Estadio Azteca

Andres Calamaro Masel, Marcelo Hernan Scornik

Paroles Traduction

Prendida a tu botella vacía
Esa que antes, siempre tuvo gusto a nada
Apretando los dedos, agarrándole, dándole mi vida
A ese para-avalanchas

Cuando era niño y conocí el Estadio Azteca
Me quedé duro, me aplastó ver al gigante
De grande me volvió a pasar lo mismo
Pero ya estaba duro mucho antes

Dicen que hay, dicen que hay
Un mundo de tentaciones
También hay caramelos
Con forma de corazones
Dicen que hay bueno, malo
Dicen que hay más o menos
Dicen que hay algo que tener
Y no muchos tenemos
Y no muchos tenemos

Prendido a tu botella vacía
Esa que antes, siempre tuvo gusto a nada

Dicen que hay más o menos
Dicen que hay algo que tener
Y no muchos tenemos
Y no muchos tenemos

Gracias le doy a la vida
Gracias le doy al Señor
Porque entre tanto rigor y habiendo perdido tanto
No perdí mi amor al canto ni mi voz como cantor

Prendida a tu botella vacía
Accrochée à ta bouteille vide
Esa que antes, siempre tuvo gusto a nada
Celle qui avant, avait toujours un goût de rien
Apretando los dedos, agarrándole, dándole mi vida
Serrant les doigts, la tenant, lui donnant ma vie
A ese para-avalanchas
A ce pare-avalanches
Cuando era niño y conocí el Estadio Azteca
Quand j'étais enfant et que j'ai connu le Stade Azteca
Me quedé duro, me aplastó ver al gigante
Je suis resté dur, j'ai été écrasé en voyant le géant
De grande me volvió a pasar lo mismo
En grandissant, il m'est arrivé la même chose
Pero ya estaba duro mucho antes
Mais j'étais déjà dur bien avant
Dicen que hay, dicen que hay
On dit qu'il y a, on dit qu'il y a
Un mundo de tentaciones
Un monde de tentations
También hay caramelos
Il y a aussi des bonbons
Con forma de corazones
En forme de cœurs
Dicen que hay bueno, malo
On dit qu'il y a du bon, du mauvais
Dicen que hay más o menos
On dit qu'il y a plus ou moins
Dicen que hay algo que tener
On dit qu'il y a quelque chose à avoir
Y no muchos tenemos
Et nous ne sommes pas nombreux à l'avoir
Y no muchos tenemos
Et nous ne sommes pas nombreux à l'avoir
Prendido a tu botella vacía
Accroché à ta bouteille vide
Esa que antes, siempre tuvo gusto a nada
Celle qui avant, avait toujours un goût de rien
Dicen que hay más o menos
On dit qu'il y a plus ou moins
Dicen que hay algo que tener
On dit qu'il y a quelque chose à avoir
Y no muchos tenemos
Et nous ne sommes pas nombreux à l'avoir
Y no muchos tenemos
Et nous ne sommes pas nombreux à l'avoir
Gracias le doy a la vida
Je remercie la vie
Gracias le doy al Señor
Je remercie le Seigneur
Porque entre tanto rigor y habiendo perdido tanto
Car malgré tant de rigueur et ayant perdu tant de choses
No perdí mi amor al canto ni mi voz como cantor
Je n'ai pas perdu mon amour pour le chant ni ma voix de chanteur
Prendida a tu botella vacía
Preso à sua garrafa vazia
Esa que antes, siempre tuvo gusto a nada
Aquela que antes, sempre teve gosto de nada
Apretando los dedos, agarrándole, dándole mi vida
Apertando os dedos, segurando-a, dando-lhe a minha vida
A ese para-avalanchas
A esse para-avalanches
Cuando era niño y conocí el Estadio Azteca
Quando era criança e conheci o Estádio Azteca
Me quedé duro, me aplastó ver al gigante
Fiquei duro, me esmagou ver o gigante
De grande me volvió a pasar lo mismo
Quando cresci, aconteceu a mesma coisa
Pero ya estaba duro mucho antes
Mas já estava duro muito antes
Dicen que hay, dicen que hay
Dizem que há, dizem que há
Un mundo de tentaciones
Um mundo de tentações
También hay caramelos
Também há doces
Con forma de corazones
Em forma de corações
Dicen que hay bueno, malo
Dizem que há bom, mau
Dicen que hay más o menos
Dizem que há mais ou menos
Dicen que hay algo que tener
Dizem que há algo a ter
Y no muchos tenemos
E não muitos temos
Y no muchos tenemos
E não muitos temos
Prendido a tu botella vacía
Preso à sua garrafa vazia
Esa que antes, siempre tuvo gusto a nada
Aquela que antes, sempre teve gosto de nada
Dicen que hay más o menos
Dizem que há mais ou menos
Dicen que hay algo que tener
Dizem que há algo a ter
Y no muchos tenemos
E não muitos temos
Y no muchos tenemos
E não muitos temos
Gracias le doy a la vida
Agradeço à vida
Gracias le doy al Señor
Agradeço ao Senhor
Porque entre tanto rigor y habiendo perdido tanto
Porque apesar de tanta rigidez e tendo perdido tanto
No perdí mi amor al canto ni mi voz como cantor
Não perdi meu amor pelo canto nem minha voz como cantor
Prendida a tu botella vacía
Holding onto your empty bottle
Esa que antes, siempre tuvo gusto a nada
That one that before, always tasted like nothing
Apretando los dedos, agarrándole, dándole mi vida
Squeezing my fingers, holding it, giving it my life
A ese para-avalanchas
To that avalanche stopper
Cuando era niño y conocí el Estadio Azteca
When I was a child and I met the Azteca Stadium
Me quedé duro, me aplastó ver al gigante
I was stunned, it crushed me to see the giant
De grande me volvió a pasar lo mismo
As an adult, the same thing happened to me
Pero ya estaba duro mucho antes
But I was already stunned much earlier
Dicen que hay, dicen que hay
They say there is, they say there is
Un mundo de tentaciones
A world of temptations
También hay caramelos
There are also candies
Con forma de corazones
Shaped like hearts
Dicen que hay bueno, malo
They say there is good, bad
Dicen que hay más o menos
They say there is more or less
Dicen que hay algo que tener
They say there is something to have
Y no muchos tenemos
And not many of us have it
Y no muchos tenemos
And not many of us have it
Prendido a tu botella vacía
Holding onto your empty bottle
Esa que antes, siempre tuvo gusto a nada
That one that before, always tasted like nothing
Dicen que hay más o menos
They say there is more or less
Dicen que hay algo que tener
They say there is something to have
Y no muchos tenemos
And not many of us have it
Y no muchos tenemos
And not many of us have it
Gracias le doy a la vida
I thank life
Gracias le doy al Señor
I thank the Lord
Porque entre tanto rigor y habiendo perdido tanto
Because among so much rigor and having lost so much
No perdí mi amor al canto ni mi voz como cantor
I did not lose my love for singing nor my voice as a singer
Prendida a tu botella vacía
Gefangen an deiner leeren Flasche
Esa que antes, siempre tuvo gusto a nada
Die, die früher immer geschmacklos war
Apretando los dedos, agarrándole, dándole mi vida
Die Finger zusammenpressend, sie festhaltend, ihr mein Leben gebend
A ese para-avalanchas
An diesen Lawinenstopp
Cuando era niño y conocí el Estadio Azteca
Als ich ein Kind war und das Aztekenstadion kennenlernte
Me quedé duro, me aplastó ver al gigante
Ich war versteinert, es überwältigte mich, den Riesen zu sehen
De grande me volvió a pasar lo mismo
Als Erwachsener passierte mir das Gleiche wieder
Pero ya estaba duro mucho antes
Aber ich war schon lange vorher versteinert
Dicen que hay, dicen que hay
Sie sagen, es gibt, sie sagen, es gibt
Un mundo de tentaciones
Eine Welt voller Versuchungen
También hay caramelos
Es gibt auch Süßigkeiten
Con forma de corazones
In Herzform
Dicen que hay bueno, malo
Sie sagen, es gibt Gutes, Schlechtes
Dicen que hay más o menos
Sie sagen, es gibt mehr oder weniger
Dicen que hay algo que tener
Sie sagen, es gibt etwas zu haben
Y no muchos tenemos
Und nicht viele von uns haben es
Y no muchos tenemos
Und nicht viele von uns haben es
Prendido a tu botella vacía
Gefangen an deiner leeren Flasche
Esa que antes, siempre tuvo gusto a nada
Die, die früher immer geschmacklos war
Dicen que hay más o menos
Sie sagen, es gibt mehr oder weniger
Dicen que hay algo que tener
Sie sagen, es gibt etwas zu haben
Y no muchos tenemos
Und nicht viele von uns haben es
Y no muchos tenemos
Und nicht viele von uns haben es
Gracias le doy a la vida
Ich danke dem Leben
Gracias le doy al Señor
Ich danke dem Herrn
Porque entre tanto rigor y habiendo perdido tanto
Denn trotz aller Strenge und trotz all des Verlustes
No perdí mi amor al canto ni mi voz como cantor
Habe ich meine Liebe zum Gesang und meine Stimme als Sänger nicht verloren
Prendida a tu botella vacía
Aggrappato alla tua bottiglia vuota
Esa que antes, siempre tuvo gusto a nada
Quella che prima, aveva sempre un sapore di nulla
Apretando los dedos, agarrándole, dándole mi vida
Stringendo le dita, afferrandola, dandole la mia vita
A ese para-avalanchas
A quel paravalanghe
Cuando era niño y conocí el Estadio Azteca
Quando ero bambino e ho conosciuto lo Stadio Azteca
Me quedé duro, me aplastó ver al gigante
Sono rimasto duro, mi ha schiacciato vedere il gigante
De grande me volvió a pasar lo mismo
Da grande mi è successo di nuovo la stessa cosa
Pero ya estaba duro mucho antes
Ma ero già duro molto prima
Dicen que hay, dicen que hay
Dicono che ci sia, dicono che ci sia
Un mundo de tentaciones
Un mondo di tentazioni
También hay caramelos
Ci sono anche caramelle
Con forma de corazones
A forma di cuori
Dicen que hay bueno, malo
Dicono che ci sia del buono, del cattivo
Dicen que hay más o menos
Dicono che ci sia più o meno
Dicen que hay algo que tener
Dicono che ci sia qualcosa da avere
Y no muchos tenemos
E non molti di noi l'hanno
Y no muchos tenemos
E non molti di noi l'hanno
Prendido a tu botella vacía
Aggrappato alla tua bottiglia vuota
Esa que antes, siempre tuvo gusto a nada
Quella che prima, aveva sempre un sapore di nulla
Dicen que hay más o menos
Dicono che ci sia più o meno
Dicen que hay algo que tener
Dicono che ci sia qualcosa da avere
Y no muchos tenemos
E non molti di noi l'hanno
Y no muchos tenemos
E non molti di noi l'hanno
Gracias le doy a la vida
Ringrazio la vita
Gracias le doy al Señor
Ringrazio il Signore
Porque entre tanto rigor y habiendo perdido tanto
Perché tra tanta severità e avendo perso tanto
No perdí mi amor al canto ni mi voz como cantor
Non ho perso il mio amore per il canto né la mia voce come cantante

Curiosités sur la chanson Estadio Azteca de Andrés Calamaro

Sur quels albums la chanson “Estadio Azteca” a-t-elle été lancée par Andrés Calamaro?
Andrés Calamaro a lancé la chanson sur les albums “El Cantante” en 2004, “El Regreso” en 2005, “Made in Argentina 2005” en 2006, “Andrés: Obras Incompletas” en 2009, “Jamón del Medio” en 2014, et “Dios los Cría” en 2021.
Qui a composé la chanson “Estadio Azteca” de Andrés Calamaro?
La chanson “Estadio Azteca” de Andrés Calamaro a été composée par Andres Calamaro Masel, Marcelo Hernan Scornik.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Andrés Calamaro

Autres artistes de Pop rock