Ja ich will

Andrea Berg, Miha Hercog, Sasa Lendero, Oliver Lukas, Rene Baumann

Paroles Traduction

Ich weiß es noch wie's damals war
Das erste Mal mit siebzehn Jahren
In uns'rem kleinen Zelt am Baggersee
Die Bilder waren noch schwarz weiß

Ein Bett im Kornfeld, Himbeereis
Im Käfer nach Paris auf 'nem Kaffee
Der erste Kuss beim Flaschendrehen
Mit dir im Mondschein baden gehen das war so schön (war so schön)
Komm lass es wieder geschehen

Ja, ich will (ich will)
Mit dir am Strand auf weißen Pferden reiten
Ja, ich will (ich will)
Wild und verrückt sein wie in alten Zeiten
Ich hab' noch immer Gänsehaut 'nen Schmetterling in meinem Bauch
Weil es das allergrößte ist, wie du mich liebst

Ich liege wach in deinem Arm
Und denk' daran, wie es begann
Erinnerung malt Sonnen in die Nacht
Wir waren jung und unbeschwert
Die ganze Welt hat uns gehört
Und Wolken wurden einfach weg gelacht
Ich hab' nicht einen Tag bereut
Ich geh' mit dir durch Freud' und Leid, egal wie weit
Bis ans Ende der Zeit

Ja, ich will (ich will)
Mit dir am Strand auf weißen Pferden reiten
Ja, ich will (ich will)
Wild und verrückt sein wie in alten Zeiten
Ich hab' noch immer Gänsehaut 'nen Schmetterling in meinem Bauch
Weil es das allergrößte ist, wie du mich liebst

Ja, ich will (ich will)
Mit dir im Autokino Liebe machen
Ja, ich will (ich will)
An jedem neuen Tag mit dir erwachen
Ich hab noch immer Gänsehaut 'nen Schmetterling in meinem Bauch
Weil es das allergrößte ist, wie du mich liebst
Ja, ich will

Ich weiß es noch wie's damals war
Je me souviens encore de comment c'était à l'époque
Das erste Mal mit siebzehn Jahren
La première fois à dix-sept ans
In uns'rem kleinen Zelt am Baggersee
Dans notre petite tente au bord du lac
Die Bilder waren noch schwarz weiß
Les images étaient encore en noir et blanc
Ein Bett im Kornfeld, Himbeereis
Un lit dans un champ de blé, de la glace à la framboise
Im Käfer nach Paris auf 'nem Kaffee
En coccinelle à Paris pour un café
Der erste Kuss beim Flaschendrehen
Le premier baiser lors d'un jeu de la bouteille
Mit dir im Mondschein baden gehen das war so schön (war so schön)
Aller se baigner avec toi au clair de lune, c'était si beau (c'était si beau)
Komm lass es wieder geschehen
Viens, laisse ça se reproduire
Ja, ich will (ich will)
Oui, je veux (je veux)
Mit dir am Strand auf weißen Pferden reiten
Chevaucher avec toi sur la plage sur des chevaux blancs
Ja, ich will (ich will)
Oui, je veux (je veux)
Wild und verrückt sein wie in alten Zeiten
Être sauvage et fou comme dans le bon vieux temps
Ich hab' noch immer Gänsehaut 'nen Schmetterling in meinem Bauch
J'ai toujours des frissons, un papillon dans mon ventre
Weil es das allergrößte ist, wie du mich liebst
Parce que c'est la plus grande chose, la façon dont tu m'aimes
Ich liege wach in deinem Arm
Je suis éveillé dans tes bras
Und denk' daran, wie es begann
Et je pense à comment tout a commencé
Erinnerung malt Sonnen in die Nacht
Le souvenir peint des soleils dans la nuit
Wir waren jung und unbeschwert
Nous étions jeunes et insouciants
Die ganze Welt hat uns gehört
Le monde entier nous appartenait
Und Wolken wurden einfach weg gelacht
Et les nuages étaient simplement ri au nez
Ich hab' nicht einen Tag bereut
Je n'ai pas regretté un seul jour
Ich geh' mit dir durch Freud' und Leid, egal wie weit
Je vais avec toi à travers joie et peine, peu importe la distance
Bis ans Ende der Zeit
Jusqu'à la fin des temps
Ja, ich will (ich will)
Oui, je veux (je veux)
Mit dir am Strand auf weißen Pferden reiten
Chevaucher avec toi sur la plage sur des chevaux blancs
Ja, ich will (ich will)
Oui, je veux (je veux)
Wild und verrückt sein wie in alten Zeiten
Être sauvage et fou comme dans le bon vieux temps
Ich hab' noch immer Gänsehaut 'nen Schmetterling in meinem Bauch
J'ai toujours des frissons, un papillon dans mon ventre
Weil es das allergrößte ist, wie du mich liebst
Parce que c'est la plus grande chose, la façon dont tu m'aimes
Ja, ich will (ich will)
Oui, je veux (je veux)
Mit dir im Autokino Liebe machen
Faire l'amour avec toi dans un drive-in
Ja, ich will (ich will)
Oui, je veux (je veux)
An jedem neuen Tag mit dir erwachen
Me réveiller chaque nouveau jour avec toi
Ich hab noch immer Gänsehaut 'nen Schmetterling in meinem Bauch
J'ai toujours des frissons, un papillon dans mon ventre
Weil es das allergrößte ist, wie du mich liebst
Parce que c'est la plus grande chose, la façon dont tu m'aimes
Ja, ich will
Oui, je veux
Ich weiß es noch wie's damals war
Eu ainda sei como era naquela época
Das erste Mal mit siebzehn Jahren
A primeira vez aos dezessete anos
In uns'rem kleinen Zelt am Baggersee
Em nossa pequena tenda à beira do lago
Die Bilder waren noch schwarz weiß
As imagens ainda eram em preto e branco
Ein Bett im Kornfeld, Himbeereis
Uma cama no campo de trigo, sorvete de framboesa
Im Käfer nach Paris auf 'nem Kaffee
No Fusca para Paris para um café
Der erste Kuss beim Flaschendrehen
O primeiro beijo no jogo da garrafa
Mit dir im Mondschein baden gehen das war so schön (war so schön)
Ir nadar contigo ao luar, era tão lindo (era tão lindo)
Komm lass es wieder geschehen
Vamos deixar acontecer de novo
Ja, ich will (ich will)
Sim, eu quero (eu quero)
Mit dir am Strand auf weißen Pferden reiten
Andar contigo na praia em cavalos brancos
Ja, ich will (ich will)
Sim, eu quero (eu quero)
Wild und verrückt sein wie in alten Zeiten
Ser selvagem e louco como nos velhos tempos
Ich hab' noch immer Gänsehaut 'nen Schmetterling in meinem Bauch
Eu ainda tenho arrepios, uma borboleta no meu estômago
Weil es das allergrößte ist, wie du mich liebst
Porque é a coisa mais maravilhosa, como você me ama
Ich liege wach in deinem Arm
Eu fico acordado em teus braços
Und denk' daran, wie es begann
E penso em como tudo começou
Erinnerung malt Sonnen in die Nacht
A memória pinta sóis na noite
Wir waren jung und unbeschwert
Éramos jovens e despreocupados
Die ganze Welt hat uns gehört
O mundo inteiro nos pertencia
Und Wolken wurden einfach weg gelacht
E as nuvens eram simplesmente ridas
Ich hab' nicht einen Tag bereut
Eu não me arrependo de um único dia
Ich geh' mit dir durch Freud' und Leid, egal wie weit
Eu vou contigo através da alegria e da tristeza, não importa o quão longe
Bis ans Ende der Zeit
Até o fim dos tempos
Ja, ich will (ich will)
Sim, eu quero (eu quero)
Mit dir am Strand auf weißen Pferden reiten
Andar contigo na praia em cavalos brancos
Ja, ich will (ich will)
Sim, eu quero (eu quero)
Wild und verrückt sein wie in alten Zeiten
Ser selvagem e louco como nos velhos tempos
Ich hab' noch immer Gänsehaut 'nen Schmetterling in meinem Bauch
Eu ainda tenho arrepios, uma borboleta no meu estômago
Weil es das allergrößte ist, wie du mich liebst
Porque é a coisa mais maravilhosa, como você me ama
Ja, ich will (ich will)
Sim, eu quero (eu quero)
Mit dir im Autokino Liebe machen
Fazer amor contigo no drive-in
Ja, ich will (ich will)
Sim, eu quero (eu quero)
An jedem neuen Tag mit dir erwachen
Acordar contigo a cada novo dia
Ich hab noch immer Gänsehaut 'nen Schmetterling in meinem Bauch
Eu ainda tenho arrepios, uma borboleta no meu estômago
Weil es das allergrößte ist, wie du mich liebst
Porque é a coisa mais maravilhosa, como você me ama
Ja, ich will
Sim, eu quero
Ich weiß es noch wie's damals war
I still remember how it was back then
Das erste Mal mit siebzehn Jahren
The first time at seventeen
In uns'rem kleinen Zelt am Baggersee
In our little tent by the quarry pond
Die Bilder waren noch schwarz weiß
The pictures were still black and white
Ein Bett im Kornfeld, Himbeereis
A bed in the cornfield, raspberry ice cream
Im Käfer nach Paris auf 'nem Kaffee
In the Beetle to Paris for a coffee
Der erste Kuss beim Flaschendrehen
The first kiss during spin the bottle
Mit dir im Mondschein baden gehen das war so schön (war so schön)
Going swimming with you in the moonlight was so beautiful (was so beautiful)
Komm lass es wieder geschehen
Come let it happen again
Ja, ich will (ich will)
Yes, I want (I want)
Mit dir am Strand auf weißen Pferden reiten
To ride with you on white horses on the beach
Ja, ich will (ich will)
Yes, I want (I want)
Wild und verrückt sein wie in alten Zeiten
To be wild and crazy like in the old times
Ich hab' noch immer Gänsehaut 'nen Schmetterling in meinem Bauch
I still have goosebumps, a butterfly in my stomach
Weil es das allergrößte ist, wie du mich liebst
Because it's the greatest thing, the way you love me
Ich liege wach in deinem Arm
I lie awake in your arm
Und denk' daran, wie es begann
And think about how it began
Erinnerung malt Sonnen in die Nacht
Memory paints suns into the night
Wir waren jung und unbeschwert
We were young and carefree
Die ganze Welt hat uns gehört
The whole world belonged to us
Und Wolken wurden einfach weg gelacht
And clouds were simply laughed away
Ich hab' nicht einen Tag bereut
I don't regret a single day
Ich geh' mit dir durch Freud' und Leid, egal wie weit
I'll go with you through joy and sorrow, no matter how far
Bis ans Ende der Zeit
To the end of time
Ja, ich will (ich will)
Yes, I want (I want)
Mit dir am Strand auf weißen Pferden reiten
To ride with you on white horses on the beach
Ja, ich will (ich will)
Yes, I want (I want)
Wild und verrückt sein wie in alten Zeiten
To be wild and crazy like in the old times
Ich hab' noch immer Gänsehaut 'nen Schmetterling in meinem Bauch
I still have goosebumps, a butterfly in my stomach
Weil es das allergrößte ist, wie du mich liebst
Because it's the greatest thing, the way you love me
Ja, ich will (ich will)
Yes, I want (I want)
Mit dir im Autokino Liebe machen
To make love with you in the drive-in cinema
Ja, ich will (ich will)
Yes, I want (I want)
An jedem neuen Tag mit dir erwachen
To wake up with you every new day
Ich hab noch immer Gänsehaut 'nen Schmetterling in meinem Bauch
I still have goosebumps, a butterfly in my stomach
Weil es das allergrößte ist, wie du mich liebst
Because it's the greatest thing, the way you love me
Ja, ich will
Yes, I do
Ich weiß es noch wie's damals war
Todavía recuerdo cómo era entonces
Das erste Mal mit siebzehn Jahren
La primera vez a los diecisiete años
In uns'rem kleinen Zelt am Baggersee
En nuestra pequeña tienda de campaña junto al lago de excavación
Die Bilder waren noch schwarz weiß
Las imágenes todavía eran en blanco y negro
Ein Bett im Kornfeld, Himbeereis
Una cama en el campo de trigo, helado de frambuesa
Im Käfer nach Paris auf 'nem Kaffee
En el escarabajo a París para un café
Der erste Kuss beim Flaschendrehen
El primer beso en el juego de la botella
Mit dir im Mondschein baden gehen das war so schön (war so schön)
Ir a nadar contigo a la luz de la luna, era tan hermoso (era tan hermoso)
Komm lass es wieder geschehen
Ven, deja que suceda de nuevo
Ja, ich will (ich will)
Sí, quiero (quiero)
Mit dir am Strand auf weißen Pferden reiten
Montar contigo en caballos blancos en la playa
Ja, ich will (ich will)
Sí, quiero (quiero)
Wild und verrückt sein wie in alten Zeiten
Ser salvaje y loco como en los viejos tiempos
Ich hab' noch immer Gänsehaut 'nen Schmetterling in meinem Bauch
Todavía tengo piel de gallina, una mariposa en mi estómago
Weil es das allergrößte ist, wie du mich liebst
Porque es lo más grande, cómo me amas
Ich liege wach in deinem Arm
Estoy despierto en tu brazo
Und denk' daran, wie es begann
Y pienso en cómo comenzó
Erinnerung malt Sonnen in die Nacht
El recuerdo pinta soles en la noche
Wir waren jung und unbeschwert
Éramos jóvenes e insouciantes
Die ganze Welt hat uns gehört
El mundo entero nos pertenecía
Und Wolken wurden einfach weg gelacht
Y las nubes simplemente se reían
Ich hab' nicht einen Tag bereut
No me arrepiento de un solo día
Ich geh' mit dir durch Freud' und Leid, egal wie weit
Voy contigo a través de la alegría y el dolor, no importa cuán lejos
Bis ans Ende der Zeit
Hasta el fin de los tiempos
Ja, ich will (ich will)
Sí, quiero (quiero)
Mit dir am Strand auf weißen Pferden reiten
Montar contigo en caballos blancos en la playa
Ja, ich will (ich will)
Sí, quiero (quiero)
Wild und verrückt sein wie in alten Zeiten
Ser salvaje y loco como en los viejos tiempos
Ich hab' noch immer Gänsehaut 'nen Schmetterling in meinem Bauch
Todavía tengo piel de gallina, una mariposa en mi estómago
Weil es das allergrößte ist, wie du mich liebst
Porque es lo más grande, cómo me amas
Ja, ich will (ich will)
Sí, quiero (quiero)
Mit dir im Autokino Liebe machen
Hacer el amor contigo en el autocine
Ja, ich will (ich will)
Sí, quiero (quiero)
An jedem neuen Tag mit dir erwachen
Despertar contigo cada nuevo día
Ich hab noch immer Gänsehaut 'nen Schmetterling in meinem Bauch
Todavía tengo piel de gallina, una mariposa en mi estómago
Weil es das allergrößte ist, wie du mich liebst
Porque es lo más grande, cómo me amas
Ja, ich will
Sí, quiero
Ich weiß es noch wie's damals war
Ricordo ancora come era allora
Das erste Mal mit siebzehn Jahren
La prima volta a diciassette anni
In uns'rem kleinen Zelt am Baggersee
Nella nostra piccola tenda sul lago di cava
Die Bilder waren noch schwarz weiß
Le immagini erano ancora in bianco e nero
Ein Bett im Kornfeld, Himbeereis
Un letto nel campo di grano, gelato alla lampone
Im Käfer nach Paris auf 'nem Kaffee
Nella coccinella verso Parigi per un caffè
Der erste Kuss beim Flaschendrehen
Il primo bacio durante il gioco della bottiglia
Mit dir im Mondschein baden gehen das war so schön (war so schön)
Andare a fare il bagno con te al chiaro di luna era così bello (era così bello)
Komm lass es wieder geschehen
Vieni, lascia che accada di nuovo
Ja, ich will (ich will)
Sì, voglio (voglio)
Mit dir am Strand auf weißen Pferden reiten
Cavalcare con te sulla spiaggia su cavalli bianchi
Ja, ich will (ich will)
Sì, voglio (voglio)
Wild und verrückt sein wie in alten Zeiten
Essere selvaggio e pazzo come nei vecchi tempi
Ich hab' noch immer Gänsehaut 'nen Schmetterling in meinem Bauch
Ho ancora la pelle d'oca, una farfalla nello stomaco
Weil es das allergrößte ist, wie du mich liebst
Perché è la cosa più grande, come mi ami
Ich liege wach in deinem Arm
Sono sveglio nel tuo braccio
Und denk' daran, wie es begann
E penso a come è iniziato
Erinnerung malt Sonnen in die Nacht
Il ricordo dipinge il sole nella notte
Wir waren jung und unbeschwert
Eravamo giovani e spensierati
Die ganze Welt hat uns gehört
Il mondo intero ci apparteneva
Und Wolken wurden einfach weg gelacht
E le nuvole erano semplicemente risate via
Ich hab' nicht einen Tag bereut
Non ho rimpianto un solo giorno
Ich geh' mit dir durch Freud' und Leid, egal wie weit
Vado con te attraverso gioia e dolore, non importa quanto lontano
Bis ans Ende der Zeit
Fino alla fine dei tempi
Ja, ich will (ich will)
Sì, voglio (voglio)
Mit dir am Strand auf weißen Pferden reiten
Cavalcare con te sulla spiaggia su cavalli bianchi
Ja, ich will (ich will)
Sì, voglio (voglio)
Wild und verrückt sein wie in alten Zeiten
Essere selvaggio e pazzo come nei vecchi tempi
Ich hab' noch immer Gänsehaut 'nen Schmetterling in meinem Bauch
Ho ancora la pelle d'oca, una farfalla nello stomaco
Weil es das allergrößte ist, wie du mich liebst
Perché è la cosa più grande, come mi ami
Ja, ich will (ich will)
Sì, voglio (voglio)
Mit dir im Autokino Liebe machen
Fare l'amore con te nel drive-in
Ja, ich will (ich will)
Sì, voglio (voglio)
An jedem neuen Tag mit dir erwachen
Svegliarmi ogni nuovo giorno con te
Ich hab noch immer Gänsehaut 'nen Schmetterling in meinem Bauch
Ho ancora la pelle d'oca, una farfalla nello stomaco
Weil es das allergrößte ist, wie du mich liebst
Perché è la cosa più grande, come mi ami
Ja, ich will
Sì, voglio

Curiosités sur la chanson Ja ich will de Andrea Berg

Sur quels albums la chanson “Ja ich will” a-t-elle été lancée par Andrea Berg?
Andrea Berg a lancé la chanson sur les albums “25 Jahre Abenteuer Leben” en 2017, “Ja Ich Will” en 2018, “Mosaik” en 2019, et “Mosaik Live - Die Arena Tour” en 2020.
Qui a composé la chanson “Ja ich will” de Andrea Berg?
La chanson “Ja ich will” de Andrea Berg a été composée par Andrea Berg, Miha Hercog, Sasa Lendero, Oliver Lukas, Rene Baumann.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Andrea Berg

Autres artistes de Rock'n'roll