ich weiß nicht, wie lang ich mir noch sagen will
And I don't know how long I will keep telling myself
Die Gefühle haben Schweigepflicht
The feelings are under a vow of silence
Was ich für dich fühle, zeig' ich nicht
What I feel for you, I don't show
Tausendmal hast du mich berührt
You've touched me a thousand times
Und jetzt ist es passiert
And now it has happened
Doch die Gefühle haben Schweigepflicht
But the feelings are under a vow of silence
Was ich wirklich denk', verschweige ich
What I really think, I keep to myself
Sonst wüsstest du von mir
Otherwise you would know about me
Ich sehne mich nach dir
I long for you
Träumen, warum nur träumen
Dreaming, why only dreaming
Siehst du nicht, was ich fühl'?
Don't you see what I feel?
Lieben ganz im Geheimen
Loving in secret
Merkst du nicht, was ich will?
Don't you notice what I want?
Ich kann die Sehnsucht nicht besiegen
I can't conquer the longing
Mein Verlangen nach dir
My desire for you
In allen Nächten
In all nights
Träum' ich mich zu dir
I dream myself to you
Wenn du mich willst, dann küss mich doch
If you want me, then kiss me
Ich habe Angst, du wartest noch
I'm afraid you're still waiting
Bis dich der Wein so müde macht
Until the wine makes you so tired
Für eine schöne Liebesnacht
For a beautiful night of love
Wenn du willst, dann küss mich doch
If you want, then kiss me
'Ne kleine Chance hast du noch
You still have a small chance
Wenn du jetzt gleich ganz zärtlich bist
If you are very tender now
Und mich küsst
And kiss me
Du hast mich tausendmal belogen
You've lied to me a thousand times
Du hast mich tausendmal verletzt
You've hurt me a thousand times
Ich bin mit dir so hoch geflogen
I flew so high with you
Und der Himmel war besetzt
And the sky was occupied
Du warst der Wind in meinen Flügeln
You were the wind in my wings
Hab' so oft mit dir gelacht
I've laughed so often with you
Ich würd' es wieder tun mit dir heute Nacht
I would do it again with you tonight
Es war vielleicht ein Traum zu viel
It was perhaps one dream too many
Vielleicht ein Schritt zu weit
Perhaps one step too far
Träume sind oft nur ein Kind der Zärtlichkeit
Dreams are often just a child of tenderness
Lass es nicht geschehen, geh vor der Nacht
Don't let it happen, go before the night
Auch wenn es mich traurig macht
Even if it makes me sad
Glaub mir, ich sterbe nicht nochmal
Believe me, I won't die again
Du, ich brauch' dich nicht
You, I don't need you
Wohin du gehst, ist mir egal
Where you go, I don't care
Ich schaff's auch ohne dich
I can make it without you
Hab' meine Seele aufgeräumt
I've cleaned up my soul
Tränen sind genug geweint
Enough tears have been cried
Glaub mir, ich sterbe nicht nochmal wegen dir
Believe me, I won't die again because of you
Hab' meine Seele aufgeräumt
I've cleaned up my soul
Tränen sind genug geweint
Enough tears have been cried
Glaub mir, ich sterbe nicht nochmal wegen dir
Believe me, I won't die again because of you
Die Sonne steht am Horizont und du stehst neben mir
El sol está en el horizonte y tú estás a mi lado
Und ich hab' Angst, dass ich heut' Nacht an dich mein Herz verlier'
Y tengo miedo de que esta noche pierda mi corazón contigo
Deine Lippen kommen mir ganz nah und ich, ich halte still
Tus labios se acercan mucho a mí y yo, yo me quedo quieto
Und ich weiß nicht, wie lang ich mir noch sagen will
Y no sé cuánto tiempo más quiero decirme a mí mismo
Die Gefühle haben Schweigepflicht
Los sentimientos tienen voto de silencio
Was ich für dich fühle, zeig' ich nicht
Lo que siento por ti, no lo muestro
Tausendmal hast du mich berührt
Me has tocado mil veces
Und jetzt ist es passiert
Y ahora ha sucedido
Doch die Gefühle haben Schweigepflicht
Pero los sentimientos tienen voto de silencio
Was ich wirklich denk', verschweige ich
Lo que realmente pienso, lo oculto
Sonst wüsstest du von mir
De lo contrario, sabrías de mí
Ich sehne mich nach dir
Te extraño
Träumen, warum nur träumen
Soñar, ¿por qué solo soñar?
Siehst du nicht, was ich fühl'?
¿No ves lo que siento?
Lieben ganz im Geheimen
Amar en secreto
Merkst du nicht, was ich will?
¿No te das cuenta de lo que quiero?
Ich kann die Sehnsucht nicht besiegen
No puedo vencer el anhelo
Mein Verlangen nach dir
Mi deseo por ti
In allen Nächten
En todas las noches
Träum' ich mich zu dir
Sueño con estar contigo
Wenn du mich willst, dann küss mich doch
Si me quieres, entonces bésame
Ich habe Angst, du wartest noch
Tengo miedo de que todavía estés esperando
Bis dich der Wein so müde macht
Hasta que el vino te haga tan cansado
Für eine schöne Liebesnacht
Para una hermosa noche de amor
Wenn du willst, dann küss mich doch
Si quieres, entonces bésame
'Ne kleine Chance hast du noch
Todavía tienes una pequeña oportunidad
Wenn du jetzt gleich ganz zärtlich bist
Si eres muy tierno ahora mismo
Und mich küsst
Y me besas
Du hast mich tausendmal belogen
Me has mentido mil veces
Du hast mich tausendmal verletzt
Me has lastimado mil veces
Ich bin mit dir so hoch geflogen
Vole tan alto contigo
Und der Himmel war besetzt
Y el cielo estaba ocupado
Du warst der Wind in meinen Flügeln
Eras el viento en mis alas
Hab' so oft mit dir gelacht
He reído contigo tantas veces
Ich würd' es wieder tun mit dir heute Nacht
Lo haría de nuevo contigo esta noche
Es war vielleicht ein Traum zu viel
Quizás fue un sueño de más
Vielleicht ein Schritt zu weit
Quizás un paso demasiado lejos
Träume sind oft nur ein Kind der Zärtlichkeit
Los sueños a menudo son solo un hijo de la ternura
Lass es nicht geschehen, geh vor der Nacht
No dejes que suceda, vete antes de la noche
Auch wenn es mich traurig macht
Aunque me haga triste
Glaub mir, ich sterbe nicht nochmal
Créeme, no moriré otra vez
Du, ich brauch' dich nicht
Tú, no te necesito
Wohin du gehst, ist mir egal
No me importa a dónde vayas
Ich schaff's auch ohne dich
Puedo hacerlo sin ti
Hab' meine Seele aufgeräumt
He limpiado mi alma
Tränen sind genug geweint
Se han derramado suficientes lágrimas
Glaub mir, ich sterbe nicht nochmal wegen dir
Créeme, no moriré otra vez por ti
Hab' meine Seele aufgeräumt
He limpiado mi alma
Tränen sind genug geweint
Se han derramado suficientes lágrimas
Glaub mir, ich sterbe nicht nochmal wegen dir
Créeme, no moriré otra vez por ti
Die Sonne steht am Horizont und du stehst neben mir
Il sole è all'orizzonte e tu sei accanto a me
Und ich hab' Angst, dass ich heut' Nacht an dich mein Herz verlier'
E ho paura che questa notte perderò il mio cuore per te
Deine Lippen kommen mir ganz nah und ich, ich halte still
Le tue labbra si avvicinano molto a me e io, io rimango immobile
Und ich weiß nicht, wie lang ich mir noch sagen will
E non so per quanto tempo ancora voglio dirlo a me stesso
Die Gefühle haben Schweigepflicht
I sentimenti hanno il dovere di tacere
Was ich für dich fühle, zeig' ich nicht
Non mostro quello che provo per te
Tausendmal hast du mich berührt
Mi hai toccato mille volte
Und jetzt ist es passiert
E ora è successo
Doch die Gefühle haben Schweigepflicht
Ma i sentimenti hanno il dovere di tacere
Was ich wirklich denk', verschweige ich
Nascondo quello che penso veramente
Sonst wüsstest du von mir
Altrimenti sapresti di me
Ich sehne mich nach dir
Mi manchi
Träumen, warum nur träumen
Sognare, perché solo sognare
Siehst du nicht, was ich fühl'?
Non vedi quello che sento?
Lieben ganz im Geheimen
Amare in segreto
Merkst du nicht, was ich will?
Non capisci quello che voglio?
Ich kann die Sehnsucht nicht besiegen
Non riesco a vincere la nostalgia
Mein Verlangen nach dir
Il mio desiderio per te
In allen Nächten
In tutte le notti
Träum' ich mich zu dir
Sogno di essere con te
Wenn du mich willst, dann küss mich doch
Se mi vuoi, allora baciami
Ich habe Angst, du wartest noch
Ho paura che tu stia ancora aspettando
Bis dich der Wein so müde macht
Finché il vino ti rende così stanco
Für eine schöne Liebesnacht
Per una bella notte d'amore
Wenn du willst, dann küss mich doch
Se vuoi, allora baciami
'Ne kleine Chance hast du noch
Hai ancora una piccola possibilità
Wenn du jetzt gleich ganz zärtlich bist
Se ora sei molto tenero
Und mich küsst
E mi baci
Du hast mich tausendmal belogen
Mi hai mentito mille volte
Du hast mich tausendmal verletzt
Mi hai ferito mille volte
Ich bin mit dir so hoch geflogen
Ho volato così in alto con te
Und der Himmel war besetzt
E il cielo era occupato
Du warst der Wind in meinen Flügeln
Eri il vento sotto le mie ali
Hab' so oft mit dir gelacht
Ho riso così tanto con te
Ich würd' es wieder tun mit dir heute Nacht
Lo rifarei con te stasera
Es war vielleicht ein Traum zu viel
Forse era un sogno di troppo
Vielleicht ein Schritt zu weit
Forse un passo troppo lontano
Träume sind oft nur ein Kind der Zärtlichkeit
I sogni sono spesso solo un figlio della tenerezza
Lass es nicht geschehen, geh vor der Nacht
Non lasciare che accada, vai via prima della notte
Auch wenn es mich traurig macht
Anche se mi rende triste
Glaub mir, ich sterbe nicht nochmal
Credimi, non morirò un'altra volta
Du, ich brauch' dich nicht
Tu, non ho bisogno di te
Wohin du gehst, ist mir egal
Non mi importa dove vai
Ich schaff's auch ohne dich
Ce la posso fare anche senza di te
Hab' meine Seele aufgeräumt
Ho messo in ordine la mia anima
Tränen sind genug geweint
Ho pianto abbastanza lacrime
Glaub mir, ich sterbe nicht nochmal wegen dir
Credimi, non morirò un'altra volta per te
Hab' meine Seele aufgeräumt
Ho messo in ordine la mia anima
Tränen sind genug geweint
Ho pianto abbastanza lacrime
Glaub mir, ich sterbe nicht nochmal wegen dir
Credimi, non morirò un'altra volta per te

Curiosités sur la chanson Andrea Berg Partymix de Andrea Berg

Quand la chanson “Andrea Berg Partymix” a-t-elle été lancée par Andrea Berg?
La chanson Andrea Berg Partymix a été lancée en 2001, sur l’album “Best Of”.
Qui a composé la chanson “Andrea Berg Partymix” de Andrea Berg?
La chanson “Andrea Berg Partymix” de Andrea Berg a été composée par Eugen Roemer.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Andrea Berg

Autres artistes de Rock'n'roll