Wenn du mich willst (dann küss mich doch)

Eugen Roemer, Norbert Hammerschmidt

Paroles Traduction

Was denkst du, warum ich hier bin?
Warum such' ich deine Blicke
Warum lass' ich diesen Abend hier geschehen?
Die Sehnsucht lässt mich schweben, denn du schweigst
Was ist Liebe, wenn du sie nicht zeigst?

Wenn du mich willst, dann küss mich doch
Ich habe Angst, du wartest noch
Bis dich der Wein zu müde macht
Für eine schöne Liebesnacht
Wenn du willst, dann küss mich doch
'Ne kleine Chance hast du noch
Wenn du jetzt gleich ganz zärtlich bist
Und mich küsst

Spürst du nicht das leise Beben
Dieses Zittern meiner Hände
Und den Blick, der sagt: „Komm nah, so nah du kannst“
Wann schlägt dein Herz in dir endlich Alarm?
Wann nimmst du mich in den Arm?

Wenn du mich willst, dann küss mich doch
Ich habe Angst, du wartest noch
Bis dich der Wein zu müde macht
Für eine schöne Liebesnacht
Wenn du willst, dann küss mich doch
'Ne kleine Chance hast du noch
Wenn du jetzt gleich ganz zärtlich bist
Und mich küsst

Wenn du mich willst, dann küss mich doch
Ich habe Angst, du wartest noch
Bis dich der Wein zu müde macht
Für eine schöne Liebesnacht
Wenn du willst, dann küss mich doch
'Ne kleine Chance hast du noch
Wenn du jetzt gleich ganz zärtlich bist
Und mich küsst

Wenn du jetzt gleich ganz zärtlich bist
Und mich küsst

Was denkst du, warum ich hier bin?
Pourquoi penses-tu que je suis ici?
Warum such' ich deine Blicke
Pourquoi je cherche ton regard
Warum lass' ich diesen Abend hier geschehen?
Pourquoi je laisse cette soirée se produire?
Die Sehnsucht lässt mich schweben, denn du schweigst
Le désir me fait flotter, car tu te tais
Was ist Liebe, wenn du sie nicht zeigst?
Qu'est-ce que l'amour, si tu ne le montres pas?
Wenn du mich willst, dann küss mich doch
Si tu me veux, alors embrasse-moi
Ich habe Angst, du wartest noch
J'ai peur, tu attends encore
Bis dich der Wein zu müde macht
Jusqu'à ce que le vin te rende trop fatigué
Für eine schöne Liebesnacht
Pour une belle nuit d'amour
Wenn du willst, dann küss mich doch
Si tu veux, alors embrasse-moi
'Ne kleine Chance hast du noch
Tu as encore une petite chance
Wenn du jetzt gleich ganz zärtlich bist
Si tu es très tendre maintenant
Und mich küsst
Et m'embrasse
Spürst du nicht das leise Beben
Ne sens-tu pas le tremblement léger
Dieses Zittern meiner Hände
Ce tremblement de mes mains
Und den Blick, der sagt: „Komm nah, so nah du kannst“
Et le regard qui dit: "Viens près, aussi près que tu peux"
Wann schlägt dein Herz in dir endlich Alarm?
Quand ton cœur va-t-il enfin sonner l'alarme?
Wann nimmst du mich in den Arm?
Quand vas-tu me prendre dans tes bras?
Wenn du mich willst, dann küss mich doch
Si tu me veux, alors embrasse-moi
Ich habe Angst, du wartest noch
J'ai peur, tu attends encore
Bis dich der Wein zu müde macht
Jusqu'à ce que le vin te rende trop fatigué
Für eine schöne Liebesnacht
Pour une belle nuit d'amour
Wenn du willst, dann küss mich doch
Si tu veux, alors embrasse-moi
'Ne kleine Chance hast du noch
Tu as encore une petite chance
Wenn du jetzt gleich ganz zärtlich bist
Si tu es très tendre maintenant
Und mich küsst
Et m'embrasse
Wenn du mich willst, dann küss mich doch
Si tu me veux, alors embrasse-moi
Ich habe Angst, du wartest noch
J'ai peur, tu attends encore
Bis dich der Wein zu müde macht
Jusqu'à ce que le vin te rende trop fatigué
Für eine schöne Liebesnacht
Pour une belle nuit d'amour
Wenn du willst, dann küss mich doch
Si tu veux, alors embrasse-moi
'Ne kleine Chance hast du noch
Tu as encore une petite chance
Wenn du jetzt gleich ganz zärtlich bist
Si tu es très tendre maintenant
Und mich küsst
Et m'embrasse
Wenn du jetzt gleich ganz zärtlich bist
Si tu es très tendre maintenant
Und mich küsst
Et m'embrasse
Was denkst du, warum ich hier bin?
O que você acha que estou fazendo aqui?
Warum such' ich deine Blicke
Por que estou procurando o seu olhar?
Warum lass' ich diesen Abend hier geschehen?
Por que estou deixando essa noite acontecer?
Die Sehnsucht lässt mich schweben, denn du schweigst
O desejo me faz flutuar, porque você está em silêncio
Was ist Liebe, wenn du sie nicht zeigst?
O que é amor, se você não o mostra?
Wenn du mich willst, dann küss mich doch
Se você me quer, então me beije
Ich habe Angst, du wartest noch
Estou com medo, você ainda está esperando
Bis dich der Wein zu müde macht
Até que o vinho te deixe cansado demais
Für eine schöne Liebesnacht
Para uma bela noite de amor
Wenn du willst, dann küss mich doch
Se você quiser, então me beije
'Ne kleine Chance hast du noch
Você ainda tem uma pequena chance
Wenn du jetzt gleich ganz zärtlich bist
Se você for muito carinhoso agora
Und mich küsst
E me beijar
Spürst du nicht das leise Beben
Você não sente o tremor suave?
Dieses Zittern meiner Hände
Este tremor nas minhas mãos
Und den Blick, der sagt: „Komm nah, so nah du kannst“
E o olhar que diz: "Venha perto, o mais perto que puder"
Wann schlägt dein Herz in dir endlich Alarm?
Quando o seu coração finalmente vai soar o alarme?
Wann nimmst du mich in den Arm?
Quando você vai me abraçar?
Wenn du mich willst, dann küss mich doch
Se você me quer, então me beije
Ich habe Angst, du wartest noch
Estou com medo, você ainda está esperando
Bis dich der Wein zu müde macht
Até que o vinho te deixe cansado demais
Für eine schöne Liebesnacht
Para uma bela noite de amor
Wenn du willst, dann küss mich doch
Se você quiser, então me beije
'Ne kleine Chance hast du noch
Você ainda tem uma pequena chance
Wenn du jetzt gleich ganz zärtlich bist
Se você for muito carinhoso agora
Und mich küsst
E me beijar
Wenn du mich willst, dann küss mich doch
Se você me quer, então me beije
Ich habe Angst, du wartest noch
Estou com medo, você ainda está esperando
Bis dich der Wein zu müde macht
Até que o vinho te deixe cansado demais
Für eine schöne Liebesnacht
Para uma bela noite de amor
Wenn du willst, dann küss mich doch
Se você quiser, então me beije
'Ne kleine Chance hast du noch
Você ainda tem uma pequena chance
Wenn du jetzt gleich ganz zärtlich bist
Se você for muito carinhoso agora
Und mich küsst
E me beijar
Wenn du jetzt gleich ganz zärtlich bist
Se você for muito carinhoso agora
Und mich küsst
E me beijar
Was denkst du, warum ich hier bin?
What do you think, why am I here?
Warum such' ich deine Blicke
Why am I seeking your gaze
Warum lass' ich diesen Abend hier geschehen?
Why do I let this evening happen here?
Die Sehnsucht lässt mich schweben, denn du schweigst
Longing makes me float, because you are silent
Was ist Liebe, wenn du sie nicht zeigst?
What is love, if you don't show it?
Wenn du mich willst, dann küss mich doch
If you want me, then kiss me
Ich habe Angst, du wartest noch
I'm afraid, you're still waiting
Bis dich der Wein zu müde macht
Until the wine makes you too tired
Für eine schöne Liebesnacht
For a beautiful night of love
Wenn du willst, dann küss mich doch
If you want, then kiss me
'Ne kleine Chance hast du noch
You still have a small chance
Wenn du jetzt gleich ganz zärtlich bist
If you are very tender right now
Und mich küsst
And kiss me
Spürst du nicht das leise Beben
Don't you feel the quiet trembling
Dieses Zittern meiner Hände
This shaking of my hands
Und den Blick, der sagt: „Komm nah, so nah du kannst“
And the look that says: "Come close, as close as you can"
Wann schlägt dein Herz in dir endlich Alarm?
When will your heart finally sound the alarm?
Wann nimmst du mich in den Arm?
When will you take me in your arms?
Wenn du mich willst, dann küss mich doch
If you want me, then kiss me
Ich habe Angst, du wartest noch
I'm afraid, you're still waiting
Bis dich der Wein zu müde macht
Until the wine makes you too tired
Für eine schöne Liebesnacht
For a beautiful night of love
Wenn du willst, dann küss mich doch
If you want, then kiss me
'Ne kleine Chance hast du noch
You still have a small chance
Wenn du jetzt gleich ganz zärtlich bist
If you are very tender right now
Und mich küsst
And kiss me
Wenn du mich willst, dann küss mich doch
If you want me, then kiss me
Ich habe Angst, du wartest noch
I'm afraid, you're still waiting
Bis dich der Wein zu müde macht
Until the wine makes you too tired
Für eine schöne Liebesnacht
For a beautiful night of love
Wenn du willst, dann küss mich doch
If you want, then kiss me
'Ne kleine Chance hast du noch
You still have a small chance
Wenn du jetzt gleich ganz zärtlich bist
If you are very tender right now
Und mich küsst
And kiss me
Wenn du jetzt gleich ganz zärtlich bist
If you are very tender right now
Und mich küsst
And kiss me
Was denkst du, warum ich hier bin?
¿Por qué crees que estoy aquí?
Warum such' ich deine Blicke
¿Por qué busco tu mirada?
Warum lass' ich diesen Abend hier geschehen?
¿Por qué dejo que esta noche suceda?
Die Sehnsucht lässt mich schweben, denn du schweigst
El anhelo me hace flotar, porque guardas silencio
Was ist Liebe, wenn du sie nicht zeigst?
¿Qué es el amor si no lo demuestras?
Wenn du mich willst, dann küss mich doch
Si me quieres, entonces bésame
Ich habe Angst, du wartest noch
Tengo miedo, todavía estás esperando
Bis dich der Wein zu müde macht
Hasta que el vino te haga demasiado cansado
Für eine schöne Liebesnacht
Para una hermosa noche de amor
Wenn du willst, dann küss mich doch
Si quieres, entonces bésame
'Ne kleine Chance hast du noch
Todavía tienes una pequeña oportunidad
Wenn du jetzt gleich ganz zärtlich bist
Si eres muy tierno ahora mismo
Und mich küsst
Y me besas
Spürst du nicht das leise Beben
¿No sientes el temblor suave?
Dieses Zittern meiner Hände
Este temblor en mis manos
Und den Blick, der sagt: „Komm nah, so nah du kannst“
Y la mirada que dice: "Ven tan cerca como puedas"
Wann schlägt dein Herz in dir endlich Alarm?
¿Cuándo tu corazón finalmente sonará la alarma?
Wann nimmst du mich in den Arm?
¿Cuándo me tomarás en tus brazos?
Wenn du mich willst, dann küss mich doch
Si me quieres, entonces bésame
Ich habe Angst, du wartest noch
Tengo miedo, todavía estás esperando
Bis dich der Wein zu müde macht
Hasta que el vino te haga demasiado cansado
Für eine schöne Liebesnacht
Para una hermosa noche de amor
Wenn du willst, dann küss mich doch
Si quieres, entonces bésame
'Ne kleine Chance hast du noch
Todavía tienes una pequeña oportunidad
Wenn du jetzt gleich ganz zärtlich bist
Si eres muy tierno ahora mismo
Und mich küsst
Y me besas
Wenn du mich willst, dann küss mich doch
Si me quieres, entonces bésame
Ich habe Angst, du wartest noch
Tengo miedo, todavía estás esperando
Bis dich der Wein zu müde macht
Hasta que el vino te haga demasiado cansado
Für eine schöne Liebesnacht
Para una hermosa noche de amor
Wenn du willst, dann küss mich doch
Si quieres, entonces bésame
'Ne kleine Chance hast du noch
Todavía tienes una pequeña oportunidad
Wenn du jetzt gleich ganz zärtlich bist
Si eres muy tierno ahora mismo
Und mich küsst
Y me besas
Wenn du jetzt gleich ganz zärtlich bist
Si eres muy tierno ahora mismo
Und mich küsst
Y me besas
Was denkst du, warum ich hier bin?
Cosa pensi, perché sono qui?
Warum such' ich deine Blicke
Perché cerco il tuo sguardo
Warum lass' ich diesen Abend hier geschehen?
Perché lascio che questa sera accada?
Die Sehnsucht lässt mich schweben, denn du schweigst
Il desiderio mi fa galleggiare, perché tu taci
Was ist Liebe, wenn du sie nicht zeigst?
Cos'è l'amore, se non lo mostri?
Wenn du mich willst, dann küss mich doch
Se mi vuoi, allora baciami
Ich habe Angst, du wartest noch
Ho paura, stai ancora aspettando
Bis dich der Wein zu müde macht
Finché il vino non ti rende troppo stanco
Für eine schöne Liebesnacht
Per una bella notte d'amore
Wenn du willst, dann küss mich doch
Se vuoi, allora baciami
'Ne kleine Chance hast du noch
Hai ancora una piccola possibilità
Wenn du jetzt gleich ganz zärtlich bist
Se sei molto tenero adesso
Und mich küsst
E mi baci
Spürst du nicht das leise Beben
Non senti il tremolio leggero
Dieses Zittern meiner Hände
Questo tremore delle mie mani
Und den Blick, der sagt: „Komm nah, so nah du kannst“
E lo sguardo che dice: "Vieni vicino, il più vicino possibile"
Wann schlägt dein Herz in dir endlich Alarm?
Quando il tuo cuore finalmente suona l'allarme?
Wann nimmst du mich in den Arm?
Quando mi prenderai tra le braccia?
Wenn du mich willst, dann küss mich doch
Se mi vuoi, allora baciami
Ich habe Angst, du wartest noch
Ho paura, stai ancora aspettando
Bis dich der Wein zu müde macht
Finché il vino non ti rende troppo stanco
Für eine schöne Liebesnacht
Per una bella notte d'amore
Wenn du willst, dann küss mich doch
Se vuoi, allora baciami
'Ne kleine Chance hast du noch
Hai ancora una piccola possibilità
Wenn du jetzt gleich ganz zärtlich bist
Se sei molto tenero adesso
Und mich küsst
E mi baci
Wenn du mich willst, dann küss mich doch
Se mi vuoi, allora baciami
Ich habe Angst, du wartest noch
Ho paura, stai ancora aspettando
Bis dich der Wein zu müde macht
Finché il vino non ti rende troppo stanco
Für eine schöne Liebesnacht
Per una bella notte d'amore
Wenn du willst, dann küss mich doch
Se vuoi, allora baciami
'Ne kleine Chance hast du noch
Hai ancora una piccola possibilità
Wenn du jetzt gleich ganz zärtlich bist
Se sei molto tenero adesso
Und mich küsst
E mi baci
Wenn du jetzt gleich ganz zärtlich bist
Se sei molto tenero adesso
Und mich küsst
E mi baci

Curiosités sur la chanson Wenn du mich willst (dann küss mich doch) de Andrea Berg

Sur quels albums la chanson “Wenn du mich willst (dann küss mich doch)” a-t-elle été lancée par Andrea Berg?
Andrea Berg a lancé la chanson sur les albums “Gefühle” en 1995, “Best Of” en 2001, “Atlantis : Live Das Heimspiel” en 2014, et “Best Of Platin Edition” en 2021.
Qui a composé la chanson “Wenn du mich willst (dann küss mich doch)” de Andrea Berg?
La chanson “Wenn du mich willst (dann küss mich doch)” de Andrea Berg a été composée par Eugen Roemer, Norbert Hammerschmidt.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Andrea Berg

Autres artistes de Rock'n'roll