Vivere (To Live), Song

Angelo Anastasio, Celso Valli, Gerardina Trovato, Eugenio Finardi

Paroles Traduction

Try looking at tomorrow not yesterday
And all the things you left behind
All those tender words you did not say
The gentle touch you couldn't find

In these days of nameless faces
There is no one truth but only pieces
My life is all I have to give

Dare to live until the very last
Dare to live forget about the past
Dare to live giving something of yourself to others
Even when it seems there's nothing more left to give

Ma se tu vedessi l'uomo
Davanti al tuo portone
Che dorme avvolto in un cartone
Se tu ascoltassi il mondo una mattina
Senza il rumore della pioggia
Tu che puoi creare con la tua voce
Tu, pensi i pensieri della gente
Poi, di Dio c'è solo Dio

Vivere, nessuno mai ce l'ha insegnato
Vivere, non si può vivere senza passato
Vivere è bello anche se non l'hai chiesto mai
Una canzone ci sarà, qualcuno che la canterà

Dare to live searching for the ones you love (perché, perché, perché, perché non vivi questa sera?)
Dare to live no one but we all (perché, perché, perché, perché non vivi ora?)
Dare to live until the very last (perché, perché, perché la vita non è vita)
Your life is all you have to give (perché)
Non l'hai vissuta, vivere

Dare to live until the very last (perché, perché, perché la vita non è vita)
Your life is all you have to give (perché)
Non l'hai vissuta mai (ah, uh)

I will say no (I will say yes)
Say dare to live
Dare to live

Try looking at tomorrow not yesterday
Essaie de regarder demain et non hier
And all the things you left behind
Et toutes les choses que tu as laissées derrière
All those tender words you did not say
Tous ces mots tendres que tu n'as pas dit
The gentle touch you couldn't find
La douce caresse que tu n'as pas trouvée
In these days of nameless faces
Dans ces jours de visages sans nom
There is no one truth but only pieces
Il n'y a pas une seule vérité mais seulement des morceaux
My life is all I have to give
Ma vie est tout ce que j'ai à donner
Dare to live until the very last
Ose vivre jusqu'à la toute fin
Dare to live forget about the past
Ose vivre, oublie le passé
Dare to live giving something of yourself to others
Ose vivre en donnant quelque chose de toi-même aux autres
Even when it seems there's nothing more left to give
Même quand il semble qu'il ne reste plus rien à donner
Ma se tu vedessi l'uomo
Mais si tu voyais l'homme
Davanti al tuo portone
Devant ta porte
Che dorme avvolto in un cartone
Qui dort enveloppé dans un carton
Se tu ascoltassi il mondo una mattina
Si tu écoutais le monde un matin
Senza il rumore della pioggia
Sans le bruit de la pluie
Tu che puoi creare con la tua voce
Toi qui peux créer avec ta voix
Tu, pensi i pensieri della gente
Toi, tu penses les pensées des gens
Poi, di Dio c'è solo Dio
Puis, de Dieu il n'y a que Dieu
Vivere, nessuno mai ce l'ha insegnato
Vivre, personne ne nous l'a jamais appris
Vivere, non si può vivere senza passato
Vivre, on ne peut pas vivre sans passé
Vivere è bello anche se non l'hai chiesto mai
Vivre est beau même si tu ne l'as jamais demandé
Una canzone ci sarà, qualcuno che la canterà
Il y aura une chanson, quelqu'un qui la chantera
Dare to live searching for the ones you love (perché, perché, perché, perché non vivi questa sera?)
Ose vivre en cherchant ceux que tu aimes (pourquoi, pourquoi, pourquoi, pourquoi ne vis-tu pas ce soir ?)
Dare to live no one but we all (perché, perché, perché, perché non vivi ora?)
Ose vivre, personne d'autre que nous tous (pourquoi, pourquoi, pourquoi, pourquoi ne vis-tu pas maintenant ?)
Dare to live until the very last (perché, perché, perché la vita non è vita)
Ose vivre jusqu'à la toute fin (pourquoi, pourquoi, pourquoi la vie n'est pas la vie)
Your life is all you have to give (perché)
Ta vie est tout ce que tu as à donner (pourquoi)
Non l'hai vissuta, vivere
Tu ne l'as pas vécue, vivre
Dare to live until the very last (perché, perché, perché la vita non è vita)
Ose vivre jusqu'à la toute fin (pourquoi, pourquoi, pourquoi la vie n'est pas la vie)
Your life is all you have to give (perché)
Ta vie est tout ce que tu as à donner (pourquoi)
Non l'hai vissuta mai (ah, uh)
Tu ne l'as jamais vécue (ah, uh)
I will say no (I will say yes)
Je dirai non (Je dirai oui)
Say dare to live
Dis ose vivre
Dare to live
Ose vivre
Try looking at tomorrow not yesterday
Tente olhar para o amanhã, não para ontem
And all the things you left behind
E todas as coisas que você deixou para trás
All those tender words you did not say
Todas aquelas palavras ternas que você não disse
The gentle touch you couldn't find
O toque gentil que você não conseguiu encontrar
In these days of nameless faces
Nestes dias de rostos sem nome
There is no one truth but only pieces
Não há uma única verdade, mas apenas pedaços
My life is all I have to give
Minha vida é tudo que tenho para dar
Dare to live until the very last
Ouse viver até o último momento
Dare to live forget about the past
Ouse viver, esqueça o passado
Dare to live giving something of yourself to others
Ouse viver, dando algo de si mesmo para os outros
Even when it seems there's nothing more left to give
Mesmo quando parece que não há mais nada para dar
Ma se tu vedessi l'uomo
Mas se você visse o homem
Davanti al tuo portone
Na frente da sua porta
Che dorme avvolto in un cartone
Que dorme enrolado em um pedaço de papelão
Se tu ascoltassi il mondo una mattina
Se você ouvisse o mundo uma manhã
Senza il rumore della pioggia
Sem o barulho da chuva
Tu che puoi creare con la tua voce
Você que pode criar com a sua voz
Tu, pensi i pensieri della gente
Você, pensa os pensamentos das pessoas
Poi, di Dio c'è solo Dio
Então, de Deus só há Deus
Vivere, nessuno mai ce l'ha insegnato
Viver, ninguém nunca nos ensinou
Vivere, non si può vivere senza passato
Viver, não se pode viver sem passado
Vivere è bello anche se non l'hai chiesto mai
Viver é bonito mesmo que você nunca tenha pedido
Una canzone ci sarà, qualcuno che la canterà
Haverá uma canção, alguém que a cantará
Dare to live searching for the ones you love (perché, perché, perché, perché non vivi questa sera?)
Ouse viver procurando aqueles que você ama (por que, por que, por que, por que não vive esta noite?)
Dare to live no one but we all (perché, perché, perché, perché non vivi ora?)
Ouse viver, ninguém além de todos nós (por que, por que, por que, por que não vive agora?)
Dare to live until the very last (perché, perché, perché la vita non è vita)
Ouse viver até o último momento (por que, por que, por que a vida não é vida)
Your life is all you have to give (perché)
Sua vida é tudo que você tem para dar (por que)
Non l'hai vissuta, vivere
Você não viveu, viver
Dare to live until the very last (perché, perché, perché la vita non è vita)
Ouse viver até o último momento (por que, por que, por que a vida não é vida)
Your life is all you have to give (perché)
Sua vida é tudo que você tem para dar (por que)
Non l'hai vissuta mai (ah, uh)
Você nunca viveu (ah, uh)
I will say no (I will say yes)
Eu direi não (Eu direi sim)
Say dare to live
Diga ouse viver
Dare to live
Ouse viver
Try looking at tomorrow not yesterday
Intenta mirar al mañana no al ayer
And all the things you left behind
Y todas las cosas que dejaste atrás
All those tender words you did not say
Todas esas tiernas palabras que no dijiste
The gentle touch you couldn't find
El suave toque que no pudiste encontrar
In these days of nameless faces
En estos días de caras sin nombre
There is no one truth but only pieces
No hay una sola verdad sino solo pedazos
My life is all I have to give
Mi vida es todo lo que tengo para dar
Dare to live until the very last
Atrévete a vivir hasta el último momento
Dare to live forget about the past
Atrévete a vivir olvida el pasado
Dare to live giving something of yourself to others
Atrévete a vivir dando algo de ti a los demás
Even when it seems there's nothing more left to give
Incluso cuando parece que no queda nada más para dar
Ma se tu vedessi l'uomo
Pero si vieras al hombre
Davanti al tuo portone
Frente a tu puerta
Che dorme avvolto in un cartone
Que duerme envuelto en un cartón
Se tu ascoltassi il mondo una mattina
Si escucharas el mundo una mañana
Senza il rumore della pioggia
Sin el ruido de la lluvia
Tu che puoi creare con la tua voce
Tú que puedes crear con tu voz
Tu, pensi i pensieri della gente
Tú, piensas los pensamientos de la gente
Poi, di Dio c'è solo Dio
Luego, de Dios solo hay Dios
Vivere, nessuno mai ce l'ha insegnato
Vivir, nadie nunca nos lo enseñó
Vivere, non si può vivere senza passato
Vivir, no se puede vivir sin pasado
Vivere è bello anche se non l'hai chiesto mai
Vivir es hermoso incluso si nunca lo has pedido
Una canzone ci sarà, qualcuno che la canterà
Habrá una canción, alguien la cantará
Dare to live searching for the ones you love (perché, perché, perché, perché non vivi questa sera?)
Atrévete a vivir buscando a los que amas (¿por qué, por qué, por qué, por qué no vives esta noche?)
Dare to live no one but we all (perché, perché, perché, perché non vivi ora?)
Atrévete a vivir nadie más que todos nosotros (¿por qué, por qué, por qué, por qué no vives ahora?)
Dare to live until the very last (perché, perché, perché la vita non è vita)
Atrévete a vivir hasta el último momento (¿por qué, por qué, por qué la vida no es vida)
Your life is all you have to give (perché)
Tu vida es todo lo que tienes para dar (¿por qué?)
Non l'hai vissuta, vivere
No la has vivido, vivir
Dare to live until the very last (perché, perché, perché la vita non è vita)
Atrévete a vivir hasta el último momento (¿por qué, por qué, por qué la vida no es vida)
Your life is all you have to give (perché)
Tu vida es todo lo que tienes para dar (¿por qué?)
Non l'hai vissuta mai (ah, uh)
No la has vivido nunca (ah, uh)
I will say no (I will say yes)
Diré que no (Diré que sí)
Say dare to live
Di atrévete a vivir
Dare to live
Atrévete a vivir
Try looking at tomorrow not yesterday
Versuche, auf morgen und nicht auf gestern zu schauen
And all the things you left behind
Und all die Dinge, die du zurückgelassen hast
All those tender words you did not say
All die zarten Worte, die du nicht gesagt hast
The gentle touch you couldn't find
Die sanfte Berührung, die du nicht finden konntest
In these days of nameless faces
In diesen Tagen namenloser Gesichter
There is no one truth but only pieces
Gibt es keine einzige Wahrheit, sondern nur Teile
My life is all I have to give
Mein Leben ist alles, was ich zu geben habe
Dare to live until the very last
Wage zu leben bis zum allerletzten
Dare to live forget about the past
Wage zu leben, vergiss die Vergangenheit
Dare to live giving something of yourself to others
Wage zu leben, gib etwas von dir selbst an andere
Even when it seems there's nothing more left to give
Auch wenn es scheint, als gäbe es nichts mehr zu geben
Ma se tu vedessi l'uomo
Aber wenn du den Mann sehen würdest
Davanti al tuo portone
Vor deiner Haustür
Che dorme avvolto in un cartone
Der in einem Karton eingewickelt schläft
Se tu ascoltassi il mondo una mattina
Wenn du die Welt eines Morgens hören würdest
Senza il rumore della pioggia
Ohne das Geräusch des Regens
Tu che puoi creare con la tua voce
Du, der du mit deiner Stimme erschaffen kannst
Tu, pensi i pensieri della gente
Du, der du die Gedanken der Menschen denkst
Poi, di Dio c'è solo Dio
Dann gibt es nur Gott von Gott
Vivere, nessuno mai ce l'ha insegnato
Leben, niemand hat es uns je beigebracht
Vivere, non si può vivere senza passato
Leben, man kann nicht leben ohne Vergangenheit
Vivere è bello anche se non l'hai chiesto mai
Leben ist schön, auch wenn du es nie gefragt hast
Una canzone ci sarà, qualcuno che la canterà
Es wird ein Lied geben, jemand wird es singen
Dare to live searching for the ones you love (perché, perché, perché, perché non vivi questa sera?)
Wage zu leben, suche nach denen, die du liebst (warum, warum, warum, warum lebst du nicht heute Abend?)
Dare to live no one but we all (perché, perché, perché, perché non vivi ora?)
Wage zu leben, niemand außer uns allen (warum, warum, warum, warum lebst du nicht jetzt?)
Dare to live until the very last (perché, perché, perché la vita non è vita)
Wage zu leben bis zum allerletzten (warum, warum, warum ist das Leben nicht Leben)
Your life is all you have to give (perché)
Dein Leben ist alles, was du zu geben hast (warum)
Non l'hai vissuta, vivere
Du hast es nicht gelebt, leben
Dare to live until the very last (perché, perché, perché la vita non è vita)
Wage zu leben bis zum allerletzten (warum, warum, warum ist das Leben nicht Leben)
Your life is all you have to give (perché)
Dein Leben ist alles, was du zu geben hast (warum)
Non l'hai vissuta mai (ah, uh)
Du hast es nie gelebt (ah, uh)
I will say no (I will say yes)
Ich werde nein sagen (Ich werde ja sagen)
Say dare to live
Sag, wage zu leben
Dare to live
Wage zu leben

Curiosités sur la chanson Vivere (To Live), Song de Andrea Bocelli

Quand la chanson “Vivere (To Live), Song” a-t-elle été lancée par Andrea Bocelli?
La chanson Vivere (To Live), Song a été lancée en 2007, sur l’album “Vivere: The Best of Andrea Bocelli”.
Qui a composé la chanson “Vivere (To Live), Song” de Andrea Bocelli?
La chanson “Vivere (To Live), Song” de Andrea Bocelli a été composée par Angelo Anastasio, Celso Valli, Gerardina Trovato, Eugenio Finardi.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Andrea Bocelli

Autres artistes de Classical Symphonic